Глава VIII, в которой пора быть серьезнее.
Я беспомощно колотила в дверь, но всё это было бесполезно. Кругом царила такая тишина, как будто ничего и не произошло. Или дверь сама заклинила.
На улице было даже слишком пустынно и одиноко. Это напрягало ещё больше.
Я взяла себя в руки. «Ладно. Хорошо. Так, судя по всему опасность мне уже не грозит. А тот, кто всё это устроил, давно уже смылся отсюда и надеется, что я напугаюсь. Со мной такой трюк не пройдет. Нужно выбираться отсюда!» — твердо решила я. Одна из проблем заключалась в том, что я снова забыла свой мобильный телефон...
Я взглянула вниз. До земли оставалось немалое расстояние. Значит, просто так спрыгнуть мне не удастся. Стены здания не гладкие. В ней есть отверстия и выступы. Если повиснуть на руках, вполне можно дотянуться и встать на вполне приличный, шириной целых 4 см, подоконник, а затем вцепиться в одно из отверстий в стене, а оттуда...
Мой поток мыслей прервал щелчок. Я быстро оглянулась на дверь, а та, как будто повинуясь силе мысли, со скрипом раскрылась. Я затаила дыхание и осторожно заглянула внутрь. В коридоре по-прежнему царила тишина. Я быстро сбежала по лестнице на первый этаж, но и там всё было по-прежнему.
«Что это вообще было?! — растерянно думала я по дороге домой. — Кто и зачем пригласил меня туда? Хотели напугать? Тогда зачем выпустили? Увидели, что я не напугана и планирую свой побег? Решили разобраться в другой раз как-то иначе? Почему они решили напугать именно меня? Неужели поняли, что я вовсе не обычная помощница? Столько вопросов, на которые ещё следует ответить...»
На следующее утро всё было так, как обычно. Я решила не рассказывать никому о своем ночном приключении. Даже Лесли. Пока я пришивала ухо плюшевому медведю по просьбе миссис Поуп, сама женщина куда-то упорхнула и в подвале пока не появлялась.
Я настолько увлеклась работой, что даже не заметила, как навестить меня пришел Луи.
— Что ты делаешь? — он разочаровано покачал головой.
— Пришиваю ухо медведю! — пожала плечами я.
— Я не об этом говорю. Ты вообще занимаешься расследованием? — понизив тон, поинтересовался парень. — Ты только и делаешь, что выполняешь задания миссис Поуп. Это, конечно, похвально, но ты ведь здесь не для этого! Не пора ли браться за дело, а не только наблюдать за тем, как Джокер устраивает всем сюрпризы?
— Я не знаю, что мне делать... — призналась я.
— Именно поэтому я сюда и пришел. Кстати, странно, что никто даже не обратил внимания на мое присутствие. Точно так же сюда мог пройти любой. В том числе и Джокер.
— Обычно двери главного входа закрыты. А сегодня состоится ещё одна премьера мюзикла «Сирано де Бержерак». Не та, на которую охотится Джокер.
— Премьера на премьере... И как они всё успевают?.. — пробормотал Луи. — Ладно, а сколько дней осталось до «Судьбы», которую так упорно пытаются сорвать?
— Около недели...
— Хей, это же совсем мало! Нужно серьезно заняться делом, потому что если мы не успеем сделать это до премьеры, наш злоумышленник прибежит к крайним мерам. Я почти уверен, он не допустит премьеры.
— У нас ничего нет, Луи. Я не представляю, как раскрыть это дело. Ты знаешь, в Блэк-Дай было хотя бы не так много человек, которых можно было подозревать. Маленький полупустой поселок... А здесь любой может оказаться злоумышленником. Я ничего не понимаю. Вопросов больше, чем ответов! Скажи, что мне делать?!
— Для начала нужно не отчаиваться. И держать себя в руках. Мы с тобой отличная пара, Джулия, ты знала об этом? — улыбнулся парень. — Без меня ты уже не можешь раскрыть дело. Но стоит мне появиться, как всё тут же встанет на свои места. Отличный сюжет для нового спектакля, тебе так не кажется? Детектив, романтика...
Я засмеялась.
— Ну, ты здесь, а ничего пока не встало на свои места!
— Потому что я отвлекся. Итак... Мы знаем, что мистер Эткинс явно замешан в каких-то темных делах, связанных с театром. Во-первых, нужно за ним проследить. Сообщать об этом мистеру Уиллеру мы не будем. Для начала соберем доказательства. Вряд ли он поверит нам на слово. А ты проследишь за миссис Поуп.
— Чего? — засмеялась я. — Зачем за ней следить? Думаешь, это она во всем виновата? По-моему, это глупо. Она хрупкая старушка, зачем ей понадобилось подстраивать что-то?
— Просто... Просто проследи за ней, ладно? Это безопасно. И ты сделаешь это для моего личного успокоения. Мне она не нравится.
— И я даже знаю почему!
— Почему же?
— У тебя в детстве наверняка была такая старая злобная бабка, которая заставляла убирать за собой все игрушки!
Луи засмеялся, а затем хлопнул в ладоши.
— Ну, за дело!
