21 страница9 декабря 2024, 21:49

Глава 20

Моё тело сотрясала сильная и неконтролируемая судорога. Меня выворачивало, и казалось, что мои внутренности сейчас вырвутся наружу. Боль в области солнечного сплетения была такой сильной, что я не могла сделать ни одного вздоха. По моему телу прошла судорога, а затем из моего горла хлынул поток едкой и кислой жидкости. Это была отвратительная жидкость с резким запахом, которая хлынула из моего тела неудержимым потоком.

Я не знаю, как долго длился этот приступ, но когда поток жидкости закончился, я упала на спину и стала жадно хватать воздух, обиженными рвотой губами. Во рту стоял невыносимый кислый привкус, слюна превратилась в едкую кислоту, а нёбо пекло от боли.

Сквозь боль и слабость я услышала тихий стон рядом с собой. Это было слабое мычание, исходившее от измученного и ослабленного человека. Собрав все свои силы, я смогла открыть глаза и повернуть голову к источнику звука. Рядом на земле лежал Антон, бледный как мел. Он напоминал больше живого мертвеца, чем живого человека. Его губы были бледными, кожа белой, а одежда была разукрашена во все оттенки красного. Грудная клетка парня слабо, но поднималась вверх.

Сквозь боль и неприязнь я сглотнула очередную порцию кислой слюны и тихо прохрипела:

— Ты... Ты жив?

— Не уверен, — ответил Антон слишком глухо. — Мне кажется, я умер и попал в ад.

— Сомневаюсь, что я могла переместить нас сразу в ад, — сказала я и попыталась принять сидячее положение, но меня накрыл сильный приступ тошноты. — Интересно, где мы оказались.

Мои глаза были устремлены на затянутое серыми тучами небо. Тело обдавало холодным, но освежающим осенним ветром. Этот свежий порыв охлаждал разгорячённую кожу и подавлял все остальные симптомы. На лицо упали капли сорвавшего дождя. Я тут же закрыла глаза, позволяя холодной воде окроплять изнемождённое тело живительной влагой.

— Где бы мы не были, это место является лучшим пристанищем, чем лаборатория твоего безумного папаши, — где-то со стороны раздался насмешливый голос Антона. — Спасибо.

— Спасибо? — мои глаза распахнулись. — За что?

— За то, что несмотря на моё предательство, ты не оставила меня на растерзание воякам и вытащила из передряги.

— Хоть ты и поступил как последний моральный урод, и я до сих пор желаю тебе самой мучительной смерти, но я не смогла поступить иначе. Я не смогла бросить тебя...

— Значит, мой риск был оправдан, — Антон усмехнулся. — И до конца своей жизни я буду должен тебе за твоё великодушие.

— Вот только мы оба являемся теперь первыми государственными террористами, и нас будут искать все население и все силовые структуры этой страны, — из меня вырвался громкий вздох. — Нам не удастся долго оставаться на свободе.

— Ты права. Мы с тобой являемся следствием экспериментов безумных учёных, которые представляют повышенный интерес для их больного воображения. Как оказалось, обе наших жизни важны для современной науки.

— Кто бы мог подумать, что мы с тобой окажемся в одинаковом положении, — сказала я, усмехнувшись. — Мы оба — неизвестные мутанты, отличающиеся от всех остальных людей в этом мире.

— Именно это и даёт нам силы противостоять всему остальному миру, — я заметила, как Антон приподнялся с земли. — Катя, я клянусь тебе, что ничего не знал о планах этого безумца. Я был уверен, что твой отец хочет вернуть тебя в цивилизацию и дать тебе настоящую семью. Но я и представить не мог, что он задумал сделать с тобой... — Антон замолчал, сглотнув ком в горле. — Ты — последняя надежда человечества на спасение.

— Не знаю, что из твоих слов правда, но мне трудно поверить в твою искренность.

— На этот раз я предельно честен с тобой, — Антон усмехнулся. — И в доказательство своих слов я предлагаю тебе бежать вместе со мной.

— Бежать? Куда мы можем податься? В этот момент нас ищут все доступные военные силы этой страны.

— Именно. Нас ищут в пределах этой страны. Но если мы пересечём границу и окажемся за пределами России, у нас будет шанс спасти свои жизни.

— Ты потерял остатки разума? — мой голос стал громче. — Куда ты собрался бежать и как собираешься пересечь границу? Все границы давно закрыты!

— Я уже говорил тебе, что представление дикарей о мире отличается от реального положения вещей.

— И что ты хочешь этим сказать?

— Как и во все времена, границу можно пересечь. Нужно только организовать побег у правильных людей.

Морщась от боли, Антон открыл голографический телефон на своём запястье и совершил вызов. Звонку предшествовали длинные гудки. В следующую минуту гудки прервались, и я услышала хриплый старческий голос:

— How can I be useful? (Чем могу быть полезен?) — я поняла, что абонент говорил на иностранном языке, и я не могла разобрать ни одного слова из его речи.

— Steve Price? (Стив Прайс?) — впервые я услышала, как Антон уверенно и чётко говорит на неизвестном мне языке. — I need to contact the United States government. The question is about national security. I have important information for your government. (Мне нужно связаться с правительством Соединённых Штатов. Вопрос касается национальной безопасности. У меня есть важные сведения для вашего правительства).

— Who are you and what information do you have? (Кто вы и какие сведения у вас есть?) — из интонации собеседника Антона я поняла, что он задала ему какой-то вопрос.

— My name is Anthony Edward Price. I am the son of the forty-seventh President of the United States of America, Donald Price. I was sent to Russia during the outbreak of the «Genesis» pandemic. I urgently need to talk to your leadership about the possibility of my return to my homeland (Меня зовут Энтони Эдвард Прайс. Я сын сорок седьмого президента Соединённых Штатов Америки Дональда Прайса. Я был отправлен в Россию во время вспышки пандемии «Генезиса». Мне срочно нужно поговорить с вашим руководством о возможности своего возвращения на родину).

Голос в телефоне замолк. Я до сих пор не понимала, о чём шла речь в этом разговоре и с кем конкретно говорил Антон. После долгой паузы голос в телефоне стал звучать слишком взволнованно.

— Anthony Price died in 2025. Tell us your real name and the true purpose of the call (Энтони Прайс умер в 2025 году. Назовите своё настоящее имя и истинные цели звонка).

— I can prove that I am who I say I am (Я могу доказать, что я тот, кем назвался), — я не знаю, что конкретно вызывало у Антона злость, но его тон вновь звучал угрожающе. — If you provide me and my companion with transportation to the States, you will be able to make sure that I am related to Donald Price by means of genetic examination. Isn't it? (Если вы обеспечите мне и моей спутнице транспортировку в Штаты, то сможете убедиться в моём родстве с Дональдом Прайсом по средствам генетической экспертизы. Не так ли?)

—  Interesting (Интересно), — голос в телефоне выждал паузу. — If you're really Anthony Price, why are you presumed dead and where have you been all along? (Если вы действительно Энтони Прайс, почему вы считаетесь погибшим и где вы пропадали всё это время?)

— This is not a telephone conversation (Это не телефонный разговор), — Антон кинул на меня короткий взгляд. — The only important thing now is that I have a solution to a global problem called «Genesis» (Сейчас важно лишь то, что у меня есть решение глобальной проблемы под названием «Генезис»).

— A solution to the problem? (Решение проблемы?) — даже не понимая смысла разговора, я поняла, что собеседник Антона был удивлён. — What are we talking about? (О чём идёт речь?)

— I have an antidote that will help heal the whole world and save the remnants of a dying civilization (У меня есть антидот, который поможет исцелить весь мир и спасти остатки погибающей цивилизации).

Вновь разговор оборвался. В телефоне долгое время не раздавалось ни единого звука. После этого голос на другом конце телефона заговорил тихим и опасливым голосом:

— Anthony, where are you? (Энтони, где вы находитесь?)

— I can't tell you my exact location. But I expect your assistance in my escape from the territory of the Russian Federation (Я не могу назвать своего точного места нахождения. Но я жду от вас содействия в моём побеге с территории Российской Федерации).

— This is not an easy task (Это непростая задача), — голос мужчины погрубел. — The Russians will never allow us to arrive on their territory (Русские никогда не допустят нашего прибытия на свою территорию).

— So we need to find a place where their jurisdiction ends (Поэтому нам надо найти такое место, где их юрисдикция закончится), — глаза Антона вспыхнули. — The closest point of contact between the United States and Russia is in the Alaska region. I will try to get to the Bering Strait and cross the border without the attention of the Russian military forces. You are required to provide me with a helicopter and the necessary protection (Наиболее близкая точка соприкосновения Штатов к России находится в районе Аляски. Я попробую добраться до Берингова пролива и пересечь границу без лишнего внимания военных сил России. От вас требуется обеспечить меня вертолётом и необходимой защитой).

— If everything is really as you said, then we are ready to assist you (Если всё на самом деле так, как вы сказали, то мы готовы оказать вам содействие), — я слышала, как голос таинственного собеседника оживился. — Anthony, if it's really you, I'll be glad to save my nephew from the hands of the communicants (Энтони, если это действительно ты, то я буду рад спасти своего племянника из рук комуняк).

— I hope so, Uncle Steve (Я надеюсь на это, дядя Стив), — неожиданно для меня губы Антона вытянулись в улыбке. — See you at home (До встречи дома).

Разговор закончился так же быстро, как и начался. Я не поняла, с кем и о чём говорил Антон, но по его лицу было видно, что он добился желаемого результата. Он расправил плечи и сидел с широкой улыбкой, позволяя каплям дождя смывать кровь с его лица.

— Что это было? — я решила нарушила возникшее молчание и спросила о том, что произошло. — С кем ты разговаривал?

— С последним живым членом своей настоящей семьи, — ответил Антон с самодовольной улыбкой на лице. — Оказалось, у меня есть кровные родственники на исторической родине.

— Можешь говорить нормальным языком и без этих загадок? — я бросила на парня гневный взгляд. — Кто это был и о чём вы говорили?

— Это был нынешний глава ЦРУ Стив Прайс. Я нашёл его досье в базах данных твоего биологического отца. Оказалось, что этот мужчина — младший брат моего отца, а значит, он мой родной дядя.

— Ты... Ты говорил со своим дядей? — мои глаза расширились от удивления. — Что такое ЦРУ?

— Центральное разведывательное управление. Это то же самое, что и ФСБ в России.

— И твой дядя возглавляет такой мощный орган власти?

— В Америке дела обстоят немного иначе, чем в России. ЦРУ не имеет таких полномочий, как ФСБ, но оно тоже обладает широкими властными полномочиями в пределах всех Штатов.

— И о чём же вы говорили с твоим дядей? Ты же мёртв для своей семьи уже шестнадцать лет. Сомневаюсь, что тебя примут и поверят в твоё чудесное воскрешение после столь долгого времени.

— Генетическая экспертиза творит чудеса, — Антон усмехнулся. — И моё родство с главой ЦРУ даст нам шанс покинуть Россию и сбежать в более безопасное место.

— О чём ты?

— Екатерина, мы отправимся на мою родину. Нас ждёт долгий путь в демократические Штаты.

Я замерла на месте. Понять, что я чувствовала в этот момент, было невозможно. За последние месяцы моя жизнь превратилась в череду безумных и фантастических событий. И теперь меня ждало ещё большее потрясение, чем за всё остальное время.

Я сидела неподвижно, не совершая ни единого движения. Даже дыхание замерло. Антон повернулся ко мне и увидел мой потерянный и напуганный вид.

— Что с тобой?

— Я... Я не ожидала услышать подобное предложение с твоей стороны, — пробормотала я тихим голосом. — Ты думаешь, это хорошая идея — бежать в Штаты?

— В нашей ситуации это единственное правильное решение, — сказал парень с напряжением в голосе. — И чем быстрее мы доберёмся до острова Ратманова, тем быстрее мы сможем спасти свои жизни.

— Что за остров?

— Это остров, по которому проходит граница между Россией и США. Остров Ратманова, и соседствующий с ним  остров Крузенштерна по-американски, разделяет государства невидимой границей, которая была утверждена ещё Александром II.

— И как ты планируешь добраться туда и пересечь границу России?

— Мы доберёмся до Большого Диомида незамеченными, а там до границы нам останется проплыть всего лишь четыре километра, — Антон широко улыбнулся. — Поскольку районы крайнего севера не сильно охраняются органами власти, то мы без особого труда сможем пересечь границу и оказаться в безопасной зоне.

— Как по мне, так сомнительный план, — моё лицо исказилось в недовольной гримасе. — И как мы доберёмся до крайнего севера? Я не имею ни малейшего представления, где мы находимся и как далеко мы от нужного нам места.

— Тот факт, что ты вернула себе контроль над силами, даёт мне надежду на то, что мы сможем преодолеть это расстояние без особых помех.

— Но я не представляю, о каких местах идёт речь и где нам нужно оказаться! Я лишь недавно увидела мир за пределами Ростовского поселения. Для меня сложно представить другие и отличные от привычных мне виды места.

— В этом ты права. Перед началом нашего путешествия нам следует обзавестись подходящей одеждой и некоторой провизией, — Антон достал два припрятанных за пазухой пистолета и магазины с патронами. — Не густо. У меня всего лишь несколько патронов в запасе. А что у тебя?

— Не знаю, — я потянулась к пистолету, который лежал на мокрой земле недалеко от меня. — Предполагаю, что у меня осталось половина обоймы.

— На первое время хватит, — Антон встал на ноги и протянул свою массивную ладонь в мою сторону. — Готова к большому путешествию? Предупреждаю сразу, это путешествие будет намного активнее, чем предыдущее.

Я смотрела на протянутую ладонь широко открытыми глазами. Решение, что я должна была принять незамедлительно, должно было либо спасти мою жизнь, либо окончательно лишить меня шанса обрести свободу. После прошлой истории я боялась верить Антону и не могла полностью доверять ему. Меня терзали сомнения и страхи. Но в то же время его поступок и попытка пожертвовать собой ради моего спасения убежала меня в том, что в этот раз он был честен. Да, моя обида все еще горела ярким пламенем в сердце, но ярче всего там пылала надежда... Я вновь совершала одну и ту же ошибку и была готова доверится наглому недоумку, что пытался сдать меня на растерзание безумному маньяку. «С другой стороны что ты теряешь? В любом случае хуже, чем сейчас, твоя положение явно не будет. После всех этих недель проверенных в аду тебе уже нечего опасаться. Так что прими правильное решение и наплюй на все предрассудки.
Изобразив глубокий вздох, я взялась на протянутую ладонь и сжала руку парня мертвой хваткой.
—Я согласна. Надеюсь, в этот раз я не пожалею о своем решении.

21 страница9 декабря 2024, 21:49