Глава 3
Глава 3
Три недели. Оказалось, ровно столько нужно человеку, чтобы чувствовать себя чуть более живой после пережитого покушения. Хотя, жива ли я? Физически, да. Я дышу, вижу, мое сердце стучит в обычном ритме, все органы функционируют, но внутри так пусто. Словно темнота поглотила все, что когда-то заставляло меня улыбаться. Будто океан унес с собой ту маленькую Элизу, что отчаянно нуждалась в любви и нашла ее в своем враге.
Я сидела на старом, трухлявом пне возле хижины, а прохладный осенний ветер теребил потускневшие локоны. Соленый морской воздух должен был пойти на пользу, так изредка говорил Хэйвуд. Он не особо разговорчив, как я успела заметить, но глаза его порой кричали. Я видела жалость в них и терпеть это не могла. Он жалел меня, за мою же ошибку жалел. А кто пожалеет мой народ? Моих друзей? Они все оставлены на произвол судьбы. Живы ли они? Я боялась представить, что сейчас происходит в голове Валериана, и на какие еще жестокости он способен. Этот мужчина одержим лишь властью, и он, в самом прямом смысле, пойдет по головам. Что он сказал моему народу и всему континенту? Наверняка нашел способ вновь всех обдурить. Но в этот раз недолго продлится его праздник.
«Наберусь сил и верну нашу страну, обещаю.» - Прошептала я, глядя вслед медленно плывущим облакам.
- Элиза. - Дверь лачуги скрипнула, и из нее вышел Хэйвуд, закутанный в свой черный плащ, и, держа в руках деревянную кружку, протянул ее мне. - Выпей.
- Снова ваш отвар? - Скривилась я. - Не боитесь, что в росток превращусь? - Старик нахмурился и вручил мне сосуд. Задержав дыхание, я все же проглотила горькую жидкость и получила одобрительную улыбку. - Простите что грублю, вы спасли меня, выходили, а я нос ворочу.
- Не страшно, дитя, тебе не легко. Вероятно, пройдет много времени, прежде чем я увижу ту девушку, о которой мне так часто рассказывал Корнелиус. Но если хочешь кричать - кричи, хочешь плакать - плачь. Дай своему сердцу хоть что-то почувствовать. - Старик бережно сжал мою руку, и приятная теплота разлилась по телу. - Ты не сможешь восстановить свою силу, пока сама не восстановишься.
- Учитывая, что я уже сама передвигаюсь, думаю это произойдет очень скоро.
- А там, - он ткнул пальцем мне в грудь, - тоже все восстановилось?
Я не знала, что ответить и просто замолчала, глядя на колышущиеся вдали деревья. «Восстановиться.» Что это значит? Разве не достаточно желания жить наперекор всем, желания отомстить и той злости, что так часто берет надо мной верх? Что еще я должна чувствовать, чтобы моя сила вернулась?
* * *
Моросящий дождь бил по стеклам старой хижины. Я стояла, закутанная в плед из овечьей шерсти, напротив зажженного камина с чугунным котлом, в котором Хейвуд часто готовил супы и отвары, и грела обледеневшие руки. Дрожь пробегала по всему телу. То ли от страха, то ли холода. Языки пламени играли друг с другом, боролись. Некоторое время я наблюдала за их импровизированной дракой, а после вытянула руку и попыталась призвать свой огонь. Внутренний жар растекался по всему телу, я ощущала пожар, но не видела его. Ни огня, ни искры. Дар перестал мне подчиняться, возможно, он так же напуган как и я, но чем дольше ко мне не возвращались силы, тем больше я беспокоилась. Вторая попытка вновь не увенчалась успехом, я сжала кулаки и, зарычав от злости, пнула ногой рядом лежащие поленья.
- Вот же дьявол! - Прокричала я.
- Что тебе сделало бедное полено? - Спросил Хэйвуд, доставая из кучи хлама пару корзинок. - Накинь мою мантию, мы пойдем в лес.
Кинув в меня черное одеяние, маг поспешил выйти на улицу, а я, в свою очередь, собрала волосы в хвост, накинула мантию и поспешила следом. Знала, что долго он ждать меня не станет, таков уж его характер.
Сосновый лес встретил нас оглушающей тишиной. Даже в самой изощренной фантазии я не смогла бы представить себе здесь лесных жителей. Хотя Хэйвуд сказал, что видел пару раз сову и даже оленя.
«Мрачное место.» - Подумала я, пробираясь сквозь густой туман.
- Зачем мы здесь?
- У меня закончилась костяника. - Окинув меня быстрым взглядом, обеспокоенно спросил. - Устала?
- Нет, вовсе нет, - поторопилась заверить я. - Мне лучше, правда. И, развернувшись, он пошел дальше, в глубь леса.
Чем дольше мы шли, тем сильнее я скучала по лесам Ардента. Листья наверняка уже стали ярче закатного солнца и, словно пеленой, покрывали землю. Здесь же, повсюду темень, туман, но стоит признать, что выглядит не менее чарующе.
- Так зачем вам костяника? Варенье из нее вряд-ли сварите.
Хэйвуд хмыкнул и тут же последовал ответ.
- Нужна для лекарств, я бы и сам сходил, но, думаю, тебе полезно познакомиться с нашими территориями.
- Я здесь надолго?
- А ты как считаешь?
- Что ж, - я прошла вперед, подобрала красивую шишку и, разглядывая ее, ответила, - в моей стране я скорее всего для всех мертва, у меня нет сил и нет возможности вернуться. Так как вы думаете? Но я хочу вернуться, я должна! - Хэйвуд смотрел на меня, не отводя взгляда. - Это моя страна, и я найду способ вернуть ее и отомстить тому, кто сделал все это со мной и моей семьей.
- Не стань одержима этим, девочка, а то действительно окажешься в могиле.
Следующий час прошел в тишине, старик привел меня к кустам красной костянки, и мы набрали полные корзинки ягод. Сколько же отвара он собирался приготовить, я боялась представить и надеялась, что он будет не для меня. За те несколько недель, что я в Оганесе, успела сильно исхудать. Кожа бледная, а синяки под глазами, как будто углем намазанные, это вам не королевская лечебница, где любые каши и супы, ванны, наполненные лавандой и медом, и всюду мельтешащие фрейены. Все скромно. И мне грех жаловаться, если бы не этот вечно недовольный старичок я бы не выжила. При одной только мысли о возможной кончине ледяная дрожь сразу же пробегала по спине. Синие глаза, в которых отражалась сталь меча, тут же вспыхивали передо мной. Мотая головой, я старалась, как можно скорее, вытворить этого гада из своего сознания. Но тщетно, он раз за разом стоял передо мной и насмехался над моей слабостью.
- Уйди! - Прокричала я в туман. Но образ Валериана оставался таким же четким. - Оставь меня, что тебе нужно? Ты уже уничтожил все, что мне было дорого. - Я упала на колени и, сдерживая слезы, прошептала. - Оставь меня.
Хэйвуд тут же подбежал ко мне и поднял с колен. Он старался заглянуть ко мне в глаза, тормошил меня и что-то говорил, но я не могла разобрать его слова. В ушах стоял звон, в глазах мутнело. Тело становилось таким тяжелым, словно на меня возложили непосильный груз. Сил удерживаться на ногах не осталось, я поддалась этому ощущению и провалилась в сон. Мягкое, текучее состояние овладело мной. И тянуло за собой, пока поток холодной воды не окатил мое тело.
- Напугала же ты меня, девочка. - Произнес старческий голос.
Как мы добрались до старой хижины я уже и не помню. Может все дело во вновь нахлынувшей слабости или в приступе. Но, оказавшись в кровати, я тут же заснула, наслаждаясь пришедшим спокойствием.
* * *
Утро следующего дня выдалось прекрасным, или же мне так казалось. Хэйвуд долгое время провел над котлом, вываривая свое зелье, как я его в шутку называла. А я, в свою очередь, съела порцию совершенно не сладкой каши и выпила новую порцию отвара. Маг оповестил меня, что скоро должен вернуться в столицу Оганеса - Арагос. И как бы мне не хотелось остаться в домике, меня одну тут не бросят, а увезут с собой. На вопрос не боится ли он гнева своего Властелина, который узнает, что Хэйвуд привез в замок незнакомку, тот лишь посмеялся. Однако, я считала вопрос вполне серьезным. Мало кто из высшего общества бывает рад внезапным гостям без короны или титула.
Собрав все сказанные мне вещи, я села на сундук и открыла первую попавшуюся мне в руки книгу - «История о Гелии и Скотосе.»
(Гелия - толкование имени: «солнечная», «улыбчивая», Скотос - толкование имени: Мрак, Тьма)
«Никогда я не встречал девушку любящую эту жизнь больше, чем Гелия. Эта история не о нас, она о ней. Свет и тьма. Инь и Янь. Гелия и Скотос. Что будет, когда они пересекутся? Бездна? Небытие? Что нас ожидает на пути друг к другу? Ах, если бы я знал, если бы...»
- Довольно грустное начало для истории о любви. - Я закрыла книгу и убрала ее в сундук в надежде, что еще открою и прочитаю ее, внутреннее чутье подсказывало мне узнать их историю, может я смогла бы перенять для себя что-то новое.
Выйдя на улицу, меня обдало приятным легким ветерком. Вздохнув полной грудью, я направилась прямо к берегу, благо, он был совсем рядом. Я опустила босые ноги в прохладную воду и уставила взор на горизонт. Защитный туман, огораживающий Оганес от других королевств, переливался перламутром. Лучи солнца еле-еле пробивались сквозь него. Всегда думала, что его невозможно пересечь, оказалось, что я ошибалась. Оказалось, что я во многом ошибалась. Пришло время исправлять ошибки.
Сзади незаметно подкрался Хэйвуд. Его мягкий баритон приятной теплотой окутал тело.
- В соседнем селении праздник, если тебе по силам и ты хочешь - мы бы могли сходить. Я познакомлю тебя с культурой Оганеса.
Хотелось ли мне узнать больше об этих людях? Ответить быстро я не могла. Столько легенд и слухов ходит о них, что порой не знаешь, чему верить. Возможно, настал черед мне лично познакомиться с этими людьми. Я развернулась к Хэйвуду и, одарив его легкой полуулыбкой, проговорила:
- Хорошо, давайте сходим.
