Глава 56. Найдите его и я признаю поражение
Кроме этого стука, других звуков не было, и от этого дети испугались ещё больше. Даже рука миссис Берри, крепко сжимавшая нож, мелко дрожала от страха.
Шарлотта с ножиком в руках медленно подошла и посмотрела в щель сломанной двери. С той стороны на неё тоже кто-то уставился.
Оба заорали от страха.
Дети, услышав визг Шарлотты, тоже принялись голосить: "Скорее, вызывай полицию!"
Шарлотта непослушными пальцами стала тыкать в экран телефона.
"Тише, успокойтесь. Кажется, это Зак", - негромко прошептала миссис Берри, внимательно рассмотрев гостя. И правда, это был Зак Джонс, охранник их дома.
Она быстро открыла дверь.
"Миссис Берри, так вы дома, - с облегчением выдохнул Зак. Он уже собирался позвать напарника по рации, но увидел миссис Берри и остановился. - Вы меня напугали, я думал, здесь что-то случилось."
"Случилось, сюда..."
"Сюда забрался вор, но мы его выгнали", - быстро перебила её Шарлотта. Она не хотела, чтобы кто-то узнал о чипе; иначе новых хлопот не оберешься.
"Что? Вы вызвали полицию?" - озабоченно спросил Зак. Он тотчас же напрягся.
"Сейчас посмотрим, всё ли на месте, и тогда решим, вызывать её, или нет, - улыбнувшись, ответила Шарлота. Она попробовала быстро сменить тему. - Зак, а вы случайно не занимаетесь починкой дверей?"
"Да. Мне кажется, вас нужна новая, - ответил он. Зак быстро осмотрел сломанную дверь. - У нас есть модели по четыре тысячи восемьсот. Замки включены."
"Четыре восемьсот?" - переспросила девушка. От этой цены в висках у Шарлотты заломило.
"Так что, узнавать? Или нет? - спросил Зак. - Если что, сделаем десятипроцентную скидку."
"Двадцати! - вклинилась миссис Берри. - По-соседски."
Зак, не отрывая взгляда от кухонного тесака в её руке, пробормотал: "Ладно. Давайте двадцать."
"А можно прямо сейчас всё сделать? Иначе мы не сможем спать спокойно", - поторопила его миссис Берри.
"Хорошо." Зак быстро позвонил коллегам и попросил доставить дверь. Всё время, пока они работали, миссис Берри стояла рядом.
Шарлотта между тем на скорую руку приготовила детям ужин. Затем, проследив, чтобы они умылись и почистили зубы, уложила их в постель. И только после этого она позволила себе расслабиться, устроившись с телефоном на диване.
Звонить в полицию? Или не стоит? Если позвоню, они пристанут с вопросами. Тогда Дьявол точно узнаёт, что ребёнок, у которого был чип, мой. Он может подумать, что это я подговорила его всё это устроить.
Ещё уволит меня, а может даже подаст в суд за воровство.
От него чего угодно можно ожидать. Если вздумает все свалить на меня, потом не выпутаешься.
К тому же, всё сразу узнают про моих детей, и тогда этот Альфонс захочет их отнять.
Шарлотта решила никуда не звонить. Однако она понимала, что, если полицию не поставить в известность, человек в чёрном может появиться вновь.
Сегодня им повезло, но жить в постоянном страхе нельзя.
"Дверь заменили, и у них сразу четыре штуки в кармане... Вот это жизнь! Нужно было лучше торговаться", - буркнула миссис Берри.
Она заперла за рабочими и включила телевизор. Уменьшив звук, женщина принялась за уборку, такая у неё была привычка.
По телевизору как раз показывали новости.
"Срочный выпуск! - бодро вещала диктор. - В два тридцать ночи на набережной "Южный Форт" произошла перестрелка. Подозреваемый также проходит по делу о краже чипа из корпорации "Дивайн". Сейчас его допрашивает полиция. Перед арестом мужчине удалось избавиться от чипа. Он выбросил его в море. Корпорация "Дивайн" в сотрудничестве с полицейскими ведёт поиски."
Миссис Берри быстро подошла к телевизору, сжимая метлу в руке.
Глаза Шарлотты округлились от удивления. Она увеличила звук, не отрывая взгляд от экрана.
Человека в чёрном как раз сажали в полицейский автомобиль. Перед тем, как забраться внутрь, он обернулся и сказал: "Удачи в поисках. Найдете его - и я признаю поражение."
