60 страница19 июня 2021, 16:17

1914-1916

Автор: your_fat_cat
Жанр: любовный роман, детектив
Количество глав: 22
Статус: в процессе
Аннотация:
Она была по-детски наивна, любила играть, ставить подножки. С улыбкой терпела удары тех, кто породил её на свет.
От одного взгляда на маленький комок, который раньше сиял, с трепетом касаясь сердец, на глазах появлялись слезы

Если бы наша любовь была человеком, её бы похоронили в лесах Беккер Клэим

Если бы наша любовь была человеком, на её надгробии написали бы:

1914 - 1916

Обложка:

Критика:

Аннотация не содержит интригу, но сама по себе она очень приятная. Мне кажется, свою целевую аудиторию вы легко зацепите. Поначалу мне казалось, что она идеально подходит атмосфере книги, но к 20-й главе появилось желание с ней поспорить. Их любовь совсем не выглядит так, как она описана в аннотации. Впрочем, прошла только пятая часть истории, и посмотрим, что будет дальше. На данный же момент такая милая аннотация не очень подходит к общему нездоровому настрою персонажей, тем более, чувства односторонние. В слове «слезы» пропущена ё. После некоторых предложений нет точек.

Оформление замечательное — слов нет. Все красиво, все эстетично, все атмосферно.

Сюжет.
Повествование довольно плавное, сложно сразу определить, какой конфликт будет в итоге основным, где заканчивается экспозиция и начинается развитие действий. На данный момент у нас две крупные сюжетные линии: борьба сект и отношения между персонажами. Если ко второй у меня вопросов немного, то первая выглядит бледно и не очень убедительно. Сейчас я объясню, что меня смущало.

1. Сам факт существования сект. В самом широком смысле секта предполагает религиозное учение, отколовшееся от основного. При этом основную религию вы не упоминаете, и создается впечатление, что есть только две эти секты и никакого «первоисточника». Вообще термин «секта» используется и для обозначения течений внутри религии в англоязычной традиции, но все-таки вы пишете на русском языке, и это даже не переводная литература, поэтому всегда нужно учитывать, что для русскоговорящей аудитории слово «секта» имеет специфическое значение. Более того, у слова есть негативные коннотации, оттого странно, когда Глава секты называет собственную церковь таким образом.

2. Название сект — Номен и Адоре. Я пыталась найти для них исторический прототип, но вместо этого вспомнила только бессмертное Dorime. Видимо, смысла в названиях столько же, сколько и в тексте многих песен Era — звучит красиво. Были бы это названия государств, имена или что-либо еще, я бы не обратила на это внимания. Но дело в том, что в религии все имеет смысл, а названия тем более. Можно было бы предположить, что в вашем мире у этих слов есть собственная этимология, но проблема кроется в том, что и nomen, и adore — существующие латинские слова, и их значение никак не проясняет ситуацию с сектами.

3. Вы не раскрываете, в чем, собственно, конфликт между ними. Неясно, почему они ведут борьбу за влияние, как будто религиозные течения должны делать это априори. Лично мне как читателю было бы интересно узнать, в чем принципиальное различие между Номен и Адоре, помимо цвета одеяний и церквей; что именно в их учении заставляет их распространять влияние (вернее, чем они прикрывают свои экономические и политические интересы). В общем, в чем суть их учения?

Это мелочи, которые делают историю менее правдоподобной. Здесь стоит задать себе вопрос, хотите ли вы делать эту сюжетную линию более убедительной или она служит декорациями вокруг отношений персонажей. По поводу самой борьбы сложно сказать что-то на данном этапе. У событий есть причинно-следственные связи, вы даете читателю столько информации, сколько нужно, чтобы оставаться в курсе происходящего.

Конфликт.
Неясность конфликта вызвана не очень четкой мотивацией героев и не слишком страшным альтернативным фактором.
Первое. Конфликт между Номен и Адоре.
Понятно, что есть Глава секты Адоре, противники со стороны Номен и противники в собственных рядах. Повторюсь, остается неизвестным, за что конкретно они борются помимо абстрактного влияния и почему им выгоднее вступать в борьбу, чем не вступать. Что случится, если они опустят руки? Насколько я понимаю, у Главы есть какой-то неочевидный хитроумный план? На данный момент создается впечатление, что он либо не знает, что делает, либо ведет двойную игру в попытке развалить собственную церковь.

Второе. Конфликт между Дарэном и Главой.
Вы даете Дарэну хорошую мотивацию — месть за прошлое, и неплохой альтернативный фактор — спасти ребенка. Но, на мой взгляд, стоило бы сделать альтфактор не то что страшнее, а явнее. К 20 главе легко можно забыть про содержание первой черной записки. Стоило бы напомнить читателям, почему Дарэн не может избежать участия в конфликте (тем более, он рискует собственной головой); подчеркнуть, почему протагонист не может защитить ребенка другим способом. Из-за того, что мотивация Дарэна висит на волоске, он кажется очень пассивным персонажем, несмотря на весь его ум. Особенно хорошо это прослеживается в моменте, где он подозревает, что на очередном месте встречи его могут убить, но все равно туда идет. У человека должна быть очень и очень веская причина так поступать. А мотив мести (который колеблется из-за мыслей «а вдруг Глава просто болен и на самом деле не так плох») и уже позабытый альтернативный фактор на данном этапе кажутся немного недостаточными. Лично мне не хватило буквально пары абзацев, которые бы обосновали, почему Дарэн продолжает участвовать в конфликте.

Персонажи.
Дарэн, главный герой. Мне пришлось еще раз пробежаться по тексту, чтобы понять, студент он в итоге или нет. Поначалу кажется, что он выпускник, который возвращается домой. На данный момент создается впечатление, что он самоучка, который написал научную работу и пытается продвинуть ее в столичном университете. Возможно, стоило бы с самого начала раскрыть эту информацию, чтобы не оставалось лишней неизвестности. Все-таки, это не то, что создает интригу.

С первых строчек мы понимаем, что Дарэн беден, умен, циничен в вопросах жизни и смерти, а еще он атеист (правда, последняя деталь пока не играла никакой роли, я запомнила сам факт). Его мотивация по жизни — продвинуть свою научную работу. Персонаж интересный, но, опять же, пассивный. Во многом это объясняется растущей из детства безответностью и безобидностью, его социальным положением и привычкой подчиняться не только представителям богатого сословия, но и обстоятельствам. Он добр к слабым и обделенным, невероятно терпелив. При этом в нем много подавленной агрессии, и в моменты, когда злость переливает через край, он совершает действия без оглядки на последствия. Дарэн привык поступаться собственным комфортом и интересами ради окружающих. Пока что не видна его арка развития, и неясно, будет ли она вообще. Лично мне как читателю хотелось бы верить, что он станет более активным, научится отстаивать свое место в мире и не прогибаться под желания окружающих. Он производит впечатление хрупкого и болезненного человека, и его состояние прекрасно играет на создание в меру мрачной атмосферы книги.

Вильям. Персонаж крайне нестабильный, поэтому его анализировать практически невозможно. У него есть серьезные отклонения, обусловленные некоторыми моментами из детства. Он не способен проявлять эмпатию ни к кому, кроме единственного персонажа (кстати, почему Вильям все-таки может сочувствовать ему?), что обуславливает его патологический эгоизм. Хороша метафора с разговорами на разных языках — создает очень точное ощущение. В чем его нестабильность? В начале его «психологический возраст» для меня составлял около сорока лет, в отдельных же моментах опускался до четырнадцати-пятнадцати (и нет, не в флэшбэках, а в основном повествовании). Мне было сложно представлять его двадцатишестилетним, для меня ему почему-то далеко за тридцать. Он бывает абсолютно хладнокровен в одной сцене и чересчур эмоционален в другой. Он бывает рассудителен и безрассуден. Порой принимает важные решения, руководствуясь несвязанными с ними мелочами (тот момент, когда он наблюдает у окна и ведет диалог с Эгебеном). В одной сцене Вильям внимателен и сосредоточен, в другой абсолютно рассеян. Интересно то, что он с одной стороны хочет контролировать все на свете, а с другой — передать полный контроль над собой кому-то еще (как в моменте с приемом таблеток). Как ни странно, это не создает впечатление непоследовательности со стороны автора, а наоборот работает на болезненность и нестабильность состояния Вильяма. Сложно представить, что такой человек может действительно эффективно управлять религиозной организацией, оттого и возникают мысли, что он дискредитирует собственную церковь. С учетом того, что агрессивность зачастую принимается людьми за силу духа (которой у Вильяма нет от слова совсем), вполне правдоподобно, что он вызывает страх и уважение у окружающих. Хотелось бы узнать, как именно он избегает ответственности за преступления (например, в том моменте, когда он пришел и «вырубил» слугу, а затем «поговорил» с господином. Слуга ведь придет в себя и вспомнит, кто их посещал), где он научился довольно сложному приему с ударом по шее.

Вы описываете госпожу Адель Райордан как рассудительную женщину, которая делит все на черное и белое, но в дальнейшем эти характеристики не играют никакой роли. Надеюсь, в будущем у этого персонажа будет более полное раскрытие и место в сюжете. Пока что она не особенно запоминается, но вызывает положительные эмоции из-за ее человечного отношения к Дарэну.

Фарон. Он запоминается вызывающим поведением, но ни его характер, ни мотивация пока неизвестны.

Все слуги, в том числе Линда, Лаверн, Верди и другие, показаны общими штрихами и не играют важной роли в сюжете. У них есть запоминающиеся черты, и это уже неплохо. На данный момент не понятно, нужны они книге или нет. Нужно смотреть на весь текст целиком. В общих чертах запоминается Майкл Эгебен — на мой взгляд, это отличный пример выдержанного раскрытия эпизодического персонажа: он ведет себя достаточно ярко, чтобы запомниться, но нет лишних деталей.

Характер отношений между главными героями остается неясным. Убедительно отношение Вильяма к Дарэну, а вот с обратной стороны начинаются проблемы. Далее будет субъективное мнение, не подкрепленное теорией: если вы хотите показать противоречивое отношение Дарэна, стоило бы продемонстрировать его метания прямо, желательно в одном абзаце, чтобы виден был внутренний конфликт. Иначе создается впечатление непоследовательности Дарэна или даже автора. То он дружелюбен и даже фамильярен с Вильямом, а порой как будто намеренно дразнит его, то ненавидит. Вот, кстати, ненависть тоже не особенно убедительна, так как вы «рассказываете» о ней, а не «показываете». Дарэн не испытывает к Вильяму неприятных эмоций в момент их общения, по крайней мере, вы не описываете их в достаточной мере, чтобы они были видны. Да, флэшбэков в моменты детства, когда Вильям вел себя неправильно, достаточно, и мы УМОМ понимает, что Дарэн должен испытывать не лучшие эмоции к нему. Но на уровне чувств читателя это не отражается, поскольку мы не проживаем эту ненависть вместе с героем. Если же откровенной неприязни и не должно быть, возможно, стоит раскрыть как раз противоречивую палитру эмоций по отношению к Вильяму. На данный же момент получается, что к Дарэну читатель имеет собственный набор эмоций (как к персонажу) и набор эмоций Вильяма; а к Вильяму лишь собственный набор эмоций читателя, а со стороны Дарэна немного мутный пробел.

Достоверность и сюжетные дыры.
Надеюсь, вы все-таки определитесь со временем повествования и приведете все детали вроде транспорта и одежды к единому знаменателю.
Я не разбираюсь в западной истории, но меня смутил один момент: в начале двадцатого века с прислугой обращаются как с рабами. Мне кажется, к людям небогатого класса было все-таки более лояльное отношение в то время.
Место действия представляет собой смесь Англии и Франции (судя по названиям городов и именам), но ни форма правления, ни общая информация о государстве не раскрывается. Нужно ли это — решайте сами. Не уверена, что стоит на данном этапе упоминать государства Леград и Агра, поскольку читатели не запомнят ни названия, ни их политику, пока они не станут важными для сюжета. Пока что это лишняя информация.
Вызывает сомнение момент с нападением Роджера на имение Терстон. Роджер — наследник в богатой семье, судя по тому, что отец умер в результате очередного покушения, сам он родился в имении и имел возможность посещать гимназию. К тому же, у него запоминающаяся внешность. Он может позволить себе нанять людей для нападения, а не делать это своими руками. Разве что он намеренно привлекал к себе внимание Вильяма, что безрассудно с его стороны, учитывая репутацию последнего.
Представляется маловероятным, что в атеистическом двадцатом веке у религии (тем более, секты) будет достаточно влияния, чтобы пользоваться армией. Речь о моменте, когда Вильям берет с собой военных на встречу с одним из персонажей.

В одной из глав вы используете термин «психологическая травма». Для меня он прозвучал слишком современно. Насколько я помню, в то время использовали термин «психическая травма», но информацию я не проверяла. В любом случае, стоит перепроверять подобные вещи.

Момент в 11-ой, если не ошибаюсь, главе с отсутствием у Дарэна фамилии также вызывает вопросы. Как он жил двадцать шесть лет без документов и полного имени? Как собирался публиковать труд? Как вообще жил в столице, взаимодействовал с университетом?

Хочу отметить, то у вас не везде одинаковое написание имен и названий. Например, встречается то Мэйтланд, то Мэйттланд, то Мейтланд. То Бэккер Клэим, то Бэккер Клеим, то вообще Бэккер Клэин (как бренд косметики :)

Описания.
С первых же строк ваши описания — бальзам на душу. Текст не просто легко, но и приятно читать. Видно, что вы уделяете внимание вопросам авторского слога. Местами информация о происходящем вплетена очень удачно. Описания всегда к месту, их достаточно, и перед глазами появляется четкая картинка. Если вы хотите сделать их еще лучше, я бы посоветовала обращать внимание на направление взгляда читателя, а также на статику и динамику текста. Я увидела у вас зачатки этих приемов (я не стала оставлять авторскую пунктуацию):
«Церкви Номен имели сферические купола, украшенные изнутри настенной росписью и скульптурами ангелов. В сверкании позолоты и бликах на хрустальных люстрах, преломляющих солнечный свет, льющийся из высоких окон, помещение искрилось и сияло, будто само солнце благословило это место. Дарэн лишь однажды смог посетить церковь Номен и был поражён этим величием».
В этом описании вы ведете взгляд читателя от куполов, которые представляются сначала извне церкви, по их росписи изнутри ниже к скульптурам ангелов, по люстрам и преломленному свету сверху вниз к наблюдателю — Дарэну. Это создает динамику.

«В этот раз ветер разбушевался. Деревья гнулись к земле, темные тучи, закрывающие небо, летели по нему, словно птицы. Будь не деревьях листва, ветер бы безжалостно обрывал ее. Вильям лежал в кровати, устремив взгляд на лунный свет, пробивающийся сквозь дождевые тучи».
Это же описание довольно динамично из-за характера используемых глаголов: разбушеваться, гнуться, лететь, обрывать.

«Свет падал на его лицо сквозь витражи церкви Святого Аверрила, над головой был купол, уходящий своим острием в самое небо. На голове ощущалась тяжесть от короны из мориона, инкрустированной красной шпинелью. Это была лишь часть обряда, после корона возвращалась главному священнику и помещалась в сокровищницу церкви под землей. Она была такая же тяжелая, как рыцарский шлем. Это не символ роскоши, не хвастовство, а посвящение в воины. Отныне на твоих плечах ответственность за жизни людей, твой меч — вера, твоя броня — стены церквей, твой король — бог».
В этой сцене уместна статика, так как она «закрепляет» момент и придает ему значимости, весомости, словно время в сцене останавливается. Но здесь статичные глаголы «быть, ощущаться» прерываются динамичными «падать, уходить, возвращаться». При этом взгляд читателя хаотично двигается вместе с падающим светом сверху вниз, а затем вместе с острием снизу вверх устремляется в небо. Эта суета убивает торжественность момента. Учитывая характер трех последних предложений, было бы уместно сделать все описание статичным с помощью соответствующих глаголов (это особенно хорошо смотрелось бы, учитывая, что в предыдущем абзаце описывается, как толпа утихает, это тоже играет на «замедление» времени).

Технические моменты, стилистика и авторский слог.
Вы очень часто позволяете себе менять фокального персонажа в течение одной сцены, порой по 3-4 раза. Лично я не вижу в этом проблему, у самой есть пара таких сцен. Однако в среде писателей это считается признаком отсутствия профессионализма, издатели такое не любят.

Текст требует корректуры, но вы это и без меня знаете. При вычитке советую уделить внимание:
• Замене е на ё в нужных местах;
• Замене дефисов на тире;
• Замене повторяющихся был/было/была/были/будут/быть в соседних предложениях;
• Разделению неоправданно соединенных предложений: «Форточка поскрипывала, на столе лежал черный прямоугольник»;
• Пунктуации при прямой речи (после реплики перед тире и словами автора ставится запятая);
• Чистке лишних свой/своя/свое, его/ее/их в значении принадлежности кому-то;
• Чистке лишних какой-то/где-то/что-то и проч.;
• Замене однообразных конструкций: «Возможно, это была его привычка, НО обычно люди скрывают волнение за повторяющимися движениями. Лакей приветливо улыбался, НО глаза смотрели...», так как они делают текст монотонным;
• Замене кривых конструкций: «Обыватели ассоциировали Адоре с воронами, когда видели одетых в черное последователей, словно стая кладбищенских птиц». Судя по падежам, вы именно обывателей сравниваете со стаей кладбищенских птиц; «Будь на деревьях листва, ветер бы безжалостно обрывал их». Обрывал деревья, получается;
• Замене «паровозиков», когда идет нечто вроде «он сказал, что герой не знал, что героиня думала, что он сделал» или то же самое с «который», или с причастным оборотом: «В сверкании позолоты и бликах на хрустальных люстрах, преломляющих солнечный свет, льющийся из высоких окон»;
• Чистке слов, которые выбиваются из общего регистра и атмосферы: например, вы часто используете «реально/нереально», а ведь слово вошло в обиход не так давно.

Хочу акцентировать внимание на сюжетных ходах и стилистических приемах, которые мне очень понравились:
• Сон с мальчиком и «змеей» и последующее появление Мэтти.
• Ретроспектива в воспоминания Вильяма о родителях через его кошмар, который объясняет его наклонности. Вы замечательно связали тему любви и насилия, и мне (как читателю, не как критику) даже хотелось бы, чтобы вы сделали это менее очевидно, без прямых объяснений (имеются в виду его мысли в кавычках). В то же время я понимаю, что большинство читателей без прямого указания не стали бы связывать причину со следствием.
• Сравнение осени с умирающим, а зимы — с трупом через призму отношения Дарэна и к тому, и к другому.
• Концовка 7 главы с шахматами производит нужное впечатление.
• Мне «откликнулась» тема того, что Вильяму приходится болеть и симулировать плохое самочувствие, так как это единственный способ привлечь внимание другого персонажа. Это хорошая мотивация для него бессознательно ухудшать собственное здоровье.

Вывод:
Есть ли сюжетные ляпы? Есть скорее несостыковки в сеттинге из-за неясного соотношения выдуманного мира и реального, неопределенности во времени действий. Их я перечислила выше. Сюжет еще недостаточно раскрылся, чтобы можно было судить о сюжетных дырах. В любом случае, для того, чтобы заметить подобные мелочи, нужно напрягать мозг, а рядовой читатель этого делать не станет, поэтому исправлять что-либо или нет — ваше дело. Но лично я всегда за тщательность в проработке мира.

Персонажи не картонные? Главные герои — нет.

Авторский слог? В целом он хорош, но в нем нет ничего особенного. Это приятный и грамотный стиль изложения. История и не требует от автора изысков или невероятных усилий в плане слога. На мой взгляд, здесь все хорошо. По поводу необходимости в корректуре я писала выше.

В целом, история произвела на меня очень хорошее впечатление. Она нетипична, хорошо написана, есть почва для добротных внутренних конфликтов. Хорошо выдержана атмосфера. Конечно, после написания книги придется ее редактировать, чтобы убрать мелкие недочеты и сырость, но это удел любой истории. Заниматься этим на данном этапе не стоит. Сейчас есть примерно пятая часть книги, и уже виден огромный потенциал. Надеюсь, вам удастся выдержать тон до конца и продолжать удивлять читателя интересными сюжетными ходами.

Желаю удачи и вдохновения!
D.D.

Критик: DesolateDollhouse

60 страница19 июня 2021, 16:17