Глава 49. Вы и есть Дьявол
"Простите. Я уже звонила раз десять, но телефон матери отключён. Я всё ещё надеюсь дозвониться, - нервно ответила женщина. - Я только недавно начала тут работать и ещё плохо знаю своих учеников. Но готова полностью с вами сотрудничать."
"Мистер Нахт, покажите мне видео", - несмело сказала Лекси, новая воспитательница.
Бен протянул ей телефон. Внимательно просмотрев плёнку, женщина произнесла: "Это не Робби. Это Джейми. Они просто очень похожи, однако ведут себя совершенно по-разному."
"Джейми? - Бен был поражён. - Они что, близнецы?"
"Это тройня, - объяснила Лекси. - Робби - старший. Джейми - средний. Они очень похожи. Самая младшая - девочка по имени Элли."
"Это наверняка та малышка, которая тогда пыталась поймать попугая в нашей машине, - до Бена наконец-то дошло. - А я-то думал, почему два попугая. А они просто брат и сестра, а птица всего одна."
"Скорее, разыщите Джейми", - приказала мисс Лонгман.
"Он во дворе. Я сейчас же приведу его", - сказала Лекси и выскочила из кабинета.
Мисс Лонгман села на корточки перед Робби и терпеливо сказала: "Робби, поверь мне. Эти дяди хорошие. Если тебе известно, где находится чип, просто скажи им, хорошо?"
Робби уже колебался.
Если человек в чёрном отдал коробочку Джейми, значит, эти люди не врут.
Возможно, они действительно не злодеи.
"Пацан, - снова начал Бен. - На этом чипе находятся данные о новых технологиях нашей компании. Плохие дяди его похитили. Если мы не вернём его, эту информацию использует кто-то другой. И тогда мы не только потеряем большие деньги. Преступники могут навредить остальным людям."
"Ладно", - наконец сдался Робби. Мальчик решил им поверить. Серьёзно поглядев на них, он произнес: " Фифи склевала чип. Но он ещё не вышел. Когда это произойдёт, я тотчас же отдам его вам."
"Как? Повтори, что ты сейчас сказал? - воскликнул поражённый Бен. - Что ещё за Фифи?"
"Ну вы и тугодум. Это же наш попугай."
"Ну вы и тугодум. Это же наш попугай."
Эти слова произнесли два голоса одновременно. Только раздались они в разных местах. В это самое время Джейми сказал то же самое мужчине в чёрном, который отыскал его во дворе.
"Ты хочешь сказать... что птица сожрала чип?" - нахмурился мужчина.
"Точно", - кивнул мальчик.
Он принялся терпеливо объяснять: "На следующий день Фифи потеряла аппетит. Настроение у неё тоже испортилось. Она выдирала себе перья. Мы с мамой и миссис Берри отвезли ее в ветклинику. Врач сказал, у Фифи несварение, дал ей лекарство и пообещал, что с ней все будет в порядке, как только она сходит в туалет. Я каждый день слежу за этим - жду, когда же выйдет эта золотая штучка."
"И?" - спросил мужчина.
Джейми вынул коробочку из кармана и протянул ему. "Вот взгляните."
Тот открыл её. Внутри лежал аккуратный свёрток.
Мужчина с нетерпением схватил его. Развернул первый слой... второй... Потея от нетерпения, он продолжал разворачивать плёнку, один слой за другим, пока в руках у него не осталась... кучка помёта.
Что?
"Это..."- не нашёл слов незнакомец. Он уставился на экскременты в своей руке. Уголок рта мужчины нервно дёрнулся.
"Я боюсь, что она покакает, когда меня не будет дома, а миссис Берри выбросит какашки вместе с золотой штучкой. Поэтому каждое утро заворачиваю их в такой вот пакетик, а в садике проверяю."
С этими словами Джейми взял веточку и, присев на корточки, принялся ворошить кучку палочкой.
"Отойди, я сам", - в нетерпении воскликнул мужчина. Выхватив из его рук ветку, он принялся ковыряться в птичьем дерьме. Незнакомец так спешил, что палка в его руках моментально сломалась.
