Глава 2 (Новые тайны)
Миссис Ланкастер сидела в гостиной на диване и читала старую книжку, которую взяла в библиотеке. Это книга была о различных мифических существах разных народов мира. Читая про очередное существо, она надеялась, что это лишь миф и надеялась, что ее внучка никогда не встретится с ними. Дойдя до буквы "В" и, перевернув страницу, она прочитала вслух лишь одно слово:
— Вампиры.
Миссис Ланкастер внимательно смотрела на нарисованную картинку страшного существа с красными глазами, клыками и окровавленным ртом. Она вспомнила рассказ Лив о том самом роковом дне и ее шраме на шее. Миссис Ланкастер не понимала, за что столько боли и горя пришло в ее семью. Отобрало сначала одну дочь, потом вторую, а единственный выживший член ее семьи рискует своей жизнью каждый день. Миссис Ланкастер считала, что потеряла смысл жизни давно и просто ждала, когда смерть постучится в ее дверь. Но смерть никак не приходила и она не понимала, зачем. Но увидев на своём пороге девушку в строгом костюме и бейджиком в руках, все стало ясно. Лив окрасила ее серую жизнь яркими цветами и, благодаря ей, миссис Ланкастер снова стала улыбаться. У неё появился смысл жизни и в то же время огромный страх. Страх, что она может потерять Лив. Миссис Ланкастер, знала, что этого она пережить не сможет.
Миссис Ланкастер, каждое воскресенье посещая церковь, умоляла Небеса защитить ее внучку и позволить ей быть счастливой. Она всегда понимала по голосу внучки, что у неё не все всегда так хорошо, как она говорит, но не хотела давить на неё, зная характер Эмили, который был так схож с характером Лив.
Эмили выросла очень рано, с детства считая себя обязанной защищать Кэрролл. Она всегда была ответственной, знала чего хотела от жизни и всегда шла к своим целям. Миссис Ланкастер всегда говорила, что если Эмили захочет, то она сможет однажды даже стать президентом Америки. Кэрролл же, была всегда доброй, милой и не стремилась завоевать весь мир, как Эмили. Она всегда мечтала о большой любви, маленьком домике с кучей детей. Но судьба распорядилась с ее дочерьми совсем по-другому. Миссис Ланкастер замечала черты характера своих дочерей а Лив и видела, как в ней борются два человека. Сильная, независимая девушка, которая готова нести тяжесть всего мира на своих плечах, и девушка с хрупким сердцем и искренней улыбкой, которая просто хочет быть любимой.
Из мыслей ее вырвал шум на втором этаже дома. Она замерла, держа в руках книгу, и прислушалась. Миссис Ланкастер услышала шаги и, отложив книгу, тихо встала с дивана и направилась на кухню. Миссис Ланкастер открыла нижний шкаф и достала оттуда одну банку соли. Открыла ее и следом, потянулась к ножу. Она немного скептично относилась, ко всем символам и знакам, что нарисовала Лив под ее ковриком у порога и ковром в гостиной, но сейчас верила и надеялась на них, как никогда.
Миссис Ланкастер услышала шаги, спускающиеся вниз по лестнице, со второго этажа и застыла в ожидании. Она увидела тень у двери кухни и сжала нож в руках. Ручка кухонной двери зашевелилась и открылась.
— Господи, бабушка, опусти нож, это я! — сказала Лив, увидев нож в руках бабушки. Миссис Ланкастер закрыла глаза и вздохнула с облегчением.
— Знаешь, Лив, пробираться в дом, вот так вот ночью... а зачем тогда дверь? Ты могла постучаться! — Лив закатила глаза.
— Нет, не могла, бабушка. С этой работой я стала немного параноиком. Вдруг Хенриксон следит за твоим домом... или кто-то похуже, — сказала потише последнюю фразу Лив. Миссис Ланкастер покачала головой. — Ну же, обними меня! — попросила Лив. —
Миссис Ланкастер положила нож и банку с солью на стол и подошла к Лив и выполнила ее желание.
— Я так скучала, дорогая! Так волновалась за тебя! — Лив отпустила бабушку и посмотрела на неё.
— И я скучала. Прости, что так вышло... за все прости.
— Твоей вины ни в чем нет, — сказала миссис Ланкастер и коснулась щеки Лив. Лив неуверенно кивнула. — Садись. Ты наверно голодна, — Лив покачала головой.
— Но от чашки кофе не откажусь, — Лив села на кухонный стол и наблюдала за тем, как ее бабушка заваривает кофе.
— Что случилось? — спросила миссис Ланкастер.
— Ничего. Все хорошо, — сразу же ответила Лив. Миссис Ланкастер покачала головой в знак недоверия.
— Лив, на тебе лица нет, — Лив громко вздохнула.
— Я не очень хочу говорить об этом. Точнее, совсем не хочу, — миссис Ланкастер села напротив Лив и взяла ее за руку.
— Возможно, я не все пойму, Лив, но я выслушаю тебя, — Лив улыбнулась.
— Знаю, спасибо, бабушка, просто... —
Лив покачала головой. Она не решалась начать говорить. — Я уже оплакивала близких мне умерших людей, но не знала, что тяжелее оплакивать того, кто ещё жив.
— Дин, — сразу поняла Миссис Ланкастер. Лив кивнула. — Лив, ты юна, ты влюбишься ещё раз, вот увидишь.
— Нет, не думаю, — усмехнулась Лив.
— Все не так просто. Он все решил за меня. Не позволяет мне помочь ему.
— А ты можешь?
— Не знаю... я пытаюсь... я не прощу себе, если не смогу спасти его. Я просто не смогу жить дальше, зная, что он мёртв, зная, что он... — Лив замолчала, вспомнив слова демона перекрёстка об ужасных пытках Джона. На глаза навернулись слёзы, но Лив смахнула их с глаз. — Прости... прости... я каждый раз наваливаюсь на тебя со своими проблемами.
— Лив, что ты. Для этого я здесь. Я рядом. Всегда. И я здесь, чтобы поддержать тебя, — Лив улыбнулась и сжала руку бабушки. — Мой опыт жизни и знания истории Америки не сильно тебе помогут, да? — Лив засмеялась и покачала головой.
— Со мной всегда происходит бред, который не лезет в рамки общепринятых проблем, — с улыбкой ответила Лив.
Миссис Ланкастер, ничего не ответив, встала со стула, взяла кофеварку и налила кофе в два стакана. Она добавила молоко и несколько ложек сахарного песка и сказала:
— Ты многого мне не рассказываешь, но не думай, что я ничего не понимаю, — Лив подняла голову и посмотрела на свою бабушку, которая стояла к ней спиной. — Я научилась различать изменение твоего голоса, когда ты врешь или боишься. Я знаю, что когда ты звонила мне вчера, ты считала, что мы больше не увидимся, — Лив закрыла глаза. — И визит мистера Сингера пару недель назад, который привёз с собой мешки соли и сказал, чтобы я всегда давала гостям святую воду, перед тем, как впустить их домой, и то, что он дал мне какой-то брелок и сказал держать его всегда при себе — это все связано, верно? — Миссис Ланкастер взяла две чашки и повернулась к Лив. Она подошла к столу и положила чашки на него. Лив притянула к себе свою чашку и сделала глоток. — Лив, скажи мне правду. Что происходит? — Лив тяжело сглотнула и посмотрела на свою бабушку.
— Идёт война. И нас мало. И тебе нужно быть осторожной. Это все, что тебе нужно знать, — Миссис Ланкастер неуверенно кивнула.
— И вы с Винчестерами опять в самом центре всех событий? — Лив усмехнулась.
— Словили пожизненный джекпот невезения и теперь со всем этим нужно, типа, спасать мир.
— Лив, ты не в ответе за всех в этом мире, ты ведь понимаешь это? — Лив кивнула.
— Я в ответе за тех, кого люблю.
***
— Привет, Сэм, — подняла трубку Лив.
— Привет, Лив, как ты?
— Хорошо, впервые за долгое время ем еду, которую не подогрели в микроволновке, — Сэм засмеялся. — Ты?
— Тоже.
— На охоте? — спросила Лив.
— Да.
— Что за тварь?
— Пока не уверены, — ответил Сэм и зевнул.
— Нужна помощь?
— Да, но не с охотой, — Лив нахмурилась.
— А с чем?
— Кое-что случилось. Дин не должен знать, — Лив тяжело вздохнула.
— Мне это уже не нравится.
— Лив, он и так не в себе, ведёт себя, как черти кто, — Лив закатила глаза.
— Эти тайны ни к чему хорошему не приводят. Это ты сказал, — парировала Лив.
— Дин, тогда не продал душу! — выдал Сэм. Лив снова тяжело вздохнула.
— Обещаю, что ничего ему не скажу,
— сдалась Лив.
— Спасибо. Мне нужно, чтобы ты нашла всю родню, друзей, знакомых моей мамы, — сказал Сэм, ожидая кучу вопросов от Лив.
— Что? Как это? Зачем? — вопросы не заставили себя ждать.
— Просто сделай это. Найди скольких сможешь, узнай где и как они.
— И зачем? — не сдавалась Лив.
— Лив, — начал Сэм.
— Нет, Сэм, выкладывай! — повысила голос Лив.
— Помнишь ту блондинку с магическим кинжалом? — спросил Сэм. Лив закусила губу.
— Да.
— Я встретился с ней, — Лив подняла брови от удивления. — Точнее я сидел в кафе и вдруг она зашла и стала есть мою картошку.
— Очень нужная мне информация. Она что следила за тобой?
— Да, с Линкольна.
— Ты спросил кто она?
— Да, она охотник, — Лив нахмурилась.
— Как звать?
— Не знаю.
— Она была настолько красива, что ты забыл спросить ее имя? Сэм, ты больше не в восьмом классе, — вспомнила Лив, подростка Сэма, который сильно стеснялся девушек.
— Лив, мне не до шуток, — отрезал Сэм.
— Хорошо, прости, — улыбаясь, ответила Лив. — Что она сказала? Откуда кинжал? Кого нужно убить, чтобы получить такой?
— Она не сказала.
— Ты уверен, что говорил с ней?
— Да и она знает обо мне все!
— Как понять все?
— Все! Про желтоглазого демона, про видения, про особенных детей, про то, что я единственный выживший с того чертового испытания, — с каждым словом Сэма, тревога Лив усиливались все больше и больше.
— Боже, как она узнала обо всем?
— Сказала, что она хороший охотник. И сказала, про всех знакомых мамы. Сказала, что мне ещё много чего предстоит узнать.
— Звучит, как что-то не очень хорошее, — проговорила Лив, понимая, что если один охотник знает это, то могут быть и другие. Другие, кто могут не так все понять. Лив вспомнила слова охотника по имени Айзек, которого они с братьями и Бобби встретили на последнем деле. Вспомнила, как он винил их в надвигающейся войне.
— Знаю. И здесь какое-то странное дело и я не могу оставить Дина и не могу искать друзей мамы и информацию про тварь, что здесь одновременно, — Лив кивнула.
— Поняла. Я поеду в Канзас. Как узнаю что-то, дам знать. Береги себя и Дина, хорошо?
— Хорошо. Ты вообще как? — рискнул спросить Сэм.
— Нормально, Сэм.
— Ты уверена? — с сомнением спросил Сэм.
— Я уже ни в чем не уверена, если честно, — призналась Лив.
— Почему не сказала мне об условиях договора Дина? Я неделю корпел над книгами, — не выдержал Сэм.
— Я тоже.
— Вот только ты знала, что никакое заклинание или обряд нам помочь не сможет, — злился Сэм.
— Не знаю, зачем не сказала. Наверное, хотела, чтобы у тебя было больше надежды, потому что мысли о договоре Дина пожирают меня с каждым днём.
— Мы найдём способ. Вот увидишь, — смягчился Сэм.
— Другого исхода я себе не прощу, — ответила Лив. Сэм улыбнулся, вспомнив, как Лив первый раз сказала ему эти слова.
— Ты ведь не была на перекрёстке, да? — спросил Сэм. Лив замерла.
— Нет. Ты?
— Нет, — ответил Сэм.
— Ясно, — сказала Лив.
— Ясно, — повторил Сэм. — Собираешься туда? — спросил Сэм.
— Не хочу потерять вас обоих. И пока не придумала, как можно убедить демона отпустить Дина и обойтись без жертв.
— Врешь. У тебя есть идея. Кольт, — Лив закусила губу.
— Без пуль он не нужен никому.
— Бобби работает над ним. Планируешь обменять его, как отец? — Лив молчала. — А если кольта будет мало, предложишь в добавку свою душу? — Лив продолжала молчать. — Лив!
— Что? Ты знаешь ответ! Какого черта спрашиваешь?
— Лив, это не выход.
— Это пока единственный выход.
— Боже, вы с Дином просто невозможны! А ты подумала про свою бабушку? Про Бобби? Про меня, черт возьми? Какого мне будет? Сначала мой отец, следом родной брат и теперь ты с этой чушью! От твоего поступка все будут лишь страдать! — кричал Сэм.
— Сэм, это бессмысленный разговор. Каждый останется при своём. У нас есть год. Так что можешь быть пока спокоен. Будем искать... я правда верю, что есть другой способ, — голос Лив смягчился.
— И я, — ответил Сэм. — Дин идёт... я пойду.
— Пока, Сэм. Будьте осторожны.
— И ты, — Сэм положил трубку и Лив стояла ещё несколько секунд с телефоном у уха, осмысливая весь разговор с Сэмом.
***
Лив сидела в машине, недалеко от полицейского участка в Лоуренсе. Она уже минут десять крутила в руках телефон и никак не могла решиться позвонить Сэму. Также Лив думала о том, чтобы рассказать обо всем Дину, но знала, что не сможет заставить себя набрать его номер. Просидев, ещё минут пять, уставившись на свой телефон, Лив набрала номер Сэма.
— Привет, Сэм, — первой начала Лив.
— Лив, не томи, что ты узнала? — спросил Сэм, поняв по голосу Лив, что-то не так.
— Они все мертвы, Сэм. До единого. Родня, друзья, знакомые, даже лечащий врач — все, кто когда-то знал Мэри Винчестер мертвы. И все их смерти выглядят слишком идеально. Слишком много случайностей и совпадений. Будто кто-то...
— Заметал следы.
— Да. Ты должен сказать Дину.
— Нет. Я свяжусь с этой девчонкой.
— Сэм, она может быть опасна!
—,Я могу постоять за себя, спасибо, Лив, — Лив покачала головой.
— Сэм, что-то надвигается. Нам стоит держаться вместе, а не скрывать друг друг от друга все, — пыталась образумить Сэма Лив.
— Держаться вместе? Это ты вообще-то сбежала, — Лив сильно закусила губу.
— Знаю. Это казалось правильным решением тогда.
— И сейчас. Ты не хочешь возвращаться.
— Пока нет. Мне нужно привести мысли в порядок.
— Лив, ты вернёшься только если мы найдём способ спасти его, верно?
— Да, — призналась Лив. — Я всю жизнь терпела его подобные выходки, но сейчас не могу. Не после того, что было между нами. И Дин сам хочет, чтобы я держалась подальше, — Сэм громко вздохнул. — Позвони сразу после разговора с этой девчонкой и узнай хотя бы имя, — Сэм улыбнулся.
— Хорошо. Обещаю, — ответил Сэм и положил трубку.
Лив бросила телефон на пассажирское сидение и завела машину. В голове крутилось много мыслей, а также Лив не была уверена правильно ли поступала, держась подальше от Дина. Она скучала по нему, но знала, что ее возвращение ничего не изменит. Но Лив, было не по себе, от того, что ей пришлось оставить и Сэма. Также, у неё были подозрения насчет таинственной девушке, что преследовала Сэма. И за столько лет, она научилась доверять чутью охотника.
Лив бросила взгляд на распечатанные газетные вывески о странных убийствах в Техасе и потом снова уставилась на дорогу. На первой вывеске было написано:
"Жительница Техаса утверждает, что на неё напал вампир. Полиция в тупике. А в городе все ещё происходят странные убийства и исчезновения".
***
— Все, кто ее знал систематически истреблены по одному. Кто-то приложил неимоверные усилия, пытаясь замести все следы, — сказал Сэм белокурой девушке, которая пришла в его номер в мотеле.
— Ага. Желтоглазый демон, — просто ответила девушка.
— Так что тебе нужно? Ты объявляешься там же, где и я. Ты знаешь все обо мне. Знаешь все о моей матери, — сказал Сэм.
— Я тебе уже говорила, я... — начала блондинка.
— О, да, точно. Да. Всего лишь охотник. Всего лишь простой охотник, который почему-то знает о моей семье больше меня самого. Просто скажи мне, кто ты.
— Сэм, это...
— Просто скажи мне, кто ты, — повысил голос Сэм. Блондинка напряглась.
— Это неважно, — отрезала девушка.
— Просто скажи мне, кто ты! — потребовал Сэм.
— Отлично, — сдалась девушка и показала Сэму свои чёрные глаза. Сэм резко изменился во взгляде и бросился к сумке за святой водой. Девушка же, скрестила руки и наблюдала за Сэмом. —
Хорошенько подумай, прежде чем лезть за святой водой.
— Назови хоть одну причину,
по которой не стоит этого делать.
— Я здесь, чтобы помочь тебе, Сэм.
— Это что, шутка?
— Христом Богом клянусь... — перекрестилась девушка, начав не с той стороны, — или типа того.
— Ты — демон, — сказал Сэм. Девушка закатила глаза.
— Не будь таким расистом. Я здесь, потому что хочу тебе помочь. И могу, если ты мне доверишься.
— Доверять тебе? — спросил Сэм.
— Сэм.
— Начинай объяснять, — перебил ее Сэм. — Все эти убийства... что демон пытался скрыть?
— Я не знаю.
— Что случилось с моей матерью?
— Я честно не знаю. Это то, что я пытаюсь выяснить. Все, что я знаю — это из-за тебя.
— Что? — в панике спросил Сэм. Он вспомнил, как демон показал ему его детскую комнату и то, как его мать узнала желтоглазого демона.
— Ты еще не понял, Сэм? Это все из-за тебя, — повторила девушка. На глаза Сэма навернулись слёзы, но он пытался их скрыть и сохранять самообладание. — То, что случилось с твоей мамой, с ее друзьями. Все это должно было скрыть, что он сделал с тобой. И я хочу помочь тебе разобраться, — Сэм замер.
— С чего ты хочешь мне помочь? —
скептично спросил Сэм.
— У меня свои причины, — призналась девушка. — Не все демоны одинаковы, Сэм. Не все из нас хотят одного и того же. Я? Я не прочь помогать тебе время от времени. И это все. И если ты мне позволишь, то не прогадаешь.
— Что ты вообще можешь...
— Я могу помочь тебе спасти брата, — перебила Сэма девушка. — И тогда ни тебе, ни Лив не придётся ничего предпринимать, — Сэм поднял брови от удивления.
