Глава V, в которой что-то падает с небес на сцену.
— Так... Спокойно. Не устраивать панику, — старалась Лесли привести себя, да и меня тоже, в чувство. — Джулия, где твой мобильник?
— Я его не взяла с собой.
— Замечательно, — с иронией воскликнула Лесли. — Тогда беги куда-нибудь, где есть телефон, и звони в полицию.
— А ты?
— А я её обезврежу.
Я истерически рассмеялась.
— Ну да, как ты сделаешь это? Ты же не умеешь!
— Я читала об этом в книге! Моя любимая писательница однажды очень подробно описывала, как отключаются бомбы. Так что ты должна мне просто довериться и бежать к телефону.
— Нет, Лесли! Твоя любимая писательница могла просто выдумать это, ты слишком рискуешь! Бежим вместе!
— Нет, ты побежишь одна. Я смогу всё сделать! А если нет, то умру героической смертью, не зря жизнь прожила! — подруга усмехнулась. Я с ужасом взглянула на неё. Только Лесли могла шутить о своей же смерти!
Я поняла, что отговорить её уже не удастся, поэтому побежала на первый этаж. Именно там я видела стационарный телефон. Лесли глубоко вздохнула и закатала рукава своей клетчатой рубашки. Она сохраняла спокойствие, но было заметно, как она нервничает.
Я быстро набрала «911», а через некоторое время полиция уже подъехала к театру и команда патрульных направились в гримерную. Меня туда, конечно же, не пустили, хотя я рвалась туда быстрее всех. Через некоторое время послышались спокойные голоса.
— Да, я обезвредила её, лейтенант! — раздался голос Лесли. Я вздохнула с облегчением.
Всю эту ночь полиция что-то делал в гримерке. Нас долго допрашивали, что мы делали в гримерной, зачем и как мы туда проникли, как Лесли удалось обезвредить бомбу. Пришлось рассказать всё, как есть. О том, что я забыла закрыть дверь черного входа и из-за этого очень переживала, отправилась вместе с Лесли её закрыть, ведь одной было бы страшно. Но нам вдруг показалось, что мы слышали наверху какие-то звуки и отправились туда. Дверь мужской гримерки была открыта, мы зашли туда, а там этот диктофон. Любопытство взяло вверх, таким образом, всё это и случилось. Ну, пришлось приврать. Ладно, пришлось просто придумать эту историю. Наши показания записали, в участок забирать не стали. Как оказалось, эта бомба была обычной игрушкой. Если бы она взорвалась, то самое страшное, что могло бы произойти, так это большой «бум». Бояться нам было нечего, это обычный розыгрыш, а значит, и заниматься этим делом они не собираются. Что ж, нам же лучше. Мистер Уиллер, которого вызвали сразу после приезда полиции в театр, не стал вообще нас ни о чем спрашивать. Он просто переговорил с лейтенантом, равнодушно взглянул на нас и уехал.
На следующее утро весь театр говорил о Лесли, которая обезвредила бомбу в мужской гримерной. Здесь пришлось придумать другую историю о том, как Лесли оставила в театре свое удостоверение, но как раз этой ночью она должна была взять интервью у какого-то типа, который прилетает в наш город, поэтому ей пришлось срочно приехать сюда. Она знала, что двери черного входа в подвал не запираются, поэтому легко проникла внутрь, но услышала какие-то звуки. Дверь в раздевалку была открыта, и дальше всё понятно. Обо мне речи не шло, я не журналист, а обычный помощник.
Сам Дэвид Коупленд подошел к Лесли и выразил благодарность за то, что она спасла его от неминуемой гибели. Он утверждал, что это всё подстроили его завистники, которые просто не хотят понять, насколько он талантливый актер. В общем, всё в порядке. В относительном порядке.
— Это ведь ты рассказала Лесли Скей о том, что двери черного входа в подвал всегда открыты? — поинтересовалась миссис Поуп.
Я растерялась.
— Да, я просто... Извините... Мы...
— О, не стоит извиняться. Ведь если бы ты этого не сделала, могло произойти нечто ужасное...
— Но полиция сказала, что это всего лишь игрушка. И вовсе не опасная.
Миссис Поуп невесело улыбнулась, выдержала театральную паузу и проговорила тихо:
— Я работаю в этом театре пятнадцать лет. Всё время здесь, со своими бутафорскими игрушками. И кому как не мне знать, что обычные, казалось бы, игрушки способны сотворить вещи похуже, чем делают люди...
Женщина хрипло рассмеялась.
— Что вы имеете в виду? — с любопытством спросила я. Женщина лишь улыбнулась, и в этот же момент, словно ответом на её вопрос, на сцене раздался какой-то шум, а затем крики актеров.
Миссис Поуп, как будто ничего и не заметив, спокойно пошла в небольшую комнатку, где можно было отдохнуть. А я побежала к сцене. Актеры были очень напуганы. Лесли стояла на сцене и шокировано глядела куда-то, не двигаясь. У её ног находился упавший софит.
Лицо подруги было совсем бледным. Она обернулась ко мне:
— Эта штука чуть не пришибла меня!
Все актеры поспешно удалились из зала, не желая продолжать работу в таких условиях. Мы с Лесли остались вдвоем. Я взглянула наверх, туда, где софиты крепились на специальных металлических балках. Затем осмотрела упавший софит. Место, где он должен крепиться к балке, было перерезано. Это был не несчастный случай, это всё было умышленным!
— Видимо, этот чувак понял, что я представляю для него некоторую угрозу... — пробормотала Лесли.
— Мне кажется, это просто совпадение. Как бы мог он всё подсчитать, что ты будешь стоять именно здесь в нужный момент? Думаю, он просто хотел напугать актеров.
— Он мог убить кого-то!
— Я так не думаю. Прожектор не тяжелый. Он бы не убил. Но мог ранить. Тебе невероятно повезло, Лесли...
Подруга шумно вздохнула, всё ещё глядя на софит на сцене, а затем сказала:
— Нужно найти кого-нибудь, кто сможет разобраться с этим софитом. И ещё уговорить актеров, что это несчастный случай, и ничего подобного больше не повторится.
— Да, и делать это будешь ты. А я вообще не должна здесь быть, потому что я простой работник!
Когда я уже красила старый бутафорский пистолет с облупленной краской, размышляла о действиях нашего злодея. Он пытается отменить премьеру спектакля. Но почему? Что за спектакль вообще собираются ставить?
Я задала этот вопрос миссис Поуп. Та выглядела оживленной, она явно пребывала в хорошем настроении.
— Ты ещё не знаешь? Я уже видела первую полную репетицию спектакля и, знаешь, мне очень понравилось! Сценарий написал сам мистер Уиллер. Не знаю, откуда он взял эту историю, но она оказалось захватывающей! Это какой-то детектив, что-то вроде того. В общем, я не буду тебе пересказывать, ты сама увидишь всё на премьере! Если она, конечно, состоится...
Я задумалась. Если эта история выдуманная, почему злоумышленник так старается помешать её релизу?.. А что, если это не выдуманная история?
Во время своего перерыва, я отправилась на поиски мистера Уиллера. Мне пришлось очень долго бродить по всему зданию театра, расспрашивая всех, кто только попадался на пути, не видели ли они его.
В конце концов, мне удалось найти его на открытом балконе, открывающим вид на город. Мистер Уиллер курил сигару, напряженно вглядываясь вдаль.
— Мистер Уиллер, — окликнула его я. Мужчина обернулся. — Я хотела вас спросить... Насчет спектакля. Это ведь вы написали сценарий?..
Мистер Уиллер кивнул.
— Так вы выдумали его? Или же история, описанная в нем, была на самом деле? Просто я хочу выяснить, почему кто-то хочет отменить его релиз...
— Ну так выясняйте скорее! — воскликнул мужчина. — А что касается сценария... Я выдумал его. Всё из моей головы. Так что думайте дальше. И поторапливайтесь. Актеры уходят... Сегодня отказались играть ещё двое...
Я медленно кивнула и поспешила удалиться. Мистер Уиллер был явно не в настроении. Я не знала, говорил ли он правду, или же на самом деле он всё пережил на самом деле? Так же я не знала, как выяснить это.
Дома мне снова пришлось выкручиваться из сложившейся ситуации.
— Ты слышала ночью что-нибудь странное? — спросила миссис Уайт во время ужина.
Я чуть не подавилась. Конечно, она не знала, что произошло этой ночью. И не нужно ей об этом знать.
— Да, слышала что-то... Но не стала выяснять.
— Как будто кто-то ходил по дому... — задумчиво продолжила миссис Уайт. Я пожала плечами.
— А по-моему, как будто шумела вода. У нас в доме просто отличная слышимость, вы не переживайте! Я каждую ночь что-нибудь такое слышу.
— Наверное, ты права. Что ж, ладно!
Когда она вышла из-за стола, я облегченно выдохнула.
