🍁42 часть🍁
Феликс дрожащими руками натянул на себя первую попавшуюся одежду. Страх парализовал его волю, он не смел перечить Хёнджину. Собравшись, он вышел из спальни и увидел, что Хван ждет его в прихожей, одетый в строгий костюм. Его взгляд был холоден и не предвещал ничего хорошего.
Х–Идем.
Хёнджин схватил Феликса за руку и потащил за собой к машине. Они ехали молча. Феликс украдкой поглядывал на Хёнджина, пытаясь понять, что у того на уме. Но лицо Хвана было непроницаемым, словно маска.
Через некоторое время машина остановилась у роскошного особняка. Феликс опешил, увидев столь помпезное здание. "Куда он меня привез?" – пронеслось у него в голове.
Хёнджин вытащил Феликса из машины и, не говоря ни слова, повёл его в дом. Внутри было еще более роскошно, чем снаружи. Дорогая мебель, картины, хрустальные люстры – все кричало о богатстве и власти.
Хёнджин провёл Феликса по коридорам особняка, пока они не оказались в огромной гостиной. Там их ждали несколько мужчин, одетых в дорогие костюмы. Они оценивающе оглядели Феликса.
Х–Знакомьтесь, это Феликс. Он будет жить здесь.
Мужчины переглянулись, но никто не произнес ни слова. Хёнджин обвел взглядом присутствующих.
Х–Феликс – моя собственность. И я не потерплю, чтобы кто-то без моего разрешения прикасался к нему. Ясно?
Мужчины утвердительно закивали. Феликс похолодел от ужаса. Неужели Хёнджин решил сделать из него живую игрушку для этих богатых извращенцев?
Хёнджин грубо схватил Феликса за подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.
Х–Запомни, Феликс. Здесь ты будешь делать только то, что я тебе скажу. И если ты попытаешься ослушаться, то пожалеешь об этом.
Феликс заплакал, но Хёнджин лишь усмехнулся.
Х–А теперь покажи им, как хорошо ты умеешь танцевать.
Хёнджин толкнул Феликса в центр гостиной. Феликс стоял, как парализованный, не зная, что делать. Мужчины смотрели на него с нескрываемым любопытством.
Хёнджин подошел к музыкальному центру и включил громкую, ритмичную музыку.
Х–Танцуй, Феликс!
Феликс понимал, что ему некуда деваться. Он начал двигаться в такт музыке, стараясь не смотреть в глаза мужчинам. Он танцевал, как марионетка, подчиняясь воле Хёнджина.
Слёзы текли по его щекам, но он продолжал танцевать, пока Хёнджин не остановил музыку.
Х–Неплохо. Но ты можешь лучше, я знаю.
Хёнджин подошел к Феликсу и резко сорвал с него рубашку. Феликс вскрикнул от неожиданности.
Х–Теперь танцуй так.
Феликс застыл в ужасе. Он не мог поверить, что Хёнджин способен на такое. Он чувствовал себя униженным и беспомощным. Но он знал, что если он откажется, то будет еще хуже.
Превозмогая отвращение и страх, Феликс продолжил танцевать, обнаженный, перед толпой незнакомых мужчин. В его душе умирала последняя надежда на спасение. Он был полностью во власти Хёнджина, его куклой, готовой исполнить любой каприз своего жестокого хозяина. И он не знал, что ждет его впереди, в этом мрачном и роскошном особняке, где его жизнь превратилась в ад.
