25 страница22 апреля 2020, 13:12

ГЛАВА 25

- Мне очень жаль, Оливия. Лорд Форстер рассказал мне про ваших родителей, - тихо произнесла я, сидя в библиотеке, листая какую-то книгу. 

Девушка неуверенно улыбнулась. 

- Мы с Десом пережили это, - ответила леди Форстер. - Десмонд покинул город сразу же после похорон матушки, но я знала, что он вернется. Ему нужно было время, брат, на тот момент, не успел смириться с мыслью, что умер наш отец. Он долгое время винил себя в его смерти, считая, что ничего бы не произошло, если бы он был более внимательным. Конечно, - продолжила девушка, - это все он придумал. Они с отцом были очень близки. Я могла только завидовать их взаимоотношениям. Для Десмонда - это была огромная потеря, он потерял не только отца, но и наставника. Через два года умерла мама. Брата не было в это время дома, он находился в очередном походе за артефактом. Вернувшись в поместье, он застал маму при смерти. Увы, он не мог ничем помочь, яд давно уже распространился по всему организму. Несмотря на слова Горсена, Дес пытался всеми силами вылечить родного человека, но ничего не вышло.

Внимательно выслушав Оливию, подняла на нее глаза и спросила: 

- Яд? Но Десмонд сказал, что леди Форстер сразила болезнь. 

Оливия поджала губы и встала со стула. Отвернувшись, она закрыла лицо руками и всхлипнула. Поднявшись со своего места, подошла к девушке и обняла ее за плечи. Наверное, не стоило затрагивать эту тему. Хоть Оливия и сказала, что она пережила это, я знала, что это не так. Время не лечит, быть может, она привыкла к тому, что теперь не увидит родителей в особняке, но боль не прошла. Она помнила их. И никогда не сможет забыть.

- Десмонд не должен знать, что матушку отравили, - сказала девушка, шмыгая носом. - Прошу, не говори ему! Он захочет отомстить, найдет этого человека и убьет его! И тогда Деса снова арестуют. 

- Оливия, успокойся, - заговорила я. - Я не скажу лорду, обещаю. 

- Спасибо тебе, - девушка развернулась ко мне лицом и обняла. 

- Но ты же понимаешь, что, однажды, он узнает об этом. 

Если уже не узнал... 

Маг покинул особняк сразу же после обеда. Я была уверена, что он направился к Чарльзу, чтобы прояснить случившееся на торжестве. 

- Я понимаю, - отозвалась леди Форстер. - Но я не могу найти в себе силы рассказать ему об этом. К тому же, я боюсь вновь разругаться с ним, ведь я могла сказать об этом еще пять лет назад! Возможно, если бы я сообщила об этом Десу еще тогда, он смог бы спасти маму. И это я виновата в ее смерти! Не Десмонд, который не был рядом с ней в этот момент, а я, которая промолчала, не сказав правды! 

- Оливия, не вини себя! Ты не виновата, поверь мне, - попыталась успокоить я девушку. - Никто в этом не виноват, слышишь? Не смей так думать и винить себя.

- Брата могли повесить... Теперь я понимаю, что его арестовали из-за смерти Джослины, а после еще и обвинили в убийстве родной матери! Я как представлю Деса на эшафоте, так сразу прерывается дыхание! Я бы не пережила этого.

Девушка села на стул. Я всматривалась в ее красное, от слез, лицо. 

- Тебе не стоит думать об этом. Я уверена, лорд во всем разберется. Он, наверное, сейчас у графа Топлера, они поговорят и...

- Что? - резко перебила меня девушка. - Зачем он поехал к Чарльзу? 

- Лорд сказал, что им есть о чем поговорить, - пожала я плечами. - Он думал, что Чарльз причастен к смерти Джослины. Поэтому выгнал его из особняка вовремя торжества. Мы разговаривали с ним об этом. Десмонд понял, что поспешил с выводами, решил извиниться перед графом и разобраться в этом деле.

Оливия молчала. Кажется, девушка думала о чем-то своем, полностью погрузившись в свои собственные мысли.

- Десмонд потерял отца, мать, свою невесту. Мы остались друг у друга одни, я люблю его и не смогу жить без него, без его поддержки, - заговорила Оливия, посмотрев на меня, улыбнулась. - Я рада, что Дес нашел свою любовь. И наконец решился жениться. После смерти Джослины он еще больше закрылся в себе. Хоть брат и не любил ее, у них были замечательные взаимоотношения, ему было трудно осознать, что больше девушки нет в живых. Наверное, если бы не желание нашей мамы, Дес не сделал бы предложение Джослине. Десмонд с детства был погружен только в изучение магии. Он не видел ничего вокруг, ему было интересно изучать артефакты и магические стихии, которые скрываются в каждом маге. Но тебе не стоит забивать себе этим голову, сейчас он наконец-то обрел свое счастье. Не надо ворошить прошлое. Что было, то было. Незачем Десу тратить на это расследование силы и время.

- Я не знала, что Форстеры - маги, - призналась я после еще одной паузы молчания.

Девушка горько усмехнулась.

- Не все в нашей семье маги, - грустно произнесла она. - Есть и исключения. Во мне так и не проснулась стихия: ни светлая, ни темная. Вся магическая сила нашей семьи передалась Десмонду. Раньше меня это волновало, возможно, я даже была зла на судьбу. Но сейчас, - девушка замолчала, - сейчас я рада, что моя жизнь не связана с темными силами. И я буду счастлива знать, что Мэтти - обычный человек. 

Оливия была откровенна со мной. Она не скрывала своих чувств. Верила, что мы с ее братом действительно любим друг друга. Как же это подло врать ей, в то время как она доверяет мне. В голове появились мысли рассказать девушке правду. Сказать, что я вовсе не возлюбленная ее брата. Что мы не видели друг друга до того момента, как лорд не вернулся домой после ареста. Рассказать, что случилось со мной и почему я вышла замуж за Форстера. И пусть муж запретил мне рассказывать его сестре правду, я не могу больше врать этой милой девушке, которая так приняла меня и за такое короткое время полюбила меня. За эти несколько дней я обрела подругу в лице леди Форстер. Она стала мне дорога. Мне было стыдно перед ней. Я понимала, что когда-то мой обман раскроется. И до города Лиан дойдут слухи о "ночи" с лордом Торнот.

- Оливия, я должна тебе признаться, - заговорила я. 

- О чем ты? 

- На самом деле мы с твоим братом познакомились... 

- Намного раньше, чем тебе сказали, - послышался голос мага.

Обернувшись, я увидела лорда Форстера. Скрестив руки на груди, он смотрел на нас. Интересно, как долго он здесь стоит?  

- Десмонд, - заговорила сестра лорда, - как это раньше? 

- Оливия, я все тебе объясню. Но чуть позже. Сейчас я хочу поговорить с Лекси наедине, - произнес супруг. 

- Конечно, - девушка вышла из библиотеке. 

Только после того, как звук удаляющихся шагов прекратился, Десмонд направился ко мне.

- Что вы творите? - злобно прошептал он, приближаясь ко мне.  - Я же сказал вам молчать. Забыли? 

- Нет, не забыла. Но я...

- Тогда какого дьявола?! - схватив меня за локоть, лорд смотрел мне в глаза, не давая мне двинуться с места. Снова ледяной взгляд синих очей. Я прекрасно помнила этот взгляд, что был пропитан ненавистью ко мне. - Держи язык на зубами! Иначе я не посмотрю на то, что ты моя жена, поняла? 

Я громко сглотнула и опустила взгляд. Стало по-настоящему страшно. Теперь, зная, что мой муж - маг, осознала, что ему подвластно намного больше, чем обычному человеку. 

- Да, - ответила я. - Отпустите, мне больно. 

Выдохнув, мужчина отпустил мою руку и опустил на стул. 

- Оливии не надо знать всего, - сказал он уже более спокойно. - Пусть она радуется за нас, думая, что мы любим друг друга. Ей хватает и своей несчастной истории любви. 

- Но если она узнает от кого-то другого? - запротестовала я. - Вы же понимаете, что тогда она перестанет верить вам. Да и мне тоже. 

- Не узнает. Если, конечно, вы, дорогая женушка, не проболтаетесь. 

Найдя в себе силы, села напротив мага. Он выглядел уставшим и расстроенным. 

- Вы были у графа Топлера? - любопытство взяло вверх.

Мужчина кивнул. 

- Он не причастен к смерти вашей невесты? 

- Нет, - ответил маг. - Чарльз лишь вынес мне смертный приговор, решив на суде обвинить меня не только в смерти Джослины, но и в смерти моей матери, - он замолчал, но после паузы продолжил, - моя мать была убита.

- Вы уже знаете, - не подумав, сказала я.

- Что это значит? - спросил Форстер, посмотрев на меня. 

- Я обещала молчать, - заговорила я, - но раз вы уже знаете, не вижу смысла скрывать. Оливия мне сообщила, что леди Форстер отравили. Она хотела сразу же вам об этом рассказать, - поспешила я оправдать девушку, - но побоялась. Подумала, что вы можете убить этого человека и вас арестуют или же приговорят к смертной казне. 

- Кажется, об этом знали все, кроме меня. 

Десмонд, кажется, не был удивлен моим откровением. Либо он просто хорошо скрывал все свои эмоции под маской безразличия. Но я все же отогнала мысль о том, что только что создала новую ссору между братом и сестрой.  

- Лорд Форстер, вы же не собираетесь...

- Это уже вас не касается, - резко ответил лорд на вопрос, который я не успела озвучить до конца. -  Я думаю, что и Розмари, и Джослину убил один человек. Причем одним и тем же способом. И я обязательно найду убийцу. И Чарльз мне в этом поможет. У него есть знакомый в канцелярии.

Я усмехнулась.

- Что? - раздраженно спросил Десмонд.

- Надеюсь, это не какой-нибудь граф Дауман младший, который вас и вытащил из темницы, - съязвила я. 

- Вообще-то, - мужчина изогнул левую бровь, - это он и есть. 

Я открыла рот от удивления.

- Вы шутите? 

- Нет. Этан, как оказалось, знакомый Топлера, - объяснил маг. - Чарльз попросил его помочь мне. 

- Но я думала, что моя тетушка Поллин попросила Этана достать для вас помилование от самого короля. 

- Ваша тетушка? - Десмонд задумался. - Могу узнать ее имя?

- Леди Дерби, - ответила я, не понимая, зачем Форстер этим интересуется. 

Откинувшись на спину стула, мужчина рассмеялся. 

- Вы знакомы с ней? 

- Нет, - отсмеявшись, ответил лорд. - Не имел чести быть представленным вашей тетушке. Но я был знаком с ее вторым, кажется, мужем. Было время и мы вместе с Гродессом раскапывали артефакты. 

Как тесен мир...

Стало быть, Поллин была наслышана о лорде Форстере. Значит ли это то, что она знала, за кого выдает меня замуж и была уверена в том, что Десмонд никогда не причинит мне вреда? Я, конечно, знала, то Поллин - хитрая женщина. Но никогда бы не подумала, что в ее голове созреет такой план! Который, кстати, сейчас не казался мне столь ужасным, как несколько дней назад. 

- Вы кого-то подозреваете? - задала я вопрос.

Форстер покачал головой. 

- Я перешел кому-то дорогу еще лет пять назад, раз этот кто-то убил Розмари. Сейчас у меня нет никаких мыслей. Я не понимаю, почему этот кто-то ждал пять лет, чтобы убить Джослину. О том, что я женюсь на ней знали все еще до смерти моей матери. Но одно я знаю точно, - мужчина поднялся, - этот человек был в особняке вовремя торжества. И ваш обморок был подстроен. 

- Нет, что вы? Я просто устала в тот день, еще и выпила...

- Когда вы спали, я осмотрел вашу ауру. На ней был отпечаток магии, совсем крошечный. Но он был. 

Мои глаза расширились от удивления. Кажется, я даже открыла рот. Как такое вообще возможно? Кому это было нужно? 

- Вам надо быть осторожнее, - произнес мужчина, стоя уже у дверей. - Не общайтесь с малознакомыми людьми, которые могут посетить наш дом. И ни в коем случае, ничего не пейте из их рук и не принимайте никакие презенты, они могут быть прокляты или же отравлены. 

25 страница22 апреля 2020, 13:12