глава 3
— Я не впущу вас в дом!
Алан Грейс стоял на пороге и с вызовом смотрел на Норвуда Эксберри.
— Вы не имеете никакого права врываться ко мне, — продолжил он. — Я — добропорядочный горожанин с кристально чистой репутацией. Да я вас в судах сгною, если вы осмелитесь… А-ах…
И отшатнулся, когда в его грудь ударили алые атакующие чары, слетевшие с пальцев Норвуда.
Как ни странно, Алан устоял на ногах. Но скривился от боли, растирая пострадавшее место.
— Да как вы посмели?.. — потрясенно проговорил он. — Это же… Это немыслимо!
— Почему ты еще в сознании? — удивленно спросил Норвуд и шагнул к нему.
Алан попятился, но было поздно. В следующую секунду некромант схватил его за грудки. Хорошенько встряхнул, затем, продолжая удерживать его за отворот камзола одной рукой, другой залез за шиворот и выудил амулет.
Дзынь!
С тонким печальным звоном серебряная цепочка порвалась.
— Что вы творите? — помертвевшими от страха губами прошептал побледневший Алан.
Норвуд пропустил его вопрос мимо ушей. Он вглядывался в глубину зеленого кристалла, который прежде висел на груди Алана.
— Хороший амулет, — наконец констатировал он. — Но его запас почти иссяк. Любопытно, по какой причине?
И вперил немигающий строгий взгляд в Алана.
Частный поверенный к этому моменту растерял весь свой пыл и решительность. Он словно стал ниже ростом, редкие волосы растрепались, а лысина глянцево блестела от выступившей испарины.
— Я не понимаю! — все-таки нашел он в себе силы ответить твердо. — Господин Эксберри, вы осознаете, что творите? Это настоящий произвол!
— Произвол? — Норвуд нехорошо улыбнулся, и его ухмылка была похожа на волчий оскал. — О нет, уважаемый. Это еще не произвол.
После чего резко взмахнул рукой и впечатал кулак прямо в лицо Алану. Тот смешно взмахнул руками и отлетел к противоположной стене. Врезался в нее и сполз, глядя на Норвуда круглыми от изумления глазами.
— А вот это уже произвол, — заключил Норвуд. Подошел ближе и присел на корточки перед перепуганным мужчиной. Кончики его пальцев зловеще заалели багровым, когда он схватил его за горло. Отрывисто спросил: — Ну? Где Эсми? Сам скажешь или мне продолжить?
— Да вы… вы… — пролепетал Алан. — Безобразие!
— Значит, продолжим, — констатировал Норвуд. Сжал пальцы сильнее, и Алан побагровел, раззявив рот в немом крике. Слепо замахал руками, пытаясь освободиться от хватки некроманта.
— Норвуд! — В холл ворвался Этан в сопровождении нескольких мужчин в полицейской форме.
Норвуд приглушенно выругался и с неохотой разжал пальцы. Встал, с презрением глядя на Алана, который скорчился на полу в приступе кашля, силясь отдышаться после несостоявшегося удушения.
Этан бросил быстрый взгляд на хозяина дома. Позволил себе короткий вздох облегчения.
— Все-таки не убил, — пробормотал себе под нос. — Счастье-то какое!
— Что тут происходит? — спросил один из полицейских, с явным интересом глядя на Алана, который отплевывался от крови, текущей из свернутого набок носа.
— Господин Алан споткнулся и упал, — холодно произнес Норвуд. — Крайне неудачно упал.
— Ложь, — просипел тот. — Этот господин ударил меня! Ворвался в дом и хотел убить! Я требую…
— Я же говорю: крайне неудачно упал, — оборвал его Норвуд с презрительной усмешкой. — Головой вон как треснулся. Сам не соображает, что говорит.
Полицейский скептически вздернул бровь, выжидающе посмотрев на Этана.
— У вас есть ордер, — скомандовал тот. — Приступайте к обыску дома. Тут я сам разберусь.
Алан вздрогнул.
— Ордер? — Он неверяще уставился на директора магического надзора.
— Ага, — подтвердил тот, разглядывая его с каким-то нехорошим интересом.
— Но почему? — искренне изумился Алан. — Разве у вас есть какие-нибудь основания для того, чтобы подозревать меня в преступлении?
— А почему вы так заволновались? — вопросом на вопрос ответил Этан. — Если вы ни в чем не виноваты, то обыск ничего не даст. И мы уйдем, прежде принеся вам извинения. В противном же случае…
— Не будет никакого противного случая! — резко перебил его Алан. Кряхтя, поднялся на ноги. Вытащил из кармана носовой платок и уткнулся в него, вытирая кровь, после чего посмотрел на Норвуда с кривой ухмылкой и добавил: — Вы ничего не найдете. Это я вам гарантирую.
Некромант скрипнул зубами от бессильного гнева. Шагнул было к мерзавцу, но на его дороге встал Этан.
— Дружище, остынь, — почти беззвучно обронил он. — Не делай глупостей. Если Эсми здесь — ее отыщут. Гарантирую тебе.
Алан услышал это. Улыбнулся шире, глядя на Норвуда в упор.
— Думаю, вы не будете против, если мы расположимся в гостиной, — сказал хозяину дома Этан. — Составите нам компанию?
Меньше всего последняя фраза напоминала вопрос. Скорее, прямой приказ.
— Конечно. — Алан равнодушно пожал плечами. С сарказмом добавил: — Мой дом — это ваш дом. По крайней мере, на время обыска.
Как же я устала! Острая стреляющая боль пронзала руку от кончиков пальцев до самого плеча при каждом новом ударе. А проклятая печать продолжала держаться.
Наверное, если бы не поддержка Моники, я бы давно сдалась. Рухнула бы в изнеможении на пол, зарыдав от отчаяния. Но женщина стояла рядом, придерживая меня и не давая упасть. И в ее глазах светилась такая надежда, что я просто не могла отступить.
— Не могу больше, — выдохнула я.
Замерла, покачиваясь от переутомления, и тупо уставилась на стену, усыпанную мельчайшими брызгами крови из моих разбитых костяшек.
— Все хорошо, Эсми. — Моника обняла меня крепче. Провела своей прохладной рукой по моему пылающему лбу. — Тебе надо отдохнуть.
Какое заманчивое слово — отдохнуть! Так хочется упасть на пол. Хоть на миг забыться в темном благословенном небытии, где нет страдания.
Но…
Одна мысль никак не давала мне успокоиться. Норвуд знает, что я попала в беду. А что, если сейчас он в доме Алана и ищет меня? Алан обмолвился, что этот проклятый каменный мешок находится в самой сердцевине фундамента. Уверена, что вход сюда прекрасно замаскирован. Поисковые чары тоже не действуют. Если сейчас я сдамся, если прекращу попытки пробить печать, то Норвуд уйдет ни с чем. Тогда Алан вполне может заявиться сюда с желанием поквитаться. Каждая секунда сейчас на вес золота.
— Еще чуть-чуть, — упрямо проговорила я.
До боли в челюстях стиснула зубы. Сжала кулак и отвела его для нового удара. Ну же!
Сначала показалось, будто я вовсе сломала руку — такая жгучая невыносимая боль пронзила ее. Сил для крика не оставалось, поэтому я просто замычала, тяжело привалившись к Монике.
— Эсми! — потрясенно выдохнула она. — Смотри!
Печать сломалась. Эта проклятая печать сломалась! По стене перед нами запрыгали лиловые огоньки. Сначала едва заметные, они неуклонно набирали свечение. Миг — и Моника попятилась, оттаскивая меня от завесы ледяного огня.
Пламя погасло так же внезапно, как и вспыхнуло. Следом и все крохотное помещение погрузилось в непроглядную тьму, поскольку исчезло зеленоватое магическое свечение стен.
С сухим шелестом в воздух взмыла тусклая искра, сорвавшаяся с моих пальцев. На большее у меня просто не оставалось сил. Но главное — магия действовала!
— И что дальше? — растерянно спросила Моника.
Я сосредоточилась. Прежде всего — не отключиться сейчас. Только не сейчас, когда спасение так близко. Я должна послать Норвуду зов. Пусть он услышит меня.
Губы беззвучно шевельнулись. Искра мигнула раз, другой и погасла. А следом и я погрузилась в темное ничто, исчерпав свои силы до дна и так и не успев понять, получилось ли у меня создать чары.
Норвуд рассерженно метался по гостиной, то сжимая, то разжимая кулаки. Этан следил за ним встревоженным взглядом, но ничего не говорил. А вот хозяин дома удобно развалился в кресле и баюкал в раскрытой ладони бокал вина, по всей видимости пребывая в прекраснейшем расположении духа. Ему удалось остановить кровь из разбитого носа, он умылся, и о неприятном происшествии напоминали лишь темно-бурые пятна на вороте его рубахи, выглядывающей из-под камзола.
— Уже завтра, господин Эксберри, вы получите иск от моего имени, — вальяжно проговорил Алан. — Вам придется заплатить за ваше самоуправство.
Норвуд промолчал. В этот момент в гостиную быстрым шагом вошел один из полицейских, и некромант порывисто обернулся к нему.
— Простите, пока ничего, — вежливо ответил тот. — Мы почти закончили, но…
— Значит, начнете заново! — взвился с места Норвуд. — Эсми здесь. Я знаю, чувствую это!
Полицейский вопросительно посмотрел на Этана Грира.
— Иди, Арчер, — велел ему директор магического надзора. — Продолжайте работу.
Полицейский склонил голову и поспешил покинуть гостиную.
— Я добьюсь, чтобы вас с позором выгнали из надзора, — почти пропел Алан, лучась от удовольствия. — Вы даже представить себе не можете, господин Эксберри, какую ошибку допустили, связавшись со мной.
Норвуд переменился в лице. Его синие глаза потемнели от гнева, стали почти черными из-за неестественно расширенных зрачков.
— Норвуд, — почти не разжимая губ, обронил Этан, — остынь.
— Пять минут, — умоляюще прошептал Норвуд, взглянув на друга. — Дай мне пять минут с ним наедине. Прошу!
Улыбка Алана ощутимо поблекла. Он встревоженно заерзал в кресле, как-то затравленно обернувшись к директору магического надзора.
— Прости, Норвуд. — Этан расстроенно всплеснул руками. — Я не могу, ты же знаешь.
Некромант зло сплюнул слова проклятия. Устало потер лоб. А вот Алан расслабился и вновь лениво откинулся на спинку кресла, с удовольствием сделав глубокий глоток вина.
Какое-то время в гостиной было тихо. Алан неспешно наслаждался напитком, то и дело поглядывая на Норвуда через розовые переливы вина. Этан хмурился все сильнее и сильнее. Наконец в коридоре вновь послышались шаги.
— Простите. — Полицейский виновато всплеснул руками, замерев на пороге. — Ничего.
Алан запрокинул голову и весело, от души расхохотался. Норвуд с силой, до побелевших костяшек, сжал кулаки. Качнулся было в сторону Алана, и Этан торопливо поднялся из кресла, готовый остановить некроманта. Но вдруг тот замер. Широко распахнул глаза, уставившись куда-то поверх головы приятеля.
— Эсми… — пробормотал он с удивлением. — Я ее слышу.
— О, ваш товарищ точно ненормальный! — радостно констатировал Алан. — Вон от галлюцинаций страдает. Или он считает, что разыгранное сумасшествие поможет смягчить заслуженное наказание?
Этан одарил его мрачным взглядом, но ничего не сказал. Норвуд меж тем встряхнул рукой, и на пол скользнула зеленая поисковая нить.
Алан следил за его действиями со снисходительной ухмылкой, которая, однако, мгновенно исчезла, когда заклятие быстро зазмеилось в сторону коридора.
Полицейский посторонился, и чары скрылись в полумраке первого этажа, оставляя после себя отчетливый светящийся след.
Норвуд, не мешкая, рванул за ними. Грохоча сапогами, миновал просторный холл, свернул в один из коридоров и ворвался на кухню.
Здесь чары свернулись клубком в самом центре помещения. Длинным огненным хвостом отчетливо обрисовали подобие люка.
— Что… — Задыхаясь от быстрого бега, вслед за Норвудом в помещение вбежал Этан. Запнулся, увидев такую картину.
— О небо, да сколько можно! — капризно воскликнул Алан, в свою очередь заходя на кухню. И замолчал, неверяще уставившись на искрящийся проем.
Приятели переглянулись. Затем Норвуд повелительно прищелкнул пальцами, направив их вниз. И просто вынес кусок пола.
Несколько крупных обломков камня отлетели далеко в сторону. С оглушительным грохотом обрушились, подняв целое облако пыли.
— Это не то, о чем вы думаете! — выпалил на одном дыхании Алан, когда развеялась пыль и открылся черный зев спуска. — Честное слово, вам туда нельзя!
— Помогите! — послышался откуда-то снизу слабый женский голос. — Мы здесь, помогите!
— Нет! — Хозяин дома рванул наперерез Норвуду. Тот, не глядя, небрежно отмахнулся от него — и мужчина со стоном рухнул на колени, получив очередной удар по лицу.
А некромант уже нырнул в провал.
— Я отдам вам все мои деньги. — Алан поднял залитое кровью лицо, уставившись на Этана. — Пожалуйста! Я все объясню! Они… они сами виноваты.
Директор магического надзора молчал, буравя тяжелым взглядом Алана. И чем дольше длилась эта пауза — тем бледнее становился мужчина.
— Прошу! — в последний раз выдохнул он. — Неужели мы не сумеем договориться? Это же такая мелочь!
Этан немо дернул кадыком. Взглянул на полицейского, который со стороны наблюдал за этой сценой, не рискуя вмешаться.
— Забери эту падаль, Арчер, — глухо сказал директор магического надзора. — Иначе я за себя не ручаюсь. А за Норвуда тем более.
Полицейский понятливо кивнул и шагнул вперед, выудив из-за пояса магические наручники.
— Я прошу вас! — взвыл Алан и умоляюще простер руки к Этану. — Пожалуйста, это было недоразумение! Я просто немного погорячился.
Этан не успел ему ответить. Из провала послышались тяжелые шаги, и на свет появился Норвуд. Он бережно нес на руках бесчувственную девушку, ее темно-русые волосы полоскались в воздухе, а в мертвенно-белом лице, казалось, не осталось и кровинки.
— Жива, — ответил Норвуд на вопрос, застывший в глазах Этана, и покрепче прижал девушку к себе. — Там еще одна. Надо помочь подняться.
Этан понятливо кивнул и в свою очередь нырнул в провал. А Норвуд слабо улыбнулся. Впервые за этот вечер. И неожиданно нежно поцеловал свою ношу в лоб.
