Глава XVII. Американ Бладхаундс: Это ещё не конец.
— Итак, мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал, правда? Тогда медленно разворачиваемся и идем в мужскую гримерку, ладно? Уж поверьте, стреляю я очень метко.
— Не могу поверить, зачем вам это?.. Мистер Эткинс, я до последнего верила, что это не вы!.. — тихо спросила я, стараясь тянуть время.
— Очень мило с твоей стороны, милочка. Но не время для трогательных речей. На ваши вопросы я отвечу вам позже, господа. А сейчас ни звука, если не хотите, чтобы один из вас получил пулю в спину.
Когда мы оказались в гримерке и мистер Эткинс запер дверь на ключ, тогда я запаниковала по-настоящему. Кто нас тут найдет? Все сейчас ходят где угодно, но только не рядом со сценой!
— Итак... Я уже предупреждал вас не лезть в это дело. Тебе, Джулия, я присылал письма, показал тебе, что может случиться, если ты не перестанешь расследовать это дело. Но ты не придала этому ни малейшего значения. Вы, трое, вечно суете свой нос, куда не просят. Хотите прославиться, как сыщики? Очень жаль, но не в этот раз. И никогда больше. Я уже жалел вас однажды. Больше я не совершу такой ошибки.
— И вы не объясните нам, зачем вам это? — спокойно спросила Лесли. Мистер Эткинс усмехнулся.
— А разве вы сами всё не узнали, паршивые детишки?
— Я была уверена, что вы работаете на кого-то! Я слышала ваш разговор! Я думала, вы не хотите этого, но вы... — всхлипнула я.
— Прости, наивное дитя, но ты видишь людей такими, какими хочешь их видеть. Я ни на кого не работаю, нет-нет. Это слишком низко для меня. Меня зовут Джордон Харпер. Но, судя по всему, от моего нового имени мне уже не отделаться. Да и от старого, в прочем, тоже. Этот старик Пол решил отомстить мне спустя столькие годы! Сколько лет он ждал, чтобы отомстить за все те старые и забытые делишки! Чтобы засадить меня в тюрьму после стольких лет свободы!
— Но почему он сразу не сдал вас полиции ещё тогда?
— Всё очень просто, малышка Джулия, этот старик и сам не был святым. Хорошо он написал сценарий, правда? Даже не упомянул о том, как он угрожал мне расправой, как он натравливал на меня своих людей, которые из жалости оставили меня в живых, как он писал мне письма из вырезанных из журнала букв? Я помню, как однажды он мне сказал, когда Кимберли сбежала: «Если ты не перестанешь совать свой нос в нашу семью, мои люди достанут тебя из-под земли. О тебе никто и не вспомнит, парень. Я — Джокер. Помни это, когда решишь снова доказать свое отцовство!». Эти слова я навсегда запомнил. И что теперь я вижу? Спектакль! Любовник выставлен настоящим злодеем, а отец несчастный мученик. И никто уже никогда не узнает о том, что любовник был далеко не главным злодеем этого спектакля. Нет-нет...
— Зачем вам понадобились украшения Этель?
— Украшения — деньги. Большие деньги. Которые мне необходимы для тех людей, которые, как и вы, любят совать свой нос, куда не следует.
— О ком вы говорите?
— Типичная история игрока в карты, — вздохнула Лесли. — Долги, большие долги, огромные долги. Три причины назвать себя Джокером. Схожее имя, слова мистера Уиллера, счастливая карта.
— Браво, мисс Скей! Вы раскрыли мою тайну. Признавайся, как тебе это удалось.
— Кое-кто ведет двойную игру, мистер Эткинс. Я проследила за ним, а потом просто прижала к стенке. Дэвид Коупленд. Тот, ради кого я вообще устроилась работать в этом театре. Актер, связавшийся с интересной бандой...
— Хочешь сказать, этот паршивец вымогал у меня деньги?!
— Точнее сказать, он работает на того, кому вы должны денег. Простая случайность, но мне это помогло понять, что вы и есть Джокер.
— Дэвид Коупленд? — мистер Эткинс как будто и не слышал слов Лесли, настолько был поражен. — Этот смазливый парень... Один из них? Какого черта?! Теперь ясно, кто обокрал меня в мастерской средь бела дня! Дэвид Коупленд... Ха!
— Советую вам поторопиться, потому что прямо сейчас этот Дэвид Коупленд отправился в вашу мастерскую на поиски денег.
Мужчина бросил на Лесли разъяренный взгляд.
— Предлагаешь мне уйти?! Хм... Может быть. Мне придется оставить вас здесь ненадолго. Да, и не думайте, что сможете отсюда так просто выбраться. Я скоро вернусь. У меня к Дэвиду Коупленду есть одно крайне деликатное дело... Не натворите глупостей, если не хотите первыми пойти ко дну.
Мистер Эткинс вышел из мужской гримерки, заперев дверь на ключ.
— У меня голова идет кругом... — пробормотала я. — Получается, эти люди никак не связаны с премьерой спектакля?
Лесли утвердительно кивнула.
— Но как Кимберли не узнала его?
— Кимберли сама говорила, что в театр стала приходить совсем недавно. А мистер Эткинс часто отсутствует на своем месте. К тому же он состарился. Прошло ведь много лет!
— Но мистер Уиллер знал, кто Джокер!
— Он лишь подозревал, что Джордан это Джокер. Мистер Уиллер понятия не имел, что мистер Эткинс и Джордан — одно лицо! — ответила Лесли.
— Тогда каким образом он устроился на работу?
— Джулия, вспомни, как тебя устраивали сюда на работу! Это сделала Марта! — объяснила мне Лесли.
— Откуда ты всё знаешь? — удивился Луи.
— Дэвид всё мне объяснил. Я просто сделала вид, что я знаю про него всё, он мне поверил и всё мне рассказал! Всё-таки он действительно очень глупый.
— Нам надо выбраться отсюда! — воскликнула я.
Лесли открыла шкаф и попыталась сдвинуть стенку, но ничего не выходило. Потом это попытался сделать Луи, но результата не было.
— Ещё варианты?
Вдруг в замочной скважине раздался скрежет. У меня ноги подкосились. Мистер Эткинс вернулся, и теперь нам конец.
Дверь бесшумно раскрылась и в гримерную вошел...
— Дэвид! О Господи! — воскликнула Лесли.
— Ш-ш-ш! У нас мало времени. Бежим отсюда. Полиция уже в пути, я обо всем позаботился. Нужно уходить!
— Как ты узнал, что мы в гримерной? — спросила Лесли на бегу, пока мы петляли по коридорам театра.
— После нашего разговора я решил следить за мистером Эткинсом, видел, как он завел вас в гримерную. Если бы он не пошел искать меня, я бы просто вломился туда с пистолетом. Но этого делать не пришлось! Давайте, пошевеливайтесь!
— На самом деле сюжет спектакля не такой уж и интригующий, — прошептала я.
— И не говори. А Этель играет неправдоподобно. И мне не хватает действий! — так же шепотом ответил Луи.
— Эй, вы, двое, может хватит? — хихикнула Лесли. — На нас уже люди оглядываются из-за ваших комментариев!
— Пусть оглядываются. Люди должны знать своих героев! — шепнула Кимберли, которая сидела позади нас. — Смотрите-смотрите, сейчас я загадочно исчезну!
Итак, на этот раз удача снова улыбнулась нам. Дело закрыто. Мистер Эткинс арестован. Этель не стали привлекать к уголовной ответственности, так что ей повезло. Дэвид больше не имеет никаких дел с той бандой, что требовала деньги от старика. А премьера состоялась! Мистер Уиллер усадил нас на лучшие места, но смотреть спектакль нам уже было не так интересно, весь сюжет мы уже прекрасно помнили. А ещё мистер Уиллер обещал нам бесплатно дарить билеты на спектакли, стоит нам только попросить. Конечно, мы ведь спасли премьеру!
Когда миссис Уайт узнала, через что нам прошлось пройти, чтобы узнать, кто же на самом деле Джокер, она... В общем, миссис Уайт не умеет ругаться и казаться строгой, как бы ей этого ни хотелось. Так что мне повезло.
— Американ Бладхаундс! Как вам это?
— Лесли! Это великолепно! Твои статьи опубликовали! Поздравляю! — воскликнула я.
— «Американ Бладхаундс: это ещё не конец». Мне нравится это строчка. Очень многообещающе. Ты уже думаешь над новым расследованием? — лукаво улыбнулся Луи.
— Да, я чувствую, что это ещё не конец. Но я спрашивала, как вам это — Американ Бладхаундс? Я весь вечер ломала голову, как нам называться, и вот!
— Американские ищейки? — рассмеялась я. — А что, мне нравится!
— Нам нравится! — улыбнулся Луи.
