Глава 16:Пробуждение ревности
Замок погружен в тишину, его величественные стены вновь укрыты тенью. Пэйтон бродит по просторным залам, чувствуя себя необычайно одиноким. Лия ушла гулять, не сказав, когда вернётся, и теперь его мысли стали тёмными и беспокойными.
Он привык чувствовать её рядом, её тепло, её взгляд, и отсутствие Лии теперь казалось ему невыносимым. Пэйтон не мог успокоиться, его разум был полон тревожных мыслей. Он ходил из комнаты в комнату, не находя себе места, и с каждым часом его беспокойство превращалось в гнев.
Когда наконец Лия вернулась, уже было поздно. Она выглядела счастливой и отдохнувшей, но в её глазах Пэйтон заметил что-то странное — светлую искру, которая тут же вызвала в нём подозрения. Он почувствовал, как внутри него поднимается волна ярости.
— Где ты была? — резко спросил он, даже не дав ей возможности снять пальто.
Лия удивилась его тону, но попыталась сохранить спокойствие.
— Я гуляла в лесу, — ответила она, стараясь не показывать своего смущения. — Просто хотела проветрить голову.
Но Пэйтона это не успокоило. Его глаза сверкнули от ярости, и он сделал шаг ближе.
— В лесу? — его голос был полон сарказма. — И с кем же ты гуляла в этом лесу?
Лия не ожидала такого обвинения. Она посмотрела на него с удивлением.
— Что ты имеешь в виду, Пэйтон? Я была одна, — она почувствовала, как внутри неё начинает нарастать раздражение.
Пэйтон сжал кулаки, его взгляд стал холодным и острым.
— Ты думаешь, я слепой? Я чувствую запах чужого присутствия, Лия. Кто он?
Лия замерла, понимая, что её маленькое приключение не прошло незамеченным. Она действительно встретила в лесу молодого парня — Марка. Они случайно столкнулись на тропинке, завели разговор, и прогулка неожиданно затянулась. Он был милым и весёлым, и Лия, наслаждаясь его компанией, потеряла счёт времени. Но ничего серьёзного между ними не произошло, и она была уверена, что Пэйтон это поймёт.
— Его зовут Марк, — ответила Лия спокойно, но в её голосе появились нотки защиты. — Мы случайно встретились в лесу и немного поговорили. Это ничего не значит.
— Ничего не значит? — Пэйтон громко фыркнул, его голос наполнился ядом. — Ты оставляешь меня одного здесь, в этом проклятом замке, а сама развлекаешься с каким-то парнем, и ты говоришь, что это ничего не значит?
Лия почувствовала, как её раздражение перерастает в гнев.
— Ты преувеличиваешь, Пэйтон, — ответила она, сжав губы. — Мы просто поговорили. Никакого развлечения не было.
Но его взгляд говорил о том, что он не верит ни единому её слову. Пэйтон шагнул ещё ближе, и теперь их лица были всего в нескольких сантиметрах друг от друга.
— Ты была с ним, — его голос стал тихим, но в нём чувствовалась опасность. — А я? Я для тебя просто удобное прикрытие? Лия, я не буду терпеть, если ты начнёшь меня обманывать.
Её глаза вспыхнули. Она не могла поверить, что Пэйтон, после всего, что они пережили вместе, так быстро потерял к ней доверие.
— Как ты смеешь так говорить? — её голос дрожал от возмущения. — Я никогда не предала бы тебя, Пэйтон. Никогда!
Но он был слишком ослеплён ревностью, чтобы услышать её слова. Его глаза сверкали, и он снова шагнул ближе, прижимая её к стене.
— Тогда докажи это, — прошептал он, его голос звучал хрипло, почти звериным рычанием. — Докажи, что я для тебя единственный.
Лия почувствовала, как её сердце сжалось от его грубости, но в то же время её захлестнуло чувство вины. Она знала, что её поведение могло показаться подозрительным, и это породило в Пэйтоне такие сильные чувства. Но она также понимала, что должна доказать ему, что он ошибается.
Её руки поднялись и обвили его шею. Она посмотрела ему прямо в глаза, её взгляд стал мягче, но в нём горела решимость.
— Ты единственный, Пэйтон, — прошептала она, её голос стал тихим и уверенным. — И никто другой мне не нужен. Я люблю тебя, и только тебя.
На мгновение его взгляд смягчился, но затем он снова сжал её в своих объятиях, его губы накрыли её с жадностью и страстью. Это был поцелуй, полный грубости и ревности, но Лия чувствовала за этим страх потерять её. Она ответила на его поцелуй с такой же страстью, пытаясь показать, что он был для неё единственным.
Пэйтон оторвался от её губ, но не отпустил её. Его взгляд всё ещё оставался яростным, но в нём появилась тень раздумий.
— Не уходи от меня, Лия, — его голос был хриплым, но в нём звучала просьба. — Я не вынесу этого.
Она провела рукой по его щеке, её сердце замерло от этой откровенности. Лия понимала, что за его гневом скрывается глубокий страх — страх потерять её, потерять то, что они построили вместе.
— Я здесь, — прошептала она, глядя ему в глаза. — И я никуда не уйду. Но ты должен мне доверять, Пэйтон. Иначе мы разрушим то, что имеем.
Он молчал, обдумывая её слова, затем медленно кивнул, позволяя её словам проникнуть в его сердце. Их связь снова стала прочнее, хотя и прошла через огонь ревности и грубости.
Они стояли в тишине, обняв друг друга, ощущая, как их сердца начинают биться в унисон. Этот момент стал для них ещё одним напоминанием, что любовь — это не только страсть, но и испытания, которые нужно преодолевать вместе.
