35. Нострадамус и "Крымнаш"
Напоминаю, что это вторая часть небольшой книжки про Нострадамуса. Первую сотню катренов про Мабусов, антихристов, современные войны и злодеев, смотрите в первой части.
Далее приведен 19 катрен 2 центурии. Несложный катрен, но содержит небольшую игру
слов, разъясняющую значение. Он про то, как нехорошо брать чужое.
"Приехавшие новички, "плохое" место без защиты,
Чтобы занять места, в тот сезон (временно) не занятые,
Луга, дома, поля, города берите на здоровье (т.е. слышны такие фразы),
Голод, эпидемии, войны, тяжелая и долгая пашня" (т.е. "много проблемной работы с землей", незаконно взятая земля не желает давать плоды).
Второй перевод раскрывает альтернативную игру слов и не противоречит первому.
"Новая Венера (т.е. выходящая из воды, красивое место - полуостров), место, построенное давно с укреплением,
Занимайте места, временно не занятые,
Луга, дома, поля, города, берите на здоровье,
Голод, эпидемии, войны, тяжелая и долная пашня".
Стоит отметить, что слово Крым этимологически связано со словами "укрепление, защиты, ров".
****
Nouueau venus lieu ba;ti ;ans defen;e,
Occuper place alors inhabitable.
Prez, mai;ons, champs, villes prendre ; plai;ance.
Faim, pe;te, guerre. arpen long labourable.
Nouueaux venus, lieu basty sans deffence
Occuper place par lors inhabitable,
Prez, maisons, champs, villes prendre ; plaisance,
Faim, peste, guerre, arpen long labourable.
Nouueaux venus, lieu ba;ty sans defence,
Occuper place, pour lors inhabitable :
Prez, mai;ons, champs, villes prendre ; plai;ance,
Faim, pe;te, guerre arpen, long labourage.
Newcomers, place built without defense,
Place occupied then uninhabitable:
Meadows, houses, fields, towns to take at pleasure,
Famine, plague, war, extensive land arable.
