Почти вся правда. Глава 76
Лианг с удивлением смотрел на Талантливую Жену. Он внимательно присмотрелся к Роу. Так действительно не относилась серьезно к сплетням.
«Ты правильно сделала, что прекратила эти слухи» - сказал Лианг. – «Но это серьезно».
Роу удивленно на него посмотрела. Лианг же сел на кровати.
«Ты можешь идти», - сказал он, смотря на ширму.
Из-за нее вышла женщина. После, Лианг позвал евнуха Хи.
«Проследи за тем, что бы запись моего разговора с Роу была удалена», - сказал он евнуху Хи. Когда тот ушел, то Роу обеспокоено села на кровати, прикрывая обнаженную грудь одеялом.
«Что происходит?» - спросила она.
«Если эти сплетни, правда, то могут быть проблемы», - сказал Лианг. Он встал и накинул халат. Девушка придвинулась к краю кровати. – «Канцлер остался без поддержки, но... много чего происходит».
Роу вздохнула и отвернулась.
«Что ты скрываешь?» - спросил Лианг, а девушка отпустила голову.
«Я просто не хотела тебя расстраивать», - сказала девушка. – «Я большая девушка и вполне привыкла, что меня не любят. Для меня главное – это твоя любовь».
Лианг терпеливо молчал. Он ждал, когда она скажет.
«Просто, вдовствующая императрица... ну... даже не знаю, как сказать... все эти события в гареме...», - сказала Роу.
«Ты думаешь, что смерть Ын не случайна?» - спросил Лианг.
«Не думаю, что она сама. Честно. Она... Ын бы оправдалась бы. Уверенна, что она бы сама так не поступила... хотя сразу я думала по-другому», - сказала Роу. – «Подобное и раньше было. Но сегодня я вызвала ее в Зал Земного Спокойствия, что бы помочь проследить за ремонтов домиков. Что бы были соблюдены все правила. Но...», - Роу вздохнула. – «Она усмехнулась. Сказала, что сама сидела там, где теперь сижу я. И она сказала, что она вернутся на свое место».
«Вернется?» - спросил Лианг. – «Это кто-нибудь слышал?»
«Да, там были служанка Джен и евнух Хитару», - пожала плечами девушка. – «Но им никто не поверит. Она так и делает. Всегда».
«И почему ты думаешь, что смерть Ын не случайна?» - спросил Лианг.
«Если отнестись серьезно ко всем слухам, то мне становится страшно», - сказала Роу и поежилась. – «Если то, что говорят, правда...»
Лианг обнял ее. Девушка положила голову ему на плечо.
«Она сказала своим служанкам, что я не настоящая Жена. Смеялась, что она так ловко тебя обманула», - тихо сказала Роу. – «Но разве такое возможно? Как она могла нас обмануть? А если правда, то...», - Роу погладила себя по животу.
Лианг погладил девушку по плечу.
«Она права... я кое-что забыл...», - тихо сказал он.
Роу отстранилась от него и удивленно посмотрел.
«Мы с тобой не поженились. Это совсем небольшой обряд, но наши имена записывают в книгу брачующихся. Но службы были проведены. Минпо все это сделала. Но с опозданием», - сказал Лианг.
Роу встала. Она быстро накинула на себя нижнее платье.
«Поверить в это не могу», - тихо сказала она. Но Лианг подошел и обнял ее.
«Я главный Жрец. И я все организую», - сказал он. – «Извини меня. Это моя ошибка. И я никому не позволю нас разлучить».
Он взял девушку и посадил ее в кресло.
«Будь готова завтра вечером. Надень красное платье и корону. Наверх накинь халат, чтобы никто не видел, в чем ты. Евнухи просто закутают тебя в одеяло и отнесут ко мне. Мы сделаем все как положено. Я не собираюсь терять тебя», - сказал Лианг и поцеловал Роу. Девушка прильнула к нему. – «Так что ты думаешь про Ын».
«Вот смотри. Как меня устранить она знает. Шан убрали мы сами. Но ведь вопрос в другом. Минпо – не просто императрица, но и дочь канцлера. Ее так просто не убрать. Возможно, она хотела смертью Ын бросить каким-то образом тень на нее».
«Почему ты так думаешь?» - спросил император.
«Ын – дочь канцлера. И он не стал требовать расследования. Полагаю, что он подозревает Минпо», - сказала девушка. – «А канцлер хорошо общается с вдовствующей императрицей».
Девушка предполагала, что она перегибает. Но, ей нужно было сделать так, что бы Лианг никогда и ни за что не поверил приемной матери.
Тот же нервно ходил по комнате.
«В монастырь я ее отправить не могу. Внутренний Двор - место где нет порядка и она сможет себя отстоять», - говорил он. – «Если выдать ее замуж... она попросит сама выбрать мужа. И, даже если я откажу, то не факт, что в итоге я не выдам ее за того, кого она хочет. Вот и что делать?»
Роу задумалась.
«Если все это правда, то это ловушка. Ловушка из которой просто так не выпутаемся», - сказала Роу.
«Только хитростью», - сказал Лианг и обессилено сел. – «Никудышный из меня правитель. Не умею я хитрить».
«Умеешь. Иначе бы я не была там, где сейчас», - сказала Роу.
В комнате повисла тишина.
«Чего не простит мужчина? Что должна сделать женщина, что бы он ее не простил?» - спросила Роу.
Лианг ответил очень быстро.
«Измены. Ни один не простит измены», - сказал он.
Девушка тут же закусила губу. И это не скрылось от Лианга. Он встал и начал медленно подходить к ней.
«Что т скрываешь на этот раз?» - глухо спросил он.
«Ты меня не простишь», - сказала Роу. – «Я должна была в тот же день все рассказать. Но не рассказала. Ведь, если узнаю, то меня уничтожат, не смотря на то, что я ни в чем не виновата. После гибели Ын, на следующий день ко мне прибежал лекарь. Начал молить о пощаде».
«Мингли?» - спросил Лианг.
«Да. Он самый. В ногах валялся, простить просил. Я не сразу поняла, в чем дело», - сказала Роу. – «А он мне сказал... Он сказал, что мой евнух Хитару мужчина, а не евнух. И что ему заплатила Минпо, что бы он соврал. Нет, Хитару мне сразу сказал, что Минпо наняла его что бы он меня соблазнил, а он не будет. Я еще посмеялась про себя евнух-соблазнитель».
Лианг пораженно смотрел на свою жену.
«Я приказала провести проверку нижней части евнухов. И лекарь рассказал, что это бесполезно. Есть отвар, который поможет пройти им его. И тогда я попросила его распространить сведенья, что он продаст зелье всем, кто пожелает. Но запишет все имена», - сказала Роу и вздохнула. – «В общем, я отправила евнуха Хитару к вашей матушке, как она и просила...»
Роу замолчала.
«И?» - с нетерпением спросил Лианг.
«Она приставала к нему. Но я его предупредила, чтобы он не смел. Иначе. Я сама его убью», - сказала Роу. – «Вот так обстоят дела. Я в ловушке, которую мне устроила Минпо», - девушка встала и подошла к Лиангу, она взяла его за руку. – «Подумай теперь хорошо. Нужно ли тебе играть свадьбу со мной. Если ты не веришь мне, то не нужно. Если правда раскроется, то... я не знаю, сможешь литы защитить не только меня, но и себя».
Роу отошла от Лианга и надела халат, в котором пришла. Она спокойно заплела волосы в хвост и собрала его в гульку.
«Что ты делаешь?» - спросил Лианг свою жену.
«Ухожу», - ответила девушка. – «Не хочу на тебя давить своим присутствием».
Юноша обнял её.
«Не говори глупости. Ты не давишь на меня. Я тебе верю. Ты могла бы легко все это скрыть. По крайней мере, до свадьбы», - сказал император. – «А со всем этим... мы разберемся. Завтра и разберемся».
Девушка уснула, положив голову на грудь императора. Она так и не могла понять, что между ними происходит. Он то холоден с ней, то горел как огонь.
Но, девушка не сомневалась в том, что сделал правильно, рассказав Лиангу почти всю правду.
