26 страница6 июня 2021, 20:03

26 Глава

Проходит несколько дней. Я занимаюсь утренними хлопотами у себя в комнате, завтракаю и одеваюсь. Сегодня будет очень важный день, вечером намечается мероприятие и мне нужно к нему подготовиться. А это значит, что мне придётся провести немало времени с Барышем. Тут звонит телефон и это тетя.

- Привет, тетя Фадик!

- Доброе утро! Я звоню узнать, как дела?

- Все нормально. Я узнала насчёт твоего кредита.

- Ох, правда? Кто же это был?

- Кредит выплатил Мурат. Его очень расстроила твоя ситуация.

- Сам Мурат?

Тетя ненадолго замолкает.

- Даже не знаю, что тут сказать. Я, конечно же, благодарна, но это так неловко... Я не из тех, кто рассчитывает на благотворительность.

- Я это знаю.

- Передай Мурату, что я все ему верну. Я честная женщина и не хочу принимать подачки.

- Хорошо, тетя. Обязательно передам. Я тут кое о чем волнуюсь.

- Что такое? Что-то случилось? Тебе снова досаждает кто-то?

- Ахах, нет, тетя. Я совсем про другое. Ребёнок почему-то не пинается. Разве мне уже не пора что-нибудь почувствовать?

- Охох, ты прям как твоя мама! Она волновалась за тебя по той же самой причине. А ты просто оказалась очень ленивым младенцем.

- Значит, со мной было так же?

- Ну да, ты сидела себе в животе и не хотела лишний раз напрягаться, пиналась редко и тихо. А вот Бурак и Аяз только этим и занимались! Я думала, они станут великими футболистами!

Ее слова меня немного успокаивают.

- Выходит, что это нормально?

- Совершенно нормально, не переживай! Эх, и кстати о Бураке и Аязе, мне пора проверить, чем они заняты. Скоро ещё созвонимся.

- Хорошо, передавай им привет.

- Передам. Люблю тебя, пока!

- И я тебя люблю.

Закончив разговор, я смотрю на часы. Я встаю и спешу прочь из комнаты, у меня очередной урок с Барышем. На беготню по этому дому у меня уходит гораздо больше сил, чем раньше. Чем больше вырастает живот, тем сильнее у меня болит и ноет все тело. Я задерживаюсь в дверном проеме, чтобы перевести дух. Навстречу мне выглядывает Барыш.

- Хаят, с вами все в порядке?

- Да, мне нужна минуточка...

Я медленно захожу и сажусь напротив него.

- Я пришла и готова внимать вашим наставлениям, мой мудрый учитель.

Барыш смеётся.

- Кстати, не пора ли нам перейти на ты? Ну в присутствии посторонних это конечно же будет неуместным, но наедине... Вы не против?

- Совершенно нет!

- Я очень рад! А что ты готова учиться чему-то новому, это хорошо, потому что сегодняшнее мероприятие будет очень важным. От него будет зависеть многое, ведь там соберётся много важных людей.

Он внимательно смотрит на меня, слегка прищурившись.

- Меня там не будет, так что я помочь тебе не смогу. Поэтому очень важно, чтобы ты идеально соблюдала все правила этикета.

- Хорошо, как скажешь, так я и сделаю.

Он тяжко вздыхает.

- К этому лучше отнестись посерьёзнее, Хаят. Что ж, начнём! Как ты уже знаешь, никто не должен приступать к еде раньше, чем это сделает господин Ниджат. Но так же на этом мероприятие ещё нельзя садиться за стол, пока господин Ниджат не займёт своего места. Следующий момент: там будет множество столовых приборов. Возьмёшь не тот, что нужно и все сразу поймут, что ты не вписываешься в общество.

Барыш достаёт целую кучу ножей, вилок, ложек и кладёт их передо мной в точности так, как это будет за столом.

- Столовые приборы кладутся именно в том порядке, в каком нужно их использовать.

- Это обеденные вилка с ножом. Они используются для мяса и несладкой выпечки.

Он показывает на следующий комплект.

- Вилка и нож для рыбы предназначены для любых морепродуктов.

Следом он показывает ещё одну пару приборов.

- Это десертные приборы.

- Ну здесь можно ничего не объяснять.

- Отлично, тогда перейдём к ложкам.

- Ох, главное, чтобы не дошло до мытья посуды.

Повисает пауза, а потом мы оба смеёмся.

- Нет-нет, ничего такого не будет. Остались только ложки.

Барыш показывает мне первую ложку.

- Это суповая ложка. Для супов, которые подаются в суповых тарелках.

- Эх, супы в суповых тарелках, яснее некуда.

- Ахах. Так, ну десертную ложку я уже показывал, но едят ею не только десерты, а ещё и супы, которые подаются в мисках.

Барыш показывает последнюю ложку.

- И это, конечно, чайная ложечка для чашек.

Он показывает, как столовые приборы разложены по столу.

- Как видишь, кое-что лежит слева, а кое-что справа. С какой стороны от тарелки лежит прибор, в ту руку его и нужно брать. Десертные приборы будут лежать прямо на тарелке. Обрати внимание на то, в какую сторону направлена их ручка, вот такой рукой прибор и нужно брать.

Я киваю, пытаясь уложить все это в голове.

Барыш встаёт из-за стола.

- Я бы с удовольствием дал тебе возможность попрактиковаться, но у тебя очень плотное расписание, нужно готовиться к мероприятию.

- Как, уже все?

- Да. На этом мероприятии будет сделано одно важное объявление. Тебе нельзя опаздывать, чтобы ничего не пропустить.

Я приподнимаю бровь.

- Надо предполагать, что по секрету ты мне не скажешь?

- Прости, но я не могу, я поклялся.

Он мне подмигивает.

- Тебе нужно примерить несколько нарядов и выбрать, в чем ты пойдёшь.

- Хорошо, тогда пойду присмотрю что-нибудь.

И я отправляюсь переодеваться.

Надеваю золотое платье в пол ⬇️

В новом платье я показываюсь Барышу.

- Ничего себе... Прекрасна и элегантна, королева.

Его взгляд полон восхищения.

- Правда, Хаят. Просто дух захватывает.

Я застенчиво ему улыбаюсь.

- Спасибо тебе, Барыш... Ох, ну что ж, я готова.

- Да, пора. Постарайся как следует, все будет хорошо.

Барыш улыбается. Его вера, что я справлюсь, придаёт мне сил. Войдя в банкетный зал, я сразу вижу множество разодетых богатых и известных людей. Все дамы в прекрасных платьях, а мужчины в костюмах. Я верю, что все будет хорошо, ведь я вписываюсь в обстановку ничуть не хуже других. Я мимолётно касаюсь живота, а какая-то дама мне улыбается и говорит, что я вся прямо свечусь.

- Благодарю вас.

Но при виде госпожи Тукче моя улыбка сразу меркнет. С ней идёт какая-то незнакомая мне красавица. Заметив меня, госпожа Тукче слегка вздергивает носик. Сразу видно, что она злится.

- Хаят.

Я изображаю ответную улыбку.

- Добрый вечер.

Госпожа Тукче показывает мне девушку, которая ее сопровождает.

- Хочу представить тебе госпожу Азалию, мою любимую подругу.

Я ее приветствую, но усмешке на ее устах чем-то меня смущает...

- Знакомься. Госпожа Азалия - первая любовь нашего господина Мурата.

Внутри у меня все обрывается. Глядя на этих двух девушек, стоящих бок о бок, я понимаю, как сильно они похожи. У Мурата явно есть любимый типаж. Я слегка мрачнею, ведь я совсем не похожа на них... Госпожа Азалия внимательно меня рассматривает, а потом задерживает взгляд у меня на животе.

- Говорят, Мурат ведет себя как образцовый будущий папа.

Она смеётся.

- Это и правда довольно забавно, учитывая, что он никогда не хотел детей. Наверное, он просто слишком хорошо воспитан, а так же вся эта богатая и знаменитая жизнь, что подумают люди? Он хочет избежать скандалов и все такое.

Ее слова меня ужасно ранят, но я не хочу показывать, как мне больно. Нельзя, чтобы она почувствовала себя победительницей. Это не может быть правдой. Мурат всегда ведёт себя так искренне, когда мы с ним наедине... Или он просто очень хороший актёр.

Тукче переглядывается с Азалией. Тукче говорит:

- А кстати, мы недавно с госпожой Азалией видели тебя с каким-то мужчиной. Все выглядело очень романтично, так что теперь мы хотим спросить... Может, отец ребёнка вовсе не Мурат, а тот тип?

Я демонстративно закатываю глаза.

- Послушай, Тукче, ты же не слепая и прекрасно знаешь, что меня просто подставили. Так что не буди во мне зверя.

Я касаюсь живота и бросаю на них обеих многозначительный взгляд.

- А то мало не покажется, я предупреждаю. Все твои жалкие ужимки лишь от того, что ты пытаешься хоть как-то привлечь внимание Мурата, но ничего не выходит.

Я перевожу взгляд на ее подругу.

- Что до вас, госпожа Азалия, вам следовало научить свою бледную копию чему-нибудь поинтересней.

Госпожа Азалия прижимает руки к груди.

- Теперь я понимаю, что вы имели ввиду, госпожа Тукче. Эта особа... она просто...

Она даже не может найти для меня подходящего оскорбления. А я лишь поднимаю голову ещё выше. Тут всех как раз зовут к столу. Госпожа Тукче не сводит с меня взгляда.

- Постарайся не объедаться, а то уже выглядишь, мягко говоря, не очень.

Она со значением смотрит на мой живот. Я фыркаю.

- Понимаю, ты все надеешься, что я его наела, но нет.

С этими словами я отправляюсь к столу и сажусь на отведённое мне место. На этот раз меня посадили недалеко от семьи Йылмаз, гораздо ближе к середине. Вокруг собрались одни так сказать аристократы. Тем временем на стол ставят множество блюд. Передо мной ставят бульон, я смотрю на это блюдо. Я вместе с остальными дожидаюсь, пока господин Ниджат возьмётся за еду, хорошо помня это правило, а потом беру суповую ложку и начинаю есть, но какой-то господин, сидящий рядом, щёлкает языком и бросает на меня многозначительный взгляд. Я смотрю на других гостей за столом и быстро кладу ложку на стол. Я смущённо беру вместо суповой ложки десертную и продолжаю есть. Все наслаждаются вкусными блюдами, а я тем временем пытаюсь понять, чем дышат все эти люди. В основном все беседуют друг с другом. Рядом со мной как раз сидит женщина, которая пока не завела ни с кем разговор. Я с улыбкой обращаюсь к ней.

- Погода себя прекрасная, не так ли? Очень солнечно.

Она поворачивается ко мне, смотрит в лицо и вдруг заметно удивляется. Я тоже узнаю эту женщину. Именно ее я в прошлый раз облила.

- Ох, здравствуйте! Рада новой встрече!

- Я тоже, милая!

Она говорит это с искренней симпатией.

- Ещё раз простите за тот наряд...

- Ну что вы, оно уже вышло из моды.

Мы обе смеёмся.

- Только прошу, пощадите мой нынешний наряд. Его шили очень долго.

Я слегка хихикаю.

- О таком платье можно только мечтать!

Тут она придвигается поближе и шепчет мне на ушко:

- На самом деле, я специально так сказала. Платье старое и покупала я его в магазине, просто я его очень люблю и не хочу потерять из-за случайно пролитого бокала.

- Обещаю, сегодня ваше платье будет в порядке!

Я со значением касаюсь живота и подмигиваю. Пока мы разговариваем, настаёт время приниматься за следующее блюдо. Я смотрю на него и пытаюсь вспомнить, какие здесь нужны нож и вилка. Я беру обеденный нож и вилку, и вместе с прочими гостями принимаюсь за еду. Никто не обращает на меня внимания, и я улыбаюсь, а затем спокойно наслаждаюсь трапезой, беседуя и смеясь с другими гостями. Мероприятие подходит к концу, и я начинаю дышать свободнее. Господин Ниджат встаёт с места, и все гости следуют его примеру.

- Сегодня мы все здесь собрались не просто так, мне нужно кое о чем вам рассказать.

Все идут поближе к диванчикам вслед за господином Ниджатом. Он, улыбаясь встаёт перед приглашёнными.

- Для начала хотелось бы поблагодарить, что каждый из вас нашёл время и пришёл. Мы собрались сегодня все тут, так как я хочу поделиться очень важной новостью.

Он с улыбкой смотрит на Дурука.

- Для меня большая честь объявить о помолвке моего сына Дурука с Айдой Шахин!

По толпе проносится волна ахов и радостных вздохов, а потом все начинают аплодировать. Я тоже улыбаюсь и хлопаю в ладоши. Я с любопытством гляжу на Дурука и не могу не отметить, как уверенно он держится, расправив плечи и высоко подняв голову. Он выглядит счастливым. Вряд ли кто догадается, что на самом деле он этого совсем не хотел. Дурук тоже выходит, чтобы обратиться к гостям.

- Всем спасибо! Я рад, что в моей жизни начинается новая счастливая эпоха.

Он пытается на этом закончить, но госпожа Айда встает рядом с Дуруком и берет его за руку.

- Мы правда очень рады и польщены, что вы собрались здесь, чтобы отпраздновать это событие вместе с нами. Спасибо за вашу любовь и поддержку!

Его невеста очень милая. Жаль, что ей достанется такой противный муженек. Мероприятие вот-вот закончится, и я вместе с семьей Йылмаз провожаю гостей к выходу. Йылмазы прощаются с гостями, а я тем временем беседую с той же женщиной, что и за ужином.

- Приятно было вас повидать.

- Спасибо, милая! Я тоже рада встрече.

- Хорошего вам вечера.

Помахав на прощанье, она покидает дом, а я довольно улыбаюсь, понимая, что могу собой гордиться. Оглянувшись через плечо, я вижу, что ко мне идёт Мурат. Встав рядом, он улыбается.

- Похоже, все прошло хорошо. А госпожа Айда оказалась чудесной девушкой.

Я киваю.

- Да, судя по всему, мы могли бы с ней поладить.

- Надеюсь, что так и будет, ведь она тоже будет принимать участие в жизни нашего ребёнка.

Тут я вспоминаю слова, сказанные госпожой Азалией. Не может быть, чтобы он не хотел этого ребёнка. Иначе зачем ему это все говорить. Но все же, я невольно гадаю, правда это или нет. Тут к нам подходит господин Фуркан, тот самый журналист, с камерой в руках.

- Можно вас сфотографировать? Такая счастливая пара на вечере в честь помолвки господина Дурука.

- Что скажешь, Хаят?

- А это будет уместно?

- Конечно.

Он обнимает меня за талию и встаёт так близко, что я ощущаю каждый его вздох. Будто мы настоящая пара. Сверкает вспышка, а я радуюсь этому моменту. Кто знает, может когда-нибудь мы и правда станем настоящей парой... Когда съёмка заканчивается, я улыбаюсь Мурату.

- Спасибо, а теперь мне пора в постель.

- Да, уже поздно. Спокойной ночи, Хаят.

- Спокойной ночи.

И я возвращаюсь в спальню, мне требуется отдых и сон.

26 страница6 июня 2021, 20:03