26 глава
Полиция:добрый вечер, мистер Харгривз. Прошу пройти с нами. Вы подозреваетесь в совершенных убийствах. У вас есть право хранить молчание.
*полиция схватила Пятого и на него надели наручники*
Х:прошу прощения, но это какая-то ошибка.
Полиция:со всем будем разбираться в отделе.
Т/и:постойте! Но как так?
Полиция:мисс Т/ф, он должен проехать с нами.
Т/и:могу я поехать с ним?
Полиция:ну...
Т/и:пожалуйста. Это важно.
Полиция:садитесь в машину.
*ты быстро села в машину полиции, а Пятого везли в другой*
...
*уже в полиции ты сидела на лавочке, где ждала Пятого. И вот, двое сопровождающих ведут его в кабинет начальника, где будут с ним собеседовать. Ты встала, чтобы взглянуть на него*
Т/и:Пять...
Х:Т/и, всё хорошо. Это явно какая-то ошибка.
*его губы поцеловали тебя. Так незаметно и быстро*
?:вперёд!
Х:всё хорошо, тиш!
*ты не смогла сдержать слёзы и начала плакать в открытую. Харгривза завели в кабинет, и ты начала нервничать ещё больше.
К тебе подошёл охранник со стаканом воды в руках*
Охранник:попей, успокойся.
*ты взяла у него воду и сделала несколько глотков*
Т/и:с-спасибо...
Охранник:ну-ну, не переживай так.
Т/и:а если...
Охранник:всё будет нормально, я уверен, и ты должна верить. Пятый Харгривз явно не мог этого сделать.
Т/и:возможно, вы правы.
Охранник:не переживай. Просто дождись.
Т/и:х-хорошо, спасибо.
*охранник не встал с места, а сидел рядом с тобой. Тебе стало чуть спокойнее.
Через какое-то время Пятого вывели*
/в это время у Харгривза/
*он зашёл в кабинет, где увидел начальника сидящего на стуле*
Начальник:оставьте нас.
*двое парней, которые держали Пятого, оставили его с начальником на едине*
Начальник:ну, Харгривз, как будешь объясняться?
Х:это какое-то недоразумение. Я ничего не совершал.
Начальник:а врать нехорошо.
Х:да ты мне покажи хоть одну вещь, которая делает меня виновным.
*мужчина усмехнулся, открыл около себя ящик и достал пакетик с уликой*
Начальник:тебе это ничего не напоминает?
*в пакетике лежал тот самый осколок стекла, который сам же Харгривз велел отправить на экспертизу*
Начальник:что скажешь?
Х: ...
Начальник:что же это получается? Ты сам же и убил мисс Несси этим осколком, но и сам же отправил его на экспертизу.
Х:я...
Начальник:а что главное - ты охотился на себя же!
Х:могу я...
Начальник:да, конечно, скажи своё мнение, я слушаю.
*повисла тишина. Харгривз пытался собраться с мыслями*
Х:в тот вечер, на дне рождении моего работника, моя спутница подружилась с той самой Несси - нашей жертвой. Но, видимо, Несси не особо она понравилась, поэтому, по случайности, бокал вина из её рук упал на платье моей напарницы.
Начальник:и причём тут бокал вина и убийство?
Х:да дело в том, что после этого я взял один из кусочков стекла и пошёл к Несси...
/в тот вечер/
*проходя через толпу людей, Харгривз нашëл Несси и тихо подошёл к ней*
Х:Несси.
Несси:а, Харгривз, добрый вечер. Как Т/и?
Х:тебя не должно это волновать, лучше послушай меня.
*он показал осколок*
Несси:что это?
Х:а это тот самый осколок, от того самого бокала, который ты "случайно" пролила на
Т/и.
Несси:и что ты хочешь с ним сделать?
Х:да дело в том, что на нём явно видны твои отпечатки пальцев, а тем более губ. Этот осколок может отлично отправиться в полицию, где можно сказать, что: пыталась навредить осколком от бокала человеку.
Несси:Харгривз, ты перегибаешь палку. Что значит "навредить" ?
Х:но ты же не случайно облила её? Не случайно кинула этот бокал?
Несси: ...
Х:что такого тебя в ней не устроило?
*Несси выхватила осколок и положила себе в сумку*
Несси:не нужно никуда его отправлять. Я прошу прощения у Т/и.
Х:хорошо, передам ей. А теперь, пожалуйста, проводи вечер в своей компании и не лезь к нам.
Несси:хорошо.
/настоящее время/
*Пятый всë рассказал начальнику*
Х:а убийца мог отлично воспользоваться этим, чтобы скрыть следы, поэтому специально подложил этот осколок на тело Несси.
*начальник, не перебивая, внимательно слушая, ещё несколько минут сидел молча, но потом встал*
Начальник:но ты ведь угрожал ей.
Х:я хотел сделать так, чтобы она больше не лезла к Т/и! Пойми, я ни в чëм не виноват! Разве я буду гоняться за убийцей, зная, что это я.
Начальник:но ведь многие так и делали.
Х:послушай! Я тебе всё объяснил! Я не виновен!
Начальник:но почему я должен верить тебе?
Х:начальник, мы с тобой давно знакомы, мы знаем друг друга лучше, чем кто-либо другой.
Начальник:ты прав, Харгривз. Но работа - есть работа.
Х:но я никак больше не могу это доказать! Единственное, что можешь сделать - это спросить Т/и. Она подтвердит то, что Несси сделала с её платьем, и что я подходил к ней и передавал извинение от Несси.
*споры, доказательства, всё это сошлось на одном:*
Начальник:всё, хорошо, я понял, ты в этом не виноват, и на это есть причины.
Х:да неужели. Сколько мне ещё нужно было тебе доказывать?
Начальник:я всё понял.
*он встал со стула и подошёл к Пятому*
Начальник:извини, что так вышло.
*наручники он снял, и Харгривз размял запястья*
Начальник:можешь идти.
Х:отпускаешь меня?
Начальник:да. Ещё раз прошу прощения.
Х:ладно, ничего, я понимаю.
*Пятый вышел с кабинета.
Ты сразу подскочила с места и подбежала к нему, заключая в объятия*
Х:уже всё хорошо.
Начальник:мисс Т/ф, я прошу прощения, что забрали вашего напарника. Мы всё обсудили, он ни в чëм не виноват.
Т/и:о боже мой! Конечно не виноват!
*ты говорила очень быстро, потому что была на нервах*
Х:успокойся. Сейчас поедем домой.
Начальник:да, можете ехать.
*вы поблагодарили начальника. Ты, также, подошла к охраннику, тоже поблагодарила его, а уже после вы сели в машину и поехали домой*
Т/и:почему они тебя подозревали?
Х:да, так. Думали, что одна улика принадлежит мне.
Т/и:я очень переживала.
*Харгривз склонил твою голову к себе на плечо и начал гладить*
Х:всё хорошо.
*вы приехали в особняк, а там вас уже ждала миссис Миллер*
К:Т/и, мистер Харгривз, что произошло? Почему здесь была полиция? Объясните мне!
Х:Виола, спокойно. Мы уже всё решили, это было просто недоразумение.
К:слава богу! Я так за вас переживала.
Х:поэтому остались здесь?
К:а как же? А вдруг было бы что-то страшное? Я лучше здесь останусь.
Х:ну, хорошо, тогда можете идти отдыхать. Рабочий день у вас, всё-таки, давно окончен.
К:спасибо. Доброй ночи.
Х:доброй.
Т/и:спокойной ночи, миссис Миллер.
*кухарка ушла в одну из комнат.
Вы с Харгривзом пошли к нему в комнату*
Х:вот это вечер.
*парень сел на стул, откидывая голову назад*
Т/и:мы все очень напугались.
Х:можно уже не переживать. Это в прошлом. Кто же знал, что меня так подставят.
Т/и:да...
Х:на самом деле так устал сегодня.
Т/и:согласна с тобой.
*ты подошла к нему*
Т/и:ноги ужасно устали в этих каблуках.
*Пятый посмотрел на тебя. Ты закинула ногу на грудь мистера и чуть прижала.
Харгривз снова посмотрел на тебя, потом на ногу, которая была с обувью. Он поднял руки к твоей ноге и расстегнул застëжку туфли, затем погладил вдоль до колена, и ты опустила ногу и подала другую. Он повторил те же действия, только на это раз, несколько раз поцеловал твою ногу*
Т/и:м... Как хорошо. Эти каблуки заставляют страдать.
Х:зато, они подчëркивают твой образ.
Т/и:возможно.
*ты отошла от него и упала на кровать, вздыхая. Он тоже встал со стула и лёг рядом с тобой*
Х:о чём ты думаешь?
Т/и:м... Ни о чём. А ты?
Х:что было бы, если бы вселенная не существовала?
Т/и:эх, знаешь, на эти вопросы нет ответов. Их слишком много... Много вопросов, но абсолютно нет ответов.
Х:да... Совсем никаких.
*раздался телефонный звонок со стороны Пятого*
Х:чёрт!
Х: да?
*он сел на кровать с яростью в глазах. Он настолько устал сегодня, что хотел по быть только с тобой, но звонки не давали ему это сделать*
Х: не могу сказать точно.
Х: у меня не только вы.
Х: решим утром! Я занят.
*он сбросил трубку и снова лёг*
Т/и:кто звонил?
Х:из полиции.
Т/и:опять что-то случилось?
Х:нет. Вызывают завтра, но я не могу им точно сказать, потому что у меня есть дела. Так что завтра я не знаю когда приеду. Возможно, снова поздно ночью или уже под утро.
Т/и:снова ты весь в работе.
Х:без неё никуда.
Т/и:может возьмёшь ещё выходной?
Х:с этим я не знаю. В полиции много всего. Мы уже несколько месяцев не можем найти приступника. А ведь он может в любой момент убить ещё кого-то.
Т/и:я понимаю. Но... А я?
Х:ты всегда будешь на первом месте.
*его рука легла на твою ногу и медленно гладила. Ты взялась за его галстук и развязала его*
Т/и:рада, что ты ценишь это время.
Х:даже не представляешь, как ценю. Это единственное время, когда я могу быть здесь, с тобой и совсем не думать о работе.
Т/и:совсем не думать о ней?
Х:в такие моменты, мои мысли забиты только тобой.
*ты встала с кровати*
Т/и:и работой?
*он встал следом и медленно подходил к тебе*
Х:нет. Только тобой. И только нашими ночами вместе.
Т/и:и ночами с работой?
Х:только ночами с тобой.
*он подошёл в плотную. Разглядывал твоë лицо так, будто хочет запомнить каждую частичку. Погладил по щеке, убрал локон за ухо и сказал:*
Х:пора спать.
Т/и:верно.
*вы отошли друг то друга, переоделись и через время легли спать в объятии*
...
*проснулась ты не от будильника, не от луча солнца, не от запаха крепкого кофе, который ощущаешь слишком часто, а от звука в комнате, который был похож на то, что что-то ищут*
?:да где это...
*не громкий голос, но чëткое шабуршание в полочках комода. Ты встала*
