part 13
Ночью Мелисса не могла заснуть. Она лежала в своей кровати, уставившись в потолок, стараясь разобраться в том, что ей делать. В голове звучали слова, которые Пэйтон сказал ей накануне: «Мы сделаем это». Он говорил с такой уверенностью, но Мелисса знала, что их борьба не будет лёгкой. Всё становилось сложнее с каждым днём, и она не могла избавиться от чувства, что её жизнь вышла из-под контроля. Проблемы с семьёй, страх перед Орденом и всё, что связано с её участием в этом мрачном мире — всё это омрачало её мысли.
Она повернулась на бок и взглянула на старый деревянный шкаф в углу своей комнаты, в котором лежали её дневники. Они были частью её жизни ещё с самого детства — мамины и папины традиции, которые учили её быть лучшей, быть верной семье. Но теперь эти страницы казались чуждыми, как будто сама жизнь пыталась напомнить ей, что всё было иллюзией.
Мелисса встала с кровати и направилась к шкафу. Открыв его, она достала один из дневников, который начинался с её детских записей, полных надежд и мечт. Но страницы стали изменяться. Порой ей казалось, что слова, написанные её рукой, были не её собственными, а скорее продуктом чужого влияния, скрытого под маской заботы и любви. Она листала страницы, читая записи, и почти физически ощущала, как каждый абзац был пропитан тем, что её семья скрывала от неё.
— Традиции, — прошептала Мелисса, уставившись на очередную запись. — Они всегда были нашим приоритетом.
Традиции. Это слово теперь вызывало у неё чувство горечи. Вспоминая, как её родители всегда говорили о важности наследия, о том, что это — основа всего, она поняла, что в этом есть нечто гораздо более зловещее. Эти традиции не защищали её, а ограничивали её свободу. И теперь, после всего, что она узнала о Ордене, она была готова сражаться.
Понимание этого пришло, когда она снова встретилась с Пэйтоном. Его глаза, полные решимости, стали для неё чем-то вроде компаса. Она понимала, что он не просто был рядом, чтобы помочь ей сбежать от её прошлого. Он был готов бороться за их будущее. И в этот момент Мелисса поняла, что больше не может оставаться в тени, ведомая чужими правилами.
Она снова села на кровать, но её мысли были уже не о её семье и не о тёмных страницах дневника. Она думала о том, как она и Пэйтон могут изменить этот мир. О том, как они смогут восстать против тех, кто управлял ими годами. Она знала, что это будет стоить им всего, но они были готовы.
На следующее утро она встретилась с подругами — Нессой, Райли и Авани. Как всегда, они собирались в старом кафе на углу, где обычно обсуждали важные для них вещи. Но сегодня атмосфера была иной. Всё вокруг казалось напряжённым, все знали, что время неумолимо движется к решающему моменту.
— Мы решили, что нужно действовать. Мы не можем больше ждать, — сказала Райли, сжимая чашку кофе в руках. — Орден становится всё сильнее, и мы, как бы этого не хотелось, должны идти на риск.
— Я готова, — ответила Мелисса, её голос был твёрдым. — Я должна знать, кто я на самом деле, и что с этим делать.
— Ты не одна, — заверила её Авани, улыбнувшись, но её глаза всё-таки были полны тревоги. — Мы будем рядом. Мы все будем с тобой.
Мелисса почувствовала благодарность к этим людям, которые были рядом с ней, несмотря на всё, что происходило. Но в её сердце было и чувство горечи — она не могла игнорировать тот факт, что всё, что она узнала о своей семье, заставляло её сомневаться в каждом решении, которое она когда-либо принимала.
Тем временем, Пэйтон и его друзья собирались в месте, которое они давно превратили в свою базу.
Они стояли вокруг стола, на котором была карта города, с отмеченными местами, где, по их данным, Орден может действовать. Джейден, Винни, Дилан и Джош сидели, их лица были сосредоточенными, но тревога не покидала их.
— Нам нужно действовать быстро, — сказал Пэйтон, изучая карту. — Если мы не разобьём их систему сейчас, они начнут манипулировать всеми вокруг. Мы не можем позволить этому случиться.
— Но у нас нет полной информации о том, что они планируют, — заметил Джош, поджав губы. — И ты знаешь, что они всегда остаются на шаг впереди.
— Мы можем только догадываться, — ответил Винни, раздвигая карту. — Но мы знаем их уязвимости. Мы должны использовать их против них.
Пэйтон глубоко вздохнул и оглядел своих друзей. Он знал, что их задача была сложной, но её важность не поддавалась сомнению.
— Мы не можем рисковать Мелиссой, — сказал он наконец. — Мы должны быть готовы к тому, что её вовлекут в это. Но она будет бороться с нами, и мы сделаем всё, чтобы защитить её.
Друзья молчали, но в их взглядах было всё: решимость, страх, готовность к действиям. Они понимали, что их борьба только начинается.
Когда Мелисса снова встретилась с Пэйтоном, их разговор был наполнен напряжённой тишиной.
— Ты готова? — спросил Пэйтон, стоя перед ней, в его голосе звучала уверенность, но его глаза выдавали беспокойство.
— Я готова, — ответила Мелисса, в её взгляде было не только решимость, но и нечто большее — страх перед неизвестностью.
Пэйтон протянул руку и аккуратно взял её за ладонь. В тот момент они оба почувствовали, как их жизни переплетаются. Это было больше, чем просто борьба. Это была их последняя возможность быть свободными.
— Мы сделаем это вместе, — сказал Пэйтон, и Мелисса знала, что он не лгал.
Они были готовы, и это чувство было освобождающим. Но было ясно, что впереди их ждёт борьба, и её исход решит не только их судьбу, но и судьбу всех, кто был частью их мира.
