12 страница27 апреля 2026, 18:03

глава 11


Субботним утром я иду на пробежку по треку. На улице все еще холодно, но не так, как в начале недели. И выпавший снег уже успел растаять. 
Я так волнуюсь из-за предстоящего мероприятия. Возможно, мне вообще не стоит туда идти. Все будут коситься в мою сторону и удивляться, как вообще кто-то вроде меня мог появиться там. Эта мысль только усугубляет ситуацию, и поэтому пробежка мне просто необходима, чтобы сжечь всю эту нервную энергетику. 
– Джейд. 
Гаррет в спортивном костюме и с сумкой в руках направляется к треку. Выглядит он сейчас гораздо бодрее. 
Я подбегаю к нему. 
– Приветик. На тренировку собрался? 
– Да, но увидел тебя здесь и решил проведать. – Он целует меня. – Прости меня, вчера я был просто никакой. 
– Все в порядке. Тяжелая выдалась неделька.
– Я наконец-то выспался и полностью готов к предстоящему вечеру. Обычно я терпеть не могу все эти сборища, но сейчас, когда мы идем вместе, в настоящем предвкушении. Жду не дождусь полюбоваться тобой в том платье. 
– Кенсингтон, тащи свой зад на тренировку! 
Блейк. 
Я замечаю его вместе с группкой ребят, идущих в сторону здания бассейна. 
Гаррет игнорирует его. 
– Что ты здесь делаешь? Я же сказал, чтобы ты не разгуливала в одиночку. 
– День на дворе. Кругом полно народу. Все хорошо. 
Он оглядывается. 
– Ладно, только не задерживайся здесь надолго. Увидимся вечером. 

После полудня Харпер помогает мне собраться. Для начала она наносит мне макияж, а потом колдует над волосами, утверждая, что мне необходимо забрать их, чтобы подчеркнуть открытую спину платья. Харпер подхватывает боковые пряди, зачесывает их назад, укладывает в свободный узел и закрепляет его на затылке. Выглядит даже лучше, чем в салоне. Она очень хороша в прическах и макияже. Должно быть, все дело в том, что у нее есть две сестры. У меня не было никого, кто мог бы научить меня. 
– Джейд, ты выглядишь прекрасно, – говорит Харпер, как только я надеваю все вместе: платье, туфли и серьги. Она подводит меня к зеркалу. – Мне действительно нравятся эти серьги. Так мило, что он выбрал их. 
– Звучит так, будто ты на него больше не сердишься. 
– Сейчас, когда Гаррет наконец противостоит своему отцу и не скрывает того факта, что вы вместе, мне он куда больше симпатичен. – Я замечаю в зеркале ее улыбку. – Вдобавок, видно же, какой счастливой он делает тебя, поэтому даю ему за это дополнительные очки. 
Я разворачиваюсь к ней. 
– Спасибо за все. 
Она меня обнимает. 
– В любое время, Джейд. Ты же знаешь, я люблю этим заниматься. Мне лучше убраться отсюда. Вам уже пора. Завтра хочу услышать все подробности. 
Она уходит, но из коридора до меня доносится ее болтовня с кем-то. Должно быть это Гаррет, поэтому я открываю дверь. 
И это он. 
Стоит там, полностью определяя значение слова «невероятный». В смокинге довольно современного покроя, который идеально сидит на нем. Накрахмаленная белоснежная рубашка подчеркивает золотистый загар, который еще сохранился со времен поездки в Хьюстон. Его лицо идеально выбрито, и Гаррет снова воспользовался моим любимым одеколоном. 
– Привет, – произношу я, в полном изумлении уставившись на него. 
– Привет, – отвечает он, точно также смотря на меня. 
Харпер все еще здесь. 
– Вы выглядите великолепно. Дайте-ка я вас сфотографирую. Гаррет, дай мне свой телефон. – Не отводя от меня взгляда, он тянется в карман и передает мобильный Харпер. – Иди, встань рядом с ней. 
Я подвигаюсь, пропуская его, и меня обдает еще одной волной запаха, напоминая мне о том, как же хорошо он пахнет. 
Харпер смеется. 
– Может вы перестанете пялиться друг на друга хоть на минутку, чтобы я могла вас сфотографировать? 
Как только мы поворачиваемся к ней лицом, Гаррет приобнимает меня. Она делает пару снимков и возвращает телефон. 
– Повеселитесь сегодня, – уходя, говорит Харпер. 
– Ты тоже, – отвечаю я, но она уже хлопнула дверью. 
Гаррет отступает и осматривает меня с головы до пят. 
– Черт, Джейд, ты выглядишь великолепно. Я предполагал, что платье на тебе будет хорошо смотреться, но не ожидал, что настолько. 
– Спасибо. Ты тоже хорошо выглядишь. 
Гаррет сокращает расстояние между нами, склоняясь для поцелуя и касаясь нагого участка спины. Ощущение его рук на обнаженной коже воспламеняет каждую частичку моего тела. Я целую в ответ, вдыхая его, когда он притягивает меня еще ближе. 
Предполагалось, что это будет мимолетный поцелуй, но как только захлопывается дверь, он превращается в глубокий, долгий поцелуй, и мне не оторваться. Я просто хочу провести вот так весь остаток вечера. 
Должно быть, в голове у Гаррета те же мысли, поскольку он медленно прерывает поцелуй и говорит: 
– Может, нам стоит пропустить сбор средств. 
– И чем займемся? – Наши взгляды встречаются, и прикусываю нижнюю губу. 
Гаррет колеблется, а потом возвращается за еще одним глубоким и страстным поцелуем, который длится несколько минут. 
– Нам пора, – выдыхает он, отстраняясь. – Если мы продолжим в том же духе, то я действительно все пропущу. Как только мы там откажемся, я от тебя ни на шаг не отойду. И не смотри на меня так. 
– Эй, не превращайся в этих парней-собственников. 
– Шутка. Но я хочу быть рядом с тобой весь вечер. Я не могу насытиться тобой, Джейд. 
У меня то же самое чувство. Надо бы выбраться отсюда прежде, чем я сорву с него смокинг. Он захватывает нашу верхнюю одежду, когда я тяну его за руку из комнаты. 
 По пути к нему он кратко перечисляет мне, что, как правило, происходит на таких мероприятиях. Поскольку это будет политическая акция по сбору средств, то там будет несколько иной контингент в отличие от обычных благотворительных вечеров, посещаемых им. И вероятней Гаррет не знаком и с половиной гостей, так как по возрасту они гораздо старше. 
Ровно в семь мы подъезжаем к роскошному особняку его родителей. Вся подъездная аллея заполнена автомобилями. Гаррет подъезжает прямо до парадного входа. Он выходит из машины и открывает дверь с моей стороны. Пожилой мужчина в костюме подходит к нам. 
– Привет, Пол. Как дела? – Гаррет бросает ему ключи от машины. 
– Приятно снова увидеть тебя, Гаррет, – отвечает мужчина. – Ты не часто тут бываешь. 
Он одаривает его понимающим взглядом. 
– Пол, это Джейд. Джейд, познакомься, это Пол. 
Мы пожимаем друг другу руки. Мужчина улыбается Гаррету. 
– Прекрасная девушка. – Он снова одаривает его тем взглядом, словно ему известно, что я не очередная фальшивая подружка Гаррета, с которыми он появлялся раньше. 
– Это точно. – Гаррет целует меня в щеку. – Пойдем внутрь, Джейд. 
В доме полно гостей и обслуживающего персонала. Гаррет прав. Сомневаюсь, что с таким количеством гостей кто-то обратит на нас внимание. Другое дело – его отец и мачеха, но, надеюсь, я смогу избегать встречи с ними как можно дольше. 
 Подходит женщина и помогает мне снять пальто. В действительности, это пальто принадлежит Харпер. Просто у меня не было подходящей для платья верхней одежды, поэтому она одолжила мне его. 
– Спасибо, – благодарю я, но женщина уже исчезла вместе с пальто. Надеюсь, она не потеряет его или не вручит по ошибке кому-то другому в конце вечера. 
Гаррет кладет руку мне на спину и ведет через комнату. До сих пор не могу поверить, насколько огромный у него дом. Я еще даже не везде побывала. В последний раз мне удалось увидеть только терассу и столовую. Но в фойе существуют еще несколько проходов, которые ведут в другие комнаты особняка. Вдобавок, еще есть второй этаж. Кому нужно так много места? 
Маленькая девочка в белом платье с рюшами подбегает к Гаррету и обнимает его. Со стороны эта ситуация выглядит забавно, ведь она такая маленькая, а он такой большой. 
– Привет, Лили. Я хочу тебя кое с кем познакомить. Это Джейд. Джейд, это моя сестренка, Лили. 
Лили улыбается. Она очень милая с длинными светлыми волосами, ярко-голубыми глазами и с ямочками на щечках. 
– Привет. Ты его девушка? 
Гаррет смеется, смотря на меня в ожидании ответа. 
– Да, – соглашаюсь я. 
Она берет мою руку в свои маленькие ладошки. 
– Ты красивей других его подружек. 
– Лили! – Гаррет наклоняется, делая вид, будто делится с ней большим секретом. – Тебе не следует упоминать моих бывших подружек. 
Она пропускает его слова мимо ушей и сосредотачивает все свое внимание на мне. 
– Хочешь посмотреть мою комнату? 
– О, эм, даже не знаю. – Я перевожу взгляд на Гаррета. 
– Может позже, Лили. Мы только что пришли. 
– Хорошо. – Она выглядит слегка приунывшей, но потом вновь оживляется. – Хочешь немного пунша? Он такой розовый! 
– Конечно, – отвечаю я, не желая ее расстраивать снова. Мне доводилось мало общаться с детьми, и, как правило, я не очень их люблю, но Лили сражает меня наповал. Крепко держа за руку, она тянет меня за собой. Я бросаю взгляд на Гаррета – тот с улыбкой наблюдает за происходящим. 
Она подводит меня к длинному столу, заставленному разнообразными десертами. А на краю стоит хрустальная чаша для пунша. 
– Два бокала, пожалуйста, – вежливо говорит Лили официанту. Она делает знак мне наклониться, чтобы прошептать: – Один для моего брата. Свой я уже выпила. Больше мне нельзя. Слишком много сахара. 
Я шепчу в ответ: 
– Можешь отпить из моего. Я не проболтаюсь.
Официант протягивает мне бокал, и я предлагаю его Лили. Она делает глоток, а потом возвращает его обратно. 
– В восемь мне нужно ложиться спать, поэтому, если захочешь увидеть мою комнату, найди меня, и я все тебе покажу. Пока. 
Она быстро приобнимает меня и Гаррета и растворяется в толпе. 
– Сколько ей? – спрашиваю я у Гаррета. 
– Шесть. Но если ты задашь этот вопрос ей, то Лили ответит, что ей шесть лет и два месяца. Она всегда считает с месяцами. 
– Твоя сестренка такая милая. 
– Точно. Спасибо за то, что была добра к ней. Другие девушки просто ее игнорировали либо говорили Лили уйти. 
– Как они могли игнорировать ее? Она такая очаровательная. И очень вежливая. 
Он целует меня в щеку. 
– Ты и сама очаровательная, даже если и пытаешься это скрыть. 
– А вот и нет. Возьми свои слова обратно! 
– Ты очаровательная на все сто процентов. Но я никому не скажу. – Он ставит свой бокал. – Не очень люблю пунш, но Лили всегда всучает мне стаканчик чего-нибудь такого. Я делаю глоток пунша. 
– Вкусно. Он фруктовый. 
– Это для детей, хотя не вижу, чтобы тут их в избытке. – Мы осматриваемся. Кругом одни старики да женщины. 
– Ты знаком с этими людьми? 
– Только с некоторыми. Но их не так много. 
– А где все фоторепортеры? 
– Не знаю. Возможно, они появятся позже. Думаю, нам все же стоит найти отца и покончить с этим. Или же лучше подождать, пока он немного выпьет. 
– Вот видишь? Так и знала, что не стоило приезжать. Теперь ты нервничаешь. И я тоже. 
– Все в порядке, Джейд. Он свыкнется с нашими отношениями. 
Официант проплывает мимо нас с подносом закусок: кусочки курицы, завернутые в бекон. Выглядит не достаточно изыскано для этого общества, но возможно у меня ошибочное представление на этот счет. Да и выглядит вполне аппетитно, поэтому я беру один кусочек, пока Гаррет оглядывает толпу. 
– А вон и мой отец. Там. Рядом с мистером Синклером. Пойдем. Ты сможешь с ним встретиться. К тому же он не станет закатывать скандал при посторонних. 
– Хочешь, чтобы я встретилась с тем человеком, который может стать президентом? Даже не знаю, Гаррет. Почему бы нам не подождать, пока они не закончат разговор? 
Я быстро доедаю закуску и передаю тарелку одному из официантов. 
– Ну же, – и прежде чем я успеваю отговорить его, Гаррет берет меня за руку, и мы пересекаем комнату, петляя в толпе. 
Отец Гаррета слишком увлечен беседой, чтобы увидеть нас. Но мистер который-может-стать-президентом Синклер нас замечает. 
– Здравствуй, Гаррет, – приветствует он. – Рад видеть тебя снова. 
Мистер Синклер уже походит на президента с его темными волосами, зачесанными назад, и фальшивой улыбкой политика. Держится он весьма уверенно, почти что высокомерно, но, осмелюсь предположить, так выглядит всякий, кто баллотируется на пост президента. 
– Я тоже рад вас видеть, – говорит Гаррет. 
Мистер Кенсингтон замечает нас вместе, и у него отвисает челюсть. Но он быстро пытается взять себя в руки. 
– Гаррет, я не видел, как ты приехал. И давно ты здесь? 
– Мы здесь совсем недолго. – Гаррет приобнимает меня. Он хороший актер, но я практически ощущаю бешеный стук его сердца, когда его рука покоится на моей талии. 
Я чувствую на себе взгляд мистера Синклера и отвожу глаза. 
– А кто эта юная леди? – спрашивает он Гаррета. 
– Это Джейд. Моя девушка. – Гаррет впивается взглядом в своего отца, произнося слово «девушка». 
Мистер Синклер этого не замечает. 
– Джейд. Такое красивое имя. Вы учитесь в Мурхерсте? 
На секунду я застываю. Никак не ожидала, что этот мужчина меня заметит, да еще и вопросы будет задавать. 
– Да. Я на первом курсе. 
– Вы из Коннектикута? 
– Нет. Я из Де-Мойна, Айова. – Я специально не вдаюсь в подробности. Мне просто хочется, чтобы он перестал сыпать вопросами и вернулся к прежнему разговору с мистером Кенсингтоном, который в этот момент награждает Гаррета убийственным взглядом. 
– Я как раз побывал в Де-Мойне на прошлой неделе. С появлением предвыборной кампании сейчас я практически живу там. Неплохой город. Низкий уровень преступности. Хорошие школы. 
– Что ж, уверен, этим двоим уже пора, – говорит мистер Кенсингтон с деланной улыбкой. Выглядит он очень встревоженным. На лбу проступили капельки пота. Он явно в ярости из-за моего появления тут и смущен тем фактом, что его сын представил кого-то вроде меня возможному президенту. 
Мистер Синклер пропускает слова отца Гаррета мимо ушей. 
– И как давно вы вместе? 
Я бросаю взгляд на Гаррета в ожидании ответа. 
– Совсем немного. Но мы дружим с Джейд с момента ее приезда в кампус. Когда она впервые попала сюда, я устроил ей небольшую экскурсию. 
– И вам здесь нравится, Джейд? Как Мурхерст? – Мужчина продолжает пристально смотреть на меня, и я волей-неволей задаюсь вопросом, уж не застрял ли у меня в зубах кусочек курицы? 
– Здесь замечательно. Мне очень нравится колледж. – Я улыбаюсь, стараясь не обнажать зубы. 
Мистер Кенсингтон указывает на кого-то в толпе. 
– Ройс, я вижу Донованов. Нам следует подойти и поздороваться. Они крупные спонсоры. – Он переводит взгляд на нас. – Джейд. Гаррет. Приятного вечера. 
– Было приятно познакомиться с вами. – Синклер обменивается рукопожатиями сначала со мной, а потом с Гарретом. 
– Удачи с кампанией, – говорит Гаррет. 
Мы возвращаемся через толпу обратно в другой конец комнаты. 
– Это было странно, – замечаю я, захватив со столика для напитков бокал с содовой. 
Гаррет тоже берет бокал. 
– Кажется, все прошло гладко. Мой отец даже не отвел меня в сторонку, чтобы отчитать. 
– Почему тот человек так пялился на меня? – спрашиваю я, проверяя платье на наличие пятна. 
– Потому что ты сексуальна. – Гаррет наклоняется и целует меня. – Даже старики не могут глаз от тебя оторвать. Нам нужно пойти и раздобыть немного еды. 
Я осматриваю столы с едой вокруг нас. 
– Так вот же еда. 
– Это легкие закуски. Сам банкет в другом зале. 
Он ведет меня в огромный зал в другом конце дома, где люди сидят и едят за столиками, накрытыми белоснежными льняными скатертями. 
– Полагаю, сегодня просто «шведский стол», – говорит Гаррет. – Обычно здесь проводят официальные ужины. Но так гораздо лучше. Не придется ждать, когда нам принесут еду. 
Стол заполнен всевозможными видами морепродуктов, которые я не ем: крабы, омары, креветки, мидии. 
– На самом деле я не очень голодна, Гаррет. Поешь без меня. 
Он смеется. 
– Не фанат морепродуктов? 
– Мой рацион не был богат рыбой или другими морепродуктами, пока я росла в Айове. 
– Там полно салатов. 
Я смотрю на него с сомнением. 
– Когда это ты видел, чтобы я ела салат? 
– Ладно, если честно, я тоже не настроен на морепродукты. Может, вернемся к закускам? 
– Звучит неплохо. Прости. Обычно я не имею привычки отказываться от еды, просто не могу пересилить себя на морепродукты. 
– Все в порядке. Пойдем. 
Он подводит меня к еще одному столу, заставленному большим количеством закусок, чем на подносах, что разносили официанты. Мы наполняем наши тарелки и устраиваемся за столиком. 
– Гаррет. – Девушка с длинными темными волосами и неестественно белыми зубами подходит к нам. Она занимает место рядом с Гарретом, усаживаясь к нему слишком близко. 
– Сэди, не думал, что ты здесь будешь. – Гаррет опускает вилку, когда она его обнимает. 
Так кто это. Бывшая подружка. И не какая-нибудь фальшивая. А именно та, которую выбрал Гаррет. 
Я положила вилку на тарелку, аппетит как рукой сняло.

12 страница27 апреля 2026, 18:03

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!