27 Глава
Проходит несколько дней. Утром Чагла приносит завтрак ко мне в комнату. Увидев меня, она улыбается.
- Доброе утроо, Хаят! Как себя чувствуешь? Как спалось?
Я тихонько стону.
- Хотелось бы получше... В последнее время мне стало так неудобно спать.
- Ооо, тогда хорошо, что я принесла тебе эту штуку. Сейчас секундочку!
Чагла выходит из комнаты и через секунду заходит с подушкой для беременных. Я смотрю на неё с горящими глазами.
- Вот это да! Именно этого мне и не хватало!
Я радостно прижимаю подушку к себе.
- Спасибо, спасибо, спасибо!!
- Всегда рада помочь!
Мы вместе усаживаемся завтракать.
- Я так и не слышала, как прошло то мероприятие. Все нормально?
Я со вздохом киваю.
- Пожалуй, да - насколько это возможно. Были и плохие моменты, и хорошие. Мне довелось познакомиться с бывшей пассией Мурата. Оказалось, что Госпожа Тукче во всем ей подражает, даже жалко смотреть.
Я ковыряю вилкой в тарелке, но аппетит несколько портится.
- При этом его бывшая, госпожа Азалия, сказала кое-что интересное, и я никак не могу выбросить это из головы.
- Да? И что она сказала?
- Она сказала, что Мурат никогда не хотел детей. А вся радость, которую он проявляет по поводу моего ребёнка - сплошное притворство.
- И ты ей поверила??
- Я и сама не знаю... Мурата довольно сложно понять. Когда я только рассказала ему про ребёнка, он был не особо в восторге, но теперь так охотно во всем участвует. Все это весьма противоречиво.
- Хаят, ты же не сильно нервничаешь? Не стоит. Есть же такой вариант, что с течением лет он просто передумал. Когда, собственно, они встречались?
- Честно говоря, я не знаю. Может, ты и права.
Эта мысль меня немного успокаивает. Я касаюсь своего живота, который растёт прямо на глазах.
- Эх, а ребёнок так и не начал шевелиться.
- А врачи что говорят? Все нормально?
Я грустно киваю.
- Тогда я уверена, что там, внутри, все в порядке, просто ты пока не почувствовала, но это произойдёт. Бывает такое, что ребёнок шевелится только пока мама спит. А может его движения ещё пока не ощутимы.
Она берет меня за руку.
- Поверь, все будет хорошо.
Я улыбаюсь ей и слегка киваю.
- Ты права, я себя сильно накручиваю. Просто я так жду этого момента, что уже не терпится!
- Ахах, я и сама жду!
Тут ко мне в спальню стучатся.
- Я открою, не напрягайся, Хаят!
Она встаёт и открывает дверь. На пороге стоит незнакомый мне слуга.
- Госпожа Хаят здесь? У меня для неё письмо.
- Спасибо, я ей передам.
Она закрывает дверь и возвращается с запечатанным конвертом.
- Похоже, это какое-то приглашение!
- Ого, что ещё за приглашение? Должно быть, очередное мероприятие, на котором госпожа Тукче или Дурук станут попрекать меня моим происхождением.
Однако, когда я открываю конверт и читаю письмо, то понимаю, что дело совсем не в этом.
- Меня пригласили на встречу с мамой Мурата!! На чаепитие! Будут только она и госпожа Айда - невеста Дурука. Представляешь, только мы втроём! Кажется, я ещё никогда не общалась с мамой Мурата наедине!
От этой мысли внутри все сжимается.
- Я понимаю, что там будет ещё госпожа Айда, но все равно, встреча в узком кругу... А если я случайно что-то не то ляпну? Или...
- Ну уж нет! Не надо так себя настраивать!
Чагла хватает меня за плечи и заставляет посмотреть себе в глаза.
- Ты покажешь себя с самой лучшей стороны! Потому что ты такой человек.
- Только я не понимаю, как думаешь, зачем она меня позвала?
Чагла лукаво улыбается.
- Нуу..., чтобы получше узнать девушек своих сыновей, зачем же ещё!
- Ахах, если честно, чем лучше я его узнаю, тем больше он мне нравится.
- Так, а ещё надо как следует подумать, что тебе надеть!
Я открываю свой шкаф. Выбираю белое платье в чёрный горошек и белую лёгкую кофточку ⬇️
Одевшись, я смотрю в зеркало. Рядом стоит Чагла.
- Я просто в восторге! Идеальный вариант дня чаепития!
- Рада, что ты одобряешь! Для меня важно твоё мнение.
Тут я вспоминаю, что для чаепитий тоже есть особые правила.
- Мне, пожалуй, нужно зайти к Барышу. Пусть он быстренько напомнит мне правила этикета на чаепитиях.
- Даа, сходи к нему!
Мы обнимаемся и вместе выходим из комнаты, а в коридоре расходимся в разные стороны. Чагла уходит в крыло для прислуг, а я направляюсь в кабинет Барыша. Я захожу в кабинет Барыша и вижу, что он беседует с Озге. Заметив меня, они оба тут же замолкают. Озге сразу же смотрит на мой живот.
- Ничего себе! Вам, наверное, уже скоро рожать?
- Ахах, ну не так скоро, ещё время есть.
Я глажу себя по животу и улыбаюсь. Барыш тем временем убирает со стола целую гору бумаг. Он делает это спешно, словно не хочет, чтобы я их увидела. Я молча хмурюсь и смотрю, как барыш убирает последние бумаги.
- Ну, я пожалуй, пойду. Очень много работы., говорит Озге.
Помахав на прощанье, она выходит из кабинета. Я показываю Барышу своё приглашение на чаепитие.
- Мне нужна твоя помощь.
Увидев письмо, Барыш удивлённо приподнимает брови и быстро его читает.
- Какое радостное событие!
- Да, но я очень нервничаю.
- Ну конечно, как без этого. Я буду рад помочь. Вспомни, мы ведь уже изучали правила для чаепитий.
- Изучали, но мне нужно напомнить. Я уже все забыла.
Барыш кивает.
- Тогда начнём. Прежде всего, добавлять сахар в чай и размешивать его нужно абсолютно бесшумно. Следующее: нельзя класть чайную ложку на блюдце. Далее: чашку нужно держать только одной рукой, другая рука внизу, держит блюдечко. Очень важно прикладываться к чашке только с одной стороны. Так ты меньше запачкаешь ее помадой. Держа чашку, нельзя продевать пальцы сквозь ручку. После каждого глотка нужно ставить чашку обратно на блюдце. Нельзя просто держать ее в руках.
Тут Барыш наклоняется ко мне ближе и смотрит на меня серьезно.
- А ещё категорически запрещено дуть на чай, чтобы его остудить. Это - грубейшее нарушение этикета.
Он снова садится на место и дальше говорит уже мягче.
- Наконец, нужно сидеть прямо и не класть ногу на ногу. Колени нужно держать сведёнными, хотя допустимо также скрестить лодыжки.
- Кажется, сегодня инструкций больше, чем в прошлый раз!
Барыш смеётся.
- Потому что правил очень много.
- Да не то слово.
Я улыбаюсь ему, стараясь выглядеть уверенно, но на самом деле волнуюсь.
- Спасибо за помощь. Надо будет потренироваться.
- Ты прекрасно справишься, Хаят.
Я ухожу из его кабинета на поиски тихого места, где можно в последний момент повторить все инструкции, ведь времени до встречи осталось мало.
Через пол часа я захожу в гостиную, где должна состояться встреча, я здороваюсь. Госпожа Дария приветствует меня улыбкой. Она бросает быстрый взгляд на мой наряд.
- Как приятно снова вас увидеть, дорогая.
Я вижу во взгляде госпожи Дарии несомненную гордость, и это лучшее доказательство, что я успела преодолеть очень долгий путь. А ещё - она в меня верит и видит во мне человека, с которым стоит считаться. Я это в безумно рада.
- Прошу вас, садитесь, Хаят.
Госпожа Айда тоже мне улыбается и приветствует.
- Спасибо, что пришли к нам, Хаят.
Они так тепло меня приветствуют, что мои нервы сразу успокаиваются. Мы все садимся, к столу подают чай. Устраиваясь поудобнее, я скрещиваю лодыжки. Госпожа Айда берётся за чайник и грациозно разливает по чашкам.
- Как приятно наконец-то познакомиться с вами, Хаят.
- Спасибо. Мне тоже очень приятно познакомиться.
- Девушки, я очень рада, что вы пришли. На самом деле я давно уже хотела этого.
- Вы очень добры, госпожа Дария., говорю я.
Госпожа Дария смеётся и продолжает самым лёгким и доброжелательным тоном...
- Спасибо, дорогая. Простите, что это заняло столько времени. Я хочу узнать вас поближе, а разве для этого есть способ лучше, чем за чаем?
- С этим не поспоришь.
Госпожа Айда ставит чайник обратно на стол, и мы все тянемся к чашкам. Я аккуратно беру чашку за ручку, не продевая пальцы внутрь. Ни госпожа Дария, ни госпожа Айда никак не реагируют, и я понимаю, что все сделала правильно. Госпожа Дария делает глоток чаю.
- Я хотела обсудить с вами имя ребёнка.
Я очень заинтересованно на неё смотрю.
- Кхм, конечно.
- К несчастью, господин Ниджат полон решимости назвать своего будущего внука или внучку Дилак либо Ягмура.
Во мне закипает гнев, но я держу его в узде, лишь смотрю на госпожу Дарию с учтивой улыбкой.
- Но как же Кристофер или Роза?
Как ни странно, госпожа Дария улыбается мне с материнской добротой.
- Должна признаться, я и сама была не рада, что придётся дать детям такие имена. У Дурука, например, есть и другие имена, иногда я называю его Арасик, только он запрещает себя называть другими именами.
Госпожа Айда улыбается и качает головой.
- Обещаю, что не стану его так называть. Притворюсь, что никогда в жизни этого не слышала.
Я смеюсь и пробую чай. Но тут же вздрагиваю - напиток слишком горячий. Поэтому, я решаю пока не пить, а поставить чашку на стол, чтобы дождаться, пока остынет чай. Госпожа Айда и мама Мурата спокойно продолжают беседу. Госпожа Дария снова мне улыбается и глядит на мой живот.
- Как вы себя чувствуете, Хаят?
- Отлично! В последнее время у меня прибавилось сил.
- Охох, ловите момент, пока можете. Беременность хоть и выматывает, но потом младенец не даст вам даже поспать.
- Я буду только этому рада. Я ведь знаю, какой это особенный период в нашей жизни. Знакомство с малышом, эти бессонные ночи...
Я касаюсь живота. Не прекращая улыбаться, госпожа Дария обращается к госпоже Айде.
- Как идёт подготовка к свадьбе?
- Все прекрасно, госпожа Дария. Оказалось, что Дурук хочет сам вникать во все детали, но мы уже пришли к нескольким компромиссам.
Они продолжают обсуждать грядущую свадьбу, а я слушаю, потягивая чай. Впервые в жизни у меня возникает чувство, что я вполне могу стать частью этого мира. Когда чаепитие заканчивается, госпожа Дария удаляется, а мы с госпожой Айдой идём по коридорам дома.
- Знаете, Хаят, я думаю, что нас с вами свела сама судьба, учитывая, в каком положении мы обе оказались.
- Вот как? Вы считаете, что это судьба?
- О да. А вы не верите в судьбу?
- Я думаю, что все возможно.
Я застенчиво ей улыбаюсь.
- Поверьте, я сумею вас в этом убедить!
Госпожа Айда с ослепительной улыбкой берет меня за руку.
- Хаят, я бы с радостью прогулялась с вами по саду, чтобы мы могли узнать друг друга получше.
Меня удивляет такое предложение.
- С большим удовольствием!
Госпожа Айда берет меня под руку и ведет меня в сад.
- Как чудесно!
Войдя в сад, мы замедляем шаг. В уютном молчании мы просто любуемся цветами.
- Простите меня, если это невежливый вопрос, но я все думаю о вас с Муратом...
- И что вы хотите узнать?
- Какие, собственно, между вами отношения?
- Эх, все сложно и запутано. Я и сама бы рада понимать, что происходит. Иногда мне кажется, что мы очень близки, а в другие моменты - что он от меня совсем далеко.
- Что ж, вам надо набраться терпения. Надеюсь, со временем все станет на свои места.
- А можно я тоже кое о чем вас спрошу?
- Конечно.
- Вы хорошо знаете господина Дурука?
Должно быть, нервный блеск в моих глазах выдал мои побуждения, потому что госпожа Айда дарит мне успокаивающую улыбку.
- Вы хотите спросить, знаю ли я, что он интриган и порой бывает грубым?
- Я... простите, мне не следовало...
Но госпожа Айда только машет рукой.
- Ничего, все в порядке. Мне приятно, что вы настолько беспокоитесь обо мне, чтобы об этом заговорить. Я знаю, что с ним бывает очень сложно. У Дурука своевольной характер. Однако, я считаю, что никто не знает, каков Дурук в глубине души - даже он сам.
- А вы знаете, каков он на самом деле?
- Да, я это знаю.
- Что ж... я поняла.
Госпожа Айда смотрит на меня, слегка склонив голову набок.
- Я понимаю, что в это сложно поверить, но я действительно его знаю.
- А можете в двух словах рассказать, как так вышло, что вы вместе? Как познакомились? Мне ужасно любопытно!
- Так, ну если в двух словах... Ахах, давайте попробую. Однажды я поехала кататься верхом, причём совершенно одна. Меня никак нельзя назвать хорошей наездницей, но почему-то я была очень уверена в своих силах. И тут моя лошадь испугалась и понеслась. Я уже думала, что покалечусь, а может, и того хуже! Но тут подоспел Дурук, он спас меня, а затем, утешил и успокоил.
Я едва не роняю челюсть.
- Это все правда?
- Да, все так и было. Настоящий Дурук не такой плохой, как все считают. Он готов был шутить и говорить мне тёплые слова, чтобы я успокоилась. Он не отходил от меня ни на шаг, пока не проводил меня до дома.
- Ничего себе...
- В глубине души он очень добрый. Ему просто нужна возможность расслабиться и открыться. И я никогда не забуду, как Дурук мне помог.
Я невольно улыбаюсь.
- Надо же, какая милая история.
- Поэтому, прошу вас, не судите его слишком строго.
- Приложу все усилия.
Мы ещё немного прогуливаемся, а потом поворачиваем обратно. Госпожа Айда ведёт меня обратно к дому. Вдруг мы видим братьев: Мурата и Дурука. Между ними идёт жаркий спор. Мурат как раз готов что-то сказать, но тут он замечает меня и улыбается.
- Вы только гляньте, какой к нам идёт милый пингвинчик.
- Пингвинчик?
Но Мурат только смеётся.
- Ты так мило ходишь вперевалочку.
Я фыркаю и невольно улыбаюсь.
- Можно подумать, ты бы лучше справился с животом.
Он подходит ко мне поближе.
- Как ты себя чувствуешь?
- Все хорошо.
- Ребёнок ещё не шевелился?
- Эх, нет, ещё не шевелился.
Дурук презрительно фыркает.
- Неловко прерывать ваше семейное воркование, но я должен сказать тебе, Хаят, кое-что такое, о чем мой братец промолчал.
Мурат недобро смотрит на брата, но Дурук продолжает, не давая ему вставить ни слова.
- Так вот, мой брат не удосужился сказать тебе, что наши родители скоро уедут в наш дом около моря. И мы отправляемся вместе с ними.
- В смысле?
Я удивлённо смотрю на Мурата.
- А я так и знал, что он ничего тебе не сказал, видимо, чтобы ты не доставляла ему лишних неприятностей!
- Дурук, ну кто тебя просил!, врывается в беседу госпожа Айда.
Дурук смотрит на неё, поджав губы, но, как ни странно, замолкает. Госпожа Айда берет его за руку и уводит прочь.
- Мы оставим вас. Спасибо за прогулку.
Они спешно уходят, а я со вздохом смотрю им вслед. Но тут поток моих мыслей прерывается: я ощущаю в животе нечто странное. Словно кто-то легонько ткнул меня в него, только изнутри. С моих губ срывается вздох удивления. И тут до меня доходит.
- Ой!!
Я непроизвольно хватаюсь за живот.
- Мурат!
Меня охватывает радостное удивление. Я никогда в жизни не была так счастлива.
- Хаят, что случилось?? Что такое?!
- Малыш пинается!
Но Мурат не улыбается, а только расстраивается.
- Значит, я пропустил самый первый раз?
- Если бы я знала заранее, то конечно, сказала бы.
- Да я это понимаю. Ничего страшного.
Он смотрит на мой живот.
- А как это ощущается?
- Словно... в животе бьется рыбка.
- Рыбка?
Услышав это, он смеётся. Я только пожимаю плечами. Мурат тянется ко мне рукой, словно хочет коснуться.
- Можно?
- Можно, но боюсь, что прямо сейчас это вряд ли повторится.
Руки Мурата ложатся мне на живот, и я ощущаю в этом прикосновении целое море тепла и любви к нашему ребёнку. Мы встречаемся взглядами, и тут я понимаю... Госпожа Азалия сказала неправду. Она просто хотела меня задеть. А для Мурата этот ребёнок так же дорог, как и для меня. Мы стоим совсем близко, хотя ребёнок пока и не шевелится, но мы все равно не отпускаем друг друга. Мурат медленно обнимает меня за талию и притягивает ближе к себе. Его движения нежны и осторожны, он уважает мое деликатное положение. Мы улыбаемся друг другу, и внезапно Мурат так же нежно и осторожно меня целует. Я обнимаю его за шею и приоткрываю губы ему навстречу, чтобы поцелуй стал откровенней. На земле словно не остаётся никого, кроме нас, и я рада сбежать в это мгновение ото всей суеты. В горячих объятьях Мурата я почти что таю. Когда мы наконец отрываемся друг от друга, у меня подгибаются коленки. Я улыбаюсь ему и шепчу:
- Мне очень хорошо.
Он тоже дарит мне улыбку.
- Мне тоже очень хорошо. Ты ведь мое солнышко.
Мы снова обмениваемся мимолётным, но сладким поцелуем.
- Мне совсем не хочется тебя отпускать. Но, наверное, тебе нужно отдохнуть?
- Да, пожалуй.
Однако мне тоже совсем не хочется с ним расставаться, но все-таки надо. Мы ведь скоро встретимся снова, и тогда, надеюсь, наверстаем упущенное.
