глава 31. План мести
— Лин Вэй, пожалуйста! Неужели я выгляжу настолько слабой, что не смогу протереть даже пыль?
В ответ главная героиня потянула тряпку на себя ещё сильнее, не собираясь уступать в споре. Лан Юн с недоверием сжимала ткань из последних сил, не веря, что ей и правда в чем-то отказывают.
— Лан Юн, тебе нет смысла этим заниматься. Посиди на кухне с Джу Ки и Бао, я сделала тебе немного печенья — оно стоит на столе.
Лао Яочуан, на которого мисс Юн с надеждой глянула в поиске поддержки, посмотрел на Лин Вэй, испуганно икнул и выбежал из комнаты, сказав позвать его, когда они разберутся. Всё ещё не отпуская тряпку, Лан Юн хотела вновь начать упрямиться, когда за её спиной появились две высокие фигуры Ксина и Сонг. Лисичка уже появлялась в своём человечьем облике, но это был первый раз, когда Лин Вэй её видела, поэтому, заранее зная реакцию, Лан Юн хотела представить их друг другу, но Ксин свернул всё к недавнему разговору:
— Мы поможем в уборке, так что тебе нет надобности этим заниматься.
Девушка в неверии посмотрела на мужчину.
— Ксин, неужели ты тоже так думаешь? Но я не настолько слабая!
Сонг молча взяла тряпку, всё ещё натянутую между девушками, и забрала её. Лин Вэй без проблем отдала незнакомке вещь, и Лан Юн, последовав её примеру, также не стала перечить.
— Лан Юн, неужели тебя придётся уговаривать, словно маленького ребёнка? — лисица нежно взяла хозяйку за руку и пошла вместе с ней прочь из комнаты, словно старшая сестра, уговаривающая младшую.
В комнате остались только Лин Вэй и Ксин, к которым присоединились остальные жильцы дома, вернувшиеся с уроков. Лан Юн, в компании слишком взрослой и заботливой лисички, не соответствующей по характеру своим сородичам, и двух духовных котов, хмуро села у окна, наслаждаясь шоколадным печеньем и наконец-то появившимся спокойствием. Дом, который на три месяца прекратил своё существование, наконец вернулся к прежней весёлой атмосфере.
***
Благодаря тому, что одну комнату убирали сразу шесть человек, они закончили всё ещё до наступления заката. Лин Вэй спустилась на кухню сразу же, быстро сменив своё пыльное ханьфу на чистое. Ксин и Сонг вернулись в украшение в сумке Лан Юн, а жители дома разошлись по своим комнатам, чтобы немного отдохнуть перед ужином.
Учитывая, что за столом будет сразу шесть голодных ртов, а также то, что Лао Яочуан обладал немалым аппетитом, несмотря на его тощее тело, Лин Вэй пришлось приготовить приличное количество различных блюд. Туда входили ароматные утиные грудки с ананасом и имбирём, сочный редис с грибами, сладкие шарики из фасоли, несколько штук которых Лан Юн получила ещё до начала ужина, а также кукурузные лепешки, пряная курица с каштанами и немного великолепно пахнущего овощного бульона с клецками.
Позволив еде немного настояться, главная героиня позвала друзей, с волнением ожидавших приглашения за стол. Лао Яочуан самым первым прыгнул за стол, не стесняясь своего нетерпеливого выражения лица. Остальные посмеялись с него и расселись так, что место рядом с Лан Юн, как и всегда, осталось для Лин Вэй.
Долгое время питающиеся тем, что предоставляют ученикам в столовой академии, Лао Яочуан и Сяо Ян, не стесняясь, молча ели без остановки. Гу Цин и Цзинь Шун повели себя скромнее, но так же не отвлекаясь на тихий разговор между слишком близко сидящими девушками. Джу Ки и Бао также с возбуждением ели свои порции.
После того, как на столе осталось меньше половины из приготовленного, Цзинь Шун, как человек с меньшим желудком, чем её соседи мужского пола, подняла тему, которую они прекратили по дороге обратно в академию.
— Ты так и не рассказала нам, кто столкнул тебя.
— Это была Линг Мэй. Я подозреваю, что кто-то помог ей устроить суматоху в толпе, пока она аккуратно пробиралась через толпу, чтобы толкнуть меня. Но сама она не смогла бы всё это придумать и разузнать столько информации, поэтому должен быть ещё кто-то по-влиятельнее.
— Есть предположения кто? — Гу Цин откинулся на спинку стула со скрещенными руками.
— Нет. Даже представить не могу, кто это. Если детально разбирать, то под подозрением больше половины академии, — не прекращая разговор, Лин Вэй нежно вытерла испачканные пирожным губы смущенной Лан Юн.
— Тогда почему бы не позволить Линг Мэй самой раскрыть личность соучастника? — Лао Яочуан на секунду оторвался от своей тарелки.
Лин Вэй аккуратно положила в рот Лан Юн запечённый каштан, убрала палочки и наконец села ко всем лицом. Лан Юн начала мило жевать каштан, отвлекая сосредоточенную на разговоре героиню.
— У тебя есть предложение?
— Конечно, — парень с самодовольным видом бросил палочки, схватил правой рукой веер и, обмахиваясь им, продолжил. — Лин Вэй, почему бы тебе не запугать её настолько, чтобы она от страха побежала к своему напарнику, плача и ища поддержки? А может, это он прибежит к ней первым?
— Хорошо, мы узнаем правду и отомстим. Но если сделаем это просто так, нас выгонят из академии за нарушение правил.
— Если мы докажем вину этих людей, то не выгонят, — Сяо Ян со стуком положил палочки на стол.
Теперь уже все, кроме прожорливого Лао Яочуана, который прекращал доедать всё, что осталось на столе только тогда, когда начинал говорить, отставили палочки и сосредоточились на теме разговора.
— И что вы предлагаете? — удивительно, но даже безразличный Гу Цин проявлял к теме большой интерес, заставив Лао Яочуана вновь отвлечься от еды перед ним.
— Перед тем, как запугать Линг Мэй, нам понадобится небольшого размера нефрит иллюзий, информация о расписании Линг Мэй и скрыть, что Лин Вэй вернулась, пока всё не будет готово.
— Вроде в «Золотом карпе» будут продавать нефрит иллюзий, но он уже инкрустирован в шар для записи, — Сяо Ян достал из рукава небольшой лист со списком предлагаемых аукционным домом товаров.
— Нет, нам нужен небольшой, но сильный нефрит.
— Почему именно такой? — Лин Вэй в раздражении нахмурилась.
Наконец закончив с трапезой, парень довольно похлопал себя по впалому животу и прикрыл лицо веером с таким видом, словно это не он только что съел больше всех своих соседей.
— У этих нефритов есть определенный диапазон записи, так что будет легче сделать из небольшого камня ошейник для кота, с которым он будет как бы невзначай гулять рядом, записывая нужный разговор. Ну разве я не гений?
— Хороший план. Осталось только найти хорошего мастера украшений и подходящий нефрит.
— Мастер есть, нужен только материал, — Лин Вэй встала из-за стола, чтобы собрать посуду. Все, кроме Лан Юн и Лао Яочуана встали помочь ей, обсуждая мелкие детали предстоящих событий.
***
Спустя несколько дней всё же удалось найти аукционный дом, в котором продавали небольшой белый нефрит иллюзий. Лин Вэй и Лан Юн с лёгкостью заполучили его, так как в малоизвестных заведениях аукционы не обладали как особо высококачественными товарами, так и богатыми покупателями. После этого главная героиня отдала необходимые для создания кошачьего ошейника материалы мастеру, и через пару дней изделие уже было у них в руках. В это время Сяо Ян и Лао Яочуан, как самые влиятельные среди своих друзей, изучили полное расписание дня Линг Мэй и все места, где она обычно бывает.
Лин Вэй, все это время скрывавшая свою внешность, наконец сняла маскировку и план пришёл в долгожданное исполнение. Лао Яочуан, Лан Юн и Лин Вэй направились в сад, где их «жертва» бывала одна время от времени, оставив своих друзей.
***
Линг Мэй бережно провела пальцем по розовому лепестку розы. Ей нравились эти цветы — прекрасные, но способные причинить боль тем, кто будет слишком беспечен в отношении них. Именно такой ей хотелось быть. Любимой, живящей в восхищении окружающих и их беспрестанном внимании. Прямо как прекрасный цветок. Однако все планы на прекрасную жизнь в академии пресекла одна мелкая сучка, не имеющая культивации. Унижения, которые девушке пришлось пережить перед сотней молодых перспективных подростков, теперь смеющихся ей в спину, преследовали её в кошмарах каждую чёртову ночь. Словно напоминание о том позоре, в который её с головой окунула Лин Вэй.
Лепестки розы посыпались на землю, когда цветок резко сжали в кулаке.
Одно напоминание об этом человеке будило в Линг Мэй всю ненависть, на которую только способен человек. Порой она так сильно сжимала зубы, что друзья беспокоились, не превратятся ли те в порошок. Удивительно, этого не случилось, однако ненависть с каждым новым днём лишь сильнее возрастала.
За поворотом послышались приглушённые голоса, и Линг Мэй неосознанно прислушалась. Скрытые живой изгородью, два человека что-то оживленно обсуждали, не беспокоясь о своём окружении. Немного приблизившись, девушка почти сразу же отпрыгнула от того места, где скрывались собеседники. Голос Лин Вэй звучал всё также слишком уверенно, как и всегда — словно она и не была человеческим мусором всю свою жизнь.
— Когда ты планируешь рассказать обо всём директору? — худощавый высокий юноша с веером в руках яростным тоном разговаривал с девушкой напротив.
— Я пойду к нему завтра утром, после завтрака.
— Правильно! Эта мерзкая девка должна получить по заслугам! Мы, как твои друзья, пойдём с тобой! — собеседник все также продолжал активно жестикулировать, честно высказывая всё, что думает о недоброжелателе подруги.
При виде живой Лин Вэй, которую она столкнула с обрыва три месяца назад, Линг Мэй почувствовала, как её обычно пламенное сердце замерло и обдало холодом всё тело. Конечности моментально заледенели, горло пересохло, голова закружилась, лишая хозяйку воздуха. Животный ужас привёл девушку в самую настоящую истерику — увидь её сейчас кто-нибудь, решил бы, что ученица переживает зависимость от определенных средств.
Линг Мэй была уверена, что её не заметили ни три месяца назад, ни сейчас, когда она подслушивала чужой разговор, однако очень быстро в этом разубедилась — Лин Вэй вновь смотрела ей в глаза. Точно также, как когда падала вниз. Так, словно смотрела на уже мертвого врага.
Испугавшись, девушка зажала рот руками, быстро отступая назад, но запуталась в собственных дрожащих ногах и упала. Но это не остановило её, а заставило бежать от все ещё разговаривающих людей лишь быстрее. Линг Мэй было необходимо срочно поговорить с ними, пока её не вышвырнули из академии раньше, чем она успеет сказать хотя бы одно слово в свою защиту.
***
Лан Юн рысью выпрыгнула из-за пышного куста сирени, с которым идеально сливалось её ханьфу, и присоединилась к Лао Яочуану и Лин Вэй в преследовании перепуганной ученицы.
Линг Мэй тем временем покинула сад академии, направившись в сторону домиков элитных классов. Спотыкаясь и ругаясь на каждом шагу, она привлекала к себе взгляды окружающих, и оттого ещё больше то злилась, то боялась.
Вдруг эта девка сейчас где-то рядом и смеется над ней?
От страха у Линг Мэй закружилась голова. Наконец достигнув необходимого ей дома, она со всех сил стала колотить в двери. Ей открыла молодая девушка, сбитая с ног не званной гостьей, зовущей человека, имя которого Лан Юн не расслышала. Но она и без этого знала, чье имя кричит, чуть ли не плача, дрожащая дочь министра Мэй.
— Кто такая Синьхуа Минчжу? — в отличие от Лан Юн, Лин Вэй прекрасно слышала каждое произнесенное слово.
— Неужели ты её не знаешь? Эта девушка старшекурсница, старшая дочь клана Минжчу. Её считают образцовой ученицей, красавицей, доброй девой и ещё куча всего о том, какая она замечательная. Кстати, в последнее время она ошивается вокруг четвёртого принца, — Лао Яочуан сразу же показал свои знания, горделиво обмахиваясь веером и наблюдая за реакцией подруги при упоминании её бывшего жениха. Но Лин Вэй и вовсе проигнорировала его упоминание.
— Впервые о ней слышу, — главная героиня безразлично хмыкнула и повернулась в сторону выбегавшей из дома Линг Мэй. — Значит, нам стоит подозревать ещё и принца с этой Минчу?
— Минчжу.
— Без разницы.
***
Не найдя Синьхуа Минчжу у неё дома, Линг Мэй направилась в беседку, расположенную неподалеку от общежития учеников. Трое друзей следовали за ней, не боясь быть обнаруженными слишком напуганной девушкой.
Достигнув беседки, уже уставшая от беспрестанной беготни Линг Мэй вновь обрела прежний пыл страха, когда разглядела среди колонн две знакомые фигуры.
— Синьхуа Минчжу, Чжэнь! — ученица забежала в беседку, на ходу влетев в объятия шокированного четвертого принца, от которого отбежала стоящая до этого рядом девушка.
Лан Юн внимательнее посмотрела на принца и двух девушек — принц и Синьхуа Минчжу представляли собой красивых и утонченных молодых людей, рядом с которыми Линг Мэй смотрелась не такой симпатичной, как раньше. Но все решало влияние, которого недоставало первой мисс и с избытком хватало второй.
Внешность Линг Мэй была милой, но не более того. Зато влияния в её семье было предостаточно — будучи единственной дочерью министра, она позволяла себе множество вольностей и купалась в роскоши, которая снилась Синьхуа Минчжу — сказочной красавице, у которой только внешность и была. И, как в насмешку, обе девушки влюбились в одного и того же парня, на которого Лин Вэй предпочитала даже не смотреть.
После расставания с главной героиней четвёртый принц начал сразу две интрижки — с любимой дочкой министра Мэй и красавицей Минчжу. Первая девушка казалась ему слишком простой как внешне, так и внутренне, но влияние её семьи было ему необходимо для борьбы за трон, а вторая ему нравилась своим характером и лицом.
Но Лан Юн точно знала, что в взаимоотношениях этой троицы был влюбленным лишь один человек — Линг Мэй, оставшиеся двое же лишь пользовались друг другом.
Чжэнь Инь аккуратно отодвинул от себя свою новую невесту, начав её нежно успокаивать и утешать. Синьхуа Минчжу раздраженно посмотрела на картину перед собой, чувствуя себя раcтроенной:
— Линг Мэй, прекрати плакать и спокойно скажи, что тебя так напугало.
Лан Юн выпустила из своих объятий Джу Ки, на ходу нажимая на нефрит, и кошка быстро побежала к беседке, играясь у самого её входа.
— Это всё твоя вина! Это ты предложила мне столкнуть Лин Вэй с обрыва! — Линг Мэй выглянула из-за плеча принца и обвинительно тыкнула в девушку пальцем.
— Ты! Будь тише, или ты хочешь, чтобы вся академия тебя слышала?!
— А какая теперь разница, если все и так всё узнают?!
— Что ты такое говоришь? Эта девчонка наверняка умерла сразу же, как упала с обрыва, — Чжэнь Инь посмотрел на Линг Мэй как на умалишённую.
— Чжэнь, я говорю правду. Я действительно столкнула её, но только что, когда я была в саду, эта мерзавка стояла в одном чжане* от меня и говорила, что завтра утром всё расскажет директору!
Нефрит на шее Джу Ки зловеще блеснул, демонстрируя этим, что находится в рабочем состоянии, но люди в беседке даже не обратили на непонятно откуда взявшее животное внимания:
— Ты сошла с ума? Как, по-твоему, она сама добралась бы сюда? Прошло три месяца, все уже похоронили её! Тебе наверняка просто привиделось!
— Я полностью здорова и уверена, что Лин Вэй, которую я видела, живая! Вместо того, чтобы обвинять меня, лучше придумай, что нам делать, когда она расскажет всей академии правду!
Чжэнь Инь посмотрел на двух раздраженных девушек перед собой, размышляя, как решить конфликт.
— Сяо* Мэй, тебе нечего бояться. Даже вернувшись, она ничего не сможет сделать. Что значит её слово против наших? Лин Вэй всего лишь мелкий мусор без доказательств под нашими ногами. Ничего не бойся, я защищу тебя.
Принц еще долго успокаивал Линг Мэй, оставив покрасневшую от обиды Синьхуа Минчжу в стороне. Джу Ки в это время весело бегала за бабочкой вокруг беседки.
Примечания: Чжан - 3,33м
Чжан - 3,33м
Сяо - значит младший/малыш
