Излюбленное оружие
Клэри была так удивлена, что даже не завизжала.
Падать сквозь пустоту оказалось очень неприятно: сердце стучало чуть ли не в горле, желудок растекся, как вода. Она раскинула руки в стороны, пытаясь хоть за что-нибудь ухватиться. Только бы замедлить падение!
Вдруг Клэри почувствовала под пальцами ветки деревьев. С оторванными листьями в кулаках она больно ударилась бедром и плечом об утрамбованную землю.
В этот момент прямо на нее сверху упал кто-то еще. Клэри выплюнула чужие волосы, забившиеся в рот, и попыталась высвободиться из-под навалившейся туши.
- Ай! Ты пихнула меня локтем! - послышался возле уха обиженный голос Джейса.
- Не надо было падать сверху.
Он приподнялся на руках и беззлобно посмотрел на Клэри сверху вниз. За его головой она увидела кусочек синего неба, ветку дерева и угол деревянного дома.
- Ты не оставила другого выбора, - заметил он. - Нельзя же так лихо прыгать в портал: это все-таки не вагон метро. Скажи спасибо, что нас не выбросило где-нибудь в Ист-Ривер.
- Ты не обязан за мной кидаться.
- Нет, обязан, - возразил Джейс. - По неопытности ты одна не сумеешь защититься в опасной ситуации.
- Спасибо! Тогда я, может, и прощу тебя.
- Простишь меня? За что?
- За «помолчи».
Он прищурился:
- Я не... да, но...
- Ладно, проехали.
Ее рука, вывернутая за спину, начинала неметь, и Клэри повернулась на бок. Перед глазами возник до боли знакомый вид: газон с пожухлой травой, сетчатый забор и кусок серого деревянного дома.
Она замерла:
- Я знаю, где мы!
Джейс прекратил невнятно бормотать.
- Что?
- Это дом Люка!
Клэри уселась. Джейс ловко поднялся на ноги и протянул ей руку.
Они стояли перед одним из типовых серых домов, протянувшихся вдоль набережной в Вильямсбурге, микрорайоне Бруклина. Легкий ветерок, дувший со стороны Ист-Ривер, раскачивал небольшую вывеску возле крыльца с кирпичными ступенями.
Джейс вслух прочитал надпись на вывеске: «Гэрровэй букс. Подержанные книги в хорошем состоянии, новые и раритетные издания. Выходной день - суббота».
Он взглянул на темную входную дверь с тяжелым висячим замком. На коврике у порога лежала гора писем, скопившихся за несколько дней.
- Люк живет в книжном магазине?
- За книжным магазином. - Клэри быстро огляделась: с одного конца пустынную улицу ограничивал Вильямсбургский мост, а с другого находилось заброшенное здание бывшего сахарного завода. На противоположном берегу лениво текущей реки закатное солнце золотом окаймило небоскребы Южного Манхэттена. - Джейс, как мы сюда попали?
- Через портал, - ответил он, осматривая замок. - Нужно подумать о каком-то месте, и портал мгновенно перенесет тебя туда.
- Но я не думала о доме Люка, - удивилась Клэри. - Я вообще не представляла, куда попаду.
- Значит, все-таки думала. - Джейс сменил наскучившую тему: - Раз мы сюда попали...
- Да?
- Что собираешься делать?
- Выбираться отсюда, - горько сказала Клэри. - Люк просил не приезжать к нему.
Джейс покачал головой:
- И ты послушаешься?
Клэри обхватила себя руками. Несмотря на жару, ей вдруг стало холодно.
- А у меня есть выбор?
- Выбор есть всегда, - заявил Джейс. - На твоем месте я бы очень заинтересовался личностью Люка. У тебя ключи от его дома с собой?
Клэри замотала головой:
- Нет, но иногда Люк не запирает черный ход. - Она показала на узкий проход между домами. Та м стоял аккуратный ряд пластмассовых контейнеров для мусора, возле которых лежали стопки газет и валялось пластмассовое ведро с пустыми банками из-под газировки. Люк всегда ответственно подходил к проблеме переработки мусора.
- Его точно нет дома?
Клэри скользнула взглядом вдоль пустого тротуара:
- Грузовика не видно, магазин закрыт, свет выключен...
- Тогда показывай, куда идти.
Узкий проход между зданиями упирался в сетчатый забор, окружавший дом и небольшой садик на заднем дворе. Правда, единственным растением там была трава. Она буйно проросла сквозь каменные плиты дорожки, раздробив их на мелкие осколки.
- Подъем переворотом! - объявил Джейс. Он просунул носок ботинка в маленькую дыру в заборе и полез вверх. Сетка задрожала с таким шумом, что Клэри нервно огляделась по сторонам. К счастью, в соседском доме свет тоже не горел. Джейс достиг верхней части забора и перемахнул на другую сторону. Он приземлился в кустах под чей-то душераздирающий вой.
Из кустов выскочил темный силуэт - слишком крупный для кошки - и, пригнувшись, помчался через задний двор. Джейс прыжком встал на ноги и рванул следом с убийственным выражением лица.
Клэри начала карабкаться по сетке. Перекидывая ногу через забор, она порвала джинсы Изабель о торчащий кусок проволоки.
Клэри спрыгнула на пыльную землю, и в этот момент Джейс торжествующе закричал:
- Попался!
Злоумышленник лежал на земле лицом вниз. Сидевший верхом на незнакомце Джейс схватил его за руку.
- Ну-ка покажись!
- Слезь с меня, придурок!
Незнакомец попытался спихнуть с себя Джейса и почти сел. На его носу криво сидели разбитые очки.
Клэри ошарашенно уставилась на него:
- Саймон?!
- Черт, ничего интересного, - разочарованно произнес Джейс. - А я-то надеялся...
- Не понимаю, зачем ты прятался в кустах возле дома Люка? - спросила Клэри, смахивая листья с головы Саймона.
- Оставь мои волосы в покое, Фрэй. Сам справлюсь.
Они сидели на ступеньках крыльца с задней стороны дома. Сидевший на перилах Джейс усиленно делал вид, что не замечает их: он с преувеличенным вниманием подпиливал ногти с помощью своего стило. Клэри стало интересно, как бы на это отреагировал Конклав.
- Люк в курсе, что ты здесь? - допытывалась она.
- Нет, конечно, - раздраженно ответил Саймон. - Сильно подозреваю, что он не обрадовался бы, увидев в кустах возле своего дома непонятных парней.
- Что значит «непонятных парней»? Люк тебя знает. - Клэри захотелось дотронуться до кровоточащей царапины на щеке Саймона. Видимо, он разодрал кожу о кусты. - Главное, что с тобой все в порядке.
- В порядке? - Саймон невесело рассмеялся. - Ты хоть представляешь, что мне пришлось пережить за последние два дня? Пулей вылетела из кофейни, а потом... просто испарилась! Я звонил на сотовый, на домашний - бесполезно. Потом Люк сказал, что ты уехала за город с какими-то родственниками. Но я-то знаю, что никаких родственников у тебя нет. Тогда я решил, что тебя сильно обидел.
- Чем ты мог меня обидеть? - Клэри дотронулась до его руки, но Саймон отдернул ладонь, не глядя ей в глаза.
- Не знаю. Чем-то обидел.
Джейс, поглощенный своим стило, еле заметно фыркнул.
- Ты мой лучший друг. Я не сердилась на тебя.
- Даже не удосужилась позвонить, не сообщила, где находишься... а сама шлялась с крашеным блондинчиком, косящим под гота! В «Адском логове» подцепила?.. Я все три дня с ума сходил, боялся, что ты погибла.
- Я не шлялась! - Клэри с облегчением подумала, что в сумерках ее покрасневшие щеки не заметны.
- Между прочим, цвет волос у меня натуральный, - добавил Джейс. - Для сведения.
- Та к где же ты пропадала целых три дня? - подозрительно прищурился Саймон. - Действительно ухаживала за тетушкой Матильдой, которая подцепила птичий грипп?
- Люк так сказал?
- Нет. По его словам, ты уехала навестить больную родственницу, а твой телефон там не работает. Честно говоря, я не поверил. Люк даже на порог меня не пустил. Тогда я обошел вокруг дома и заглянул в окно. Он паковал зеленую сумку, будто собирался уехать на выходные. И тут я решил остаться и поглядеть, что все-таки происходит.
- Почему? Потому что Люк паковал сумку?
- Потому что он доверху набил ее оружием. - Саймон тер рукавом футболки щеку с кровоточащей царапиной. - Ножи, парочку кинжалов, даже меч. Самое смешное, что некоторые из них светились. - Юноша переводил взгляд с Клэри на Джейса и обратно. А потом в его голосе послышался металл: - Только попробуйте сказать, что мне все это привиделось.
- Нет, не привиделось, - ответила Клэри. Она обернулась на Джейса. В последних лучах солнца его глаза искрились золотом. - Я хочу рассказать Саймону правду.
- Знаю.
- Будешь мешать?
Джейс разглядывал стило:
- Я связан клятвой, которую дал Конклаву. А ты - нет.
Клэри сделала глубокий вдох и развернулась к Саймону:
- Хорошо. Ты должен кое-что узнать.
Когда Клэри закончила говорить, солнце уже полностью исчезло за горизонтом и крыльцо погрузилось в темноту. Саймон слушал ее пространное повествование с почти равнодушным выражением лица. Он лишь слегка скривился, когда Клэри стала рассказывать про демона-Пожирателя. Закончив, она откашлялась: отчаянно захотелось пить.
- Ну? Вопросы есть?
Саймон поднял вверх руку:
- Есть. И не один.
Клэри нервно выдохнула:
- Валяй.
Он показал на Джейса:
- Подскажи еще раз: как называются такие люди?
- Сумеречные охотники, - ответила Клэри.
- Охотники за демонами, - уточнил Джейс. - Я их убиваю. Это не так уж сложно.
- Правда? - Саймон с сомнением смотрел на Клэри, словно ожидая услышать от нее, что все сказанное неправда и на самом деле Джейс - сбежавший из дурдома психопат, с которым она общается только из сострадания.
- Правда.
Саймон задумался.
- А вампиры тоже существуют? Оборотни, маги и все такое?
Клэри закусила губу:
- Говорят, да.
- Их ты тоже убиваешь? - Саймон обратился к Джейсу. Тот убрал стило и придирчиво разглядывал свои безупречные ногти.
- Только если они расшалятся.
Какое-то время Саймон сидел, слепо уставившись себе под ноги. Стоило ли рассказывать ему правду? Саймон был самым рациональным человеком из всех знакомых Клэри. А вдруг он не сумеет примириться с тем, что невозможно объяснить логически?
Она взволнованно подалась вперед, и тут Саймон наконец поднял голову:
- Обалдеть!
На лице Джейса отразилось то же, что испытывала Клэри, - замешательство.
- Обалдеть? - переспросил он.
Саймон энергично затряс кудрявой головой в знак согласия:
- Полный атас! Это же как «Темницы и драконы», толькопо-настоящему!
Джейс посмотрел на него с недоумением:
- Как что?
- Такая игра, - немного смущенно объяснила Клэри. - Люди притворяются волшебниками и эльфами. По ходу действия они убивают чудовищ и разных тварей.
Джейс ошарашенно замер.
Саймон ухмыльнулся:
- Неужели ты не слышал о «Темницах и драконах»?
- Я слышал о темницах, - проговорил Джейс. - И о драконах тоже, хотя они уже почти вымерли.
- И ты ни разу не убивал дракона? - разочарованно спросил Саймон.
- Более того, соблазнительную девушку-эльфа ростом метр восемьдесят в меховом бикини он тоже не встречал, - раздраженно скривилась Клэри. - Хватит, Саймон!
- Настоящие эльфы сантиметров двадцать ростом и к тому же кусаются, - заметил Джейс.
- А вампиры реально ничего, да? - не унимался Саймон. - Ну, то есть среди них есть классные девчонки?
Клэри испугалась, что у Джейса лопнет терпение и он попросту придушит Саймона. Однако Джейс раздумывал над вопросом.
- Разве что некоторые.
- Обалдеть!
«Уж лучше бы они дрались», - пришла к выводу Клэри.
Джейс соскользнул с перил:
- Ну что, полезем в дом?
Саймон встал:
- Я с вами. Что мы ищем?
- Мы? - с нарочитой вежливостью переспросил Джейс. - А я тебя звал?
- Джейс, - раздраженно одернула Клэри.
Левый уголок его рта приподнялся.
- Шучу. - Он отступил в сторону, пропуская ее к двери. - Идем?
В кромешной темноте Клэри шарила по двери в поисках ручки. Вскоре ручка провернулась, и на крыльце автоматически зажегся свет. Однако дверь, ведущая в книжный магазин, была заперта. Клэри снова покрутила ручку:
- Закрыто.
- Отойдите, примитивные! - Джейс деликатно отстранил Клэри, извлек из кармана стило и подошел к двери.
Саймон смотрел на молодого человека с отвращением - даже самые горячие вампирши не заставят его подружиться с таким типом!
- Редкий кадр, - шепнул Саймон Клэри. - Как ты его терпишь?
- Он спас мне жизнь.
- Спас...
Раздался щелчок, и дверь распахнулась.
- Пожалуйста. - Джейс убрал стило обратно в карман, а Клэри заметила на двери медленно исчезающий знак.
Войдя в дом, они попали на маленький склад. С голых стен отслаивалась краска. Повсюду стояли сложенные друг на друга картонные коробки, помеченные маркером: «Современная проза», «Поэзия», «Кулинария», «Разное», «Любовные романы».
- Жилое помещение там. - Клэри показала на дверь в дальнем конце помещения.
Джейс поймал ее за руку:
- Стой!
Она нервно взглянула на него:
- Почему?
- Не знаю. - Он протиснулся между двумя стопками коробок и присвистнул: - Иди-ка сюда, Клэри. Не хочешь посмотреть?
Она огляделась. В помещении было темно. Лишь слабый свет с крыльца пробивался через окно.
- Тут ничего не видно.
Вдруг помещение залил ослепительный свет, переливающийся бриллиантовыми искрами.
- Ой! - Саймон отвернулся и заморгал.
Джейс тихо рассмеялся. Он стоял на закрытой коробке с поднятой рукой. На его ладони что-то лежало: между собранными в горсть пальцами проникали лучи света.
- Ведьмин огонь. Взгляни. - Джейс указал на стену за своей головой.
Сначала Клэри показалось, что там пара фигурных канделябров. Присмотревшись, она увидела, что из стены торчат короткие цепи с металлическими кольцами на концах.
- Это же...
- Кандалы, - закончил за Клэри подошедший ближе Саймон. - А он, оказывается...
- Молчи. Мы все-таки говорим о Люке.
Джейс провел пальцами по внутренней стороне одного из колец. Его пальцы покрыл тонкий слой красно-бурой пыли.
- Кровь. И смотрите... кто-то хотел вырвать цепи. Причем очень сильно хотел, судя по развороченной стене.
Сердце Клэри сильно забилось.
- Как ты думаешь, с Люком все в порядке?
Джейс опустил руку с ведьминым огнем:
- Надо выяснить.
Дверь в жилые комнаты оказалась незапертой. На складе лежали сотни книг, но и в квартире у Люка их было не меньше. Книжные полки высились до потолка, книги на них стояли в два ряда: один за другим. В основном серьезная проза и поэзия, а также много фэнтези и детективов. Клэри вспомнилось, как она, уютно устроившись в кресле у окна, взахлеб читала «Хроники Прайдена», том за томом, пока солнце не садилось за Ист-Ривер.
- Мне кажется, Люк где-то здесь! - крикнул Саймон из крохотной кухни. - Кофеварка включена. И чашка с кофе еще теплая.
В кухонной раковине лежали тарелки, в шкафу в коридоре на крючках были аккуратно развешены куртки. Клэри прошла чуть дальше и открыла дверь маленькой спальни. Комната выглядела как всегда: неприбранная кровать с серым одеялом и плоскими подушками, на комоде рассыпаны мелкие монеты.
В глубине души Клэри не сомневалась, что все в квартире Люка будет перевернуто вверх дном, а сам он или связан, или ранен, или вообще... Теперь девушка не знала, что и думать.
На ватных ногах она отправилась в небольшую гостевую спальню. Сколько раз Клэри там ночевала, когда маме приходилось уезжать из города по делам!.. По вечерам они с Люком допоздна смотрели старые фильмы ужасов на мигающем черно-белом телевизоре. Клэри даже оставила у Люка рюкзак с запасными вещами, чтобы не таскать их из дома и обратно.
Она нагнулась и вытащила из-под кровати рюкзак, ухватив его за желтовато-зеленую лямку. К рюкзаку были приколоты значки, большинство из которых подарил Саймон: «Геймеры круче», «Фанатка аниме», «Еще не король». В рюкзаке лежали одежда, несколько пар нижнего белья, расческа и даже шампунь.
«Слава богу!» Клэри быстро сорвала с себя слишком большие вещи Изабель, которые теперь покрывали пятна пота и грязи, и переоделась в собственные брюки из мягкого вельвета и синюю майку с китайскими иероглифами на груди. Побросав одежду Изабель в рюкзак, она закинула на себя лямки и вышла из спальни, чувствуя, как он привычно болтается между лопаток. «Как здорово снова пользоваться своими вещами!» - подумалось Клэри.
Джейса она обнаружила в уставленном книгами кабинете. Молодой человек изучал содержимое зеленой сумки, стоявшей на письменном столе. В ней действительно, как и говорил Саймон, оказалось полно оружия: зачехленные ножи, свернутый кольцом кнут и странный металлический диск с острыми, как бритва, краями.
- Это чакра, - произнес Джейс, когда Клэри вошла в комнату. - Оружие сикхов. Надо закрутить чакру вокруг указательного пальца, а потом метнуть. Оружие редкое, и пользоваться им очень сложно. Интересно, зачем оно Люку... Когда-то чакры были излюбленным оружием Ходжа. По крайней мере, если верить его словам.
- Вообще-то Люк коллекционер. Он собирает предметы искусства, - заметила Клэри, указывая на полку возле письменного стола.
Там стояли индийские статуэтки и русские иконы. Больше всего ей нравилась статуя индийской богини разрушения Кали. Она танцевала, прикрыв глаза и запрокинув голову назад, с мечом в одной руке и отсеченной головой в другой. Возле стола находилась антикварная китайская ширма из полированного палисандра.
Джейс аккуратно отодвинул чакру. В сумке виднелась скомканная одежда Люка, словно он напихал ее туда в последний момент.
- А это, похоже, твое. - Молодой человек выудил из кучи вещей фотографию в деревянной рамке с длинной трещиной на стекле. От основной линии разлома разошлась паутина мелких трещинок - прямо по улыбающимся лицам Клэри, Люка и Джослин.
- Да, мое, - сказала Клэри, забирая фотографию.
- Стекло разбито...
- Знаю. Сама расколотила, когда в Пожирателя швырнула. - Она посмотрела на Джейса: по его лицу было заметно, что он начал понимать происходящее. - Выходит, Люк заходил к нам домой после нападения. Может, даже сегодня...
- Наверняка он был последним, кто прошел через портал до нас. Ты ни о чем конкретном не думала, и портал просто закинул нас в предыдущее место назначения.
- Спасибо Доротее, доброй женщине, сразу сказала, что он был у нее, - съязвила Клэри.
- Скорее всего, он заплатил ей, чтоб молчала. Или Доротея доверяет ему больше, чем нам. А значит, совсем не обязательно, что он...
- Тише! - В кабинет влетел Саймон. - Сюда кто-то идет!
Клэри выронила фотографию:
- Люк?
Саймон выглянул в коридор.
- Да, - кивнул он. - Но не один, с ним еще двое мужчин.
- Мужчин? - Джейс широкими шагами пересек комнату, на мгновение высунул голову за дверь и чертыхнулся. - Маги!
Клэри уставилась на него:
- Маги? Но...
Джейс быстро отпрянул от двери:
- Отсюда есть другой выход?
Клэри отрицательно покачала головой. Звук приближающихся шагов слышался все отчетливее. От страха ей стало трудно дышать.
Джейс отчаянно вертел головой в поисках спасения. И тут ему на глаза попалась деревянная ширма.
- За ширму! - скомандовал он. - Быстро!
Положив фотографию на стол, Клэри юркнула за ширму. За ней последовал Саймон, а потом и Джейс, сжимавший в руке стило. Едва он успел скрыться, как со стуком распахнулась дверь, и послышались голоса. Разговаривали трое. Клэри нервно посмотрела на Саймона - он стоял бледный как полотно, - потом на Джейса, который выводил кончиком стило в воздухе перед ширмой небольшой квадрат. Вскоре в этом месте образовалось прозрачное пятно.
Джейс одними губами произнес:
- Мы их видим, а они нас - нет.
Придвинувшись ближе к квадратному «окошку», Клэри почувствовала на шее дыхание Саймона. Она прекрасно видела комнату: книжные полки, сумка на столе и Люк с поднятыми надо лбом очками, устало стоящий возле двери. Смотреть через прозрачный квадрат было все-таки страшно, хотя она знала, что «окошко» работает только в одну сторону, как в полиции в комнате для допросов.
Люк посмотрел в коридор:
- Смелее! Проходите, не стесняйтесь. - В его голосе послышался нескрываемый сарказм. - Спасибо за заботу.
Откуда-то из угла кабинета послышался тихий смешок. Нетерпеливым движением Джейс расширил «окошко», чтобы увеличить угол обзора. Помимо Люка, в комнате находились еще двое, оба в длинных красных мантиях с откинутыми капюшонами. Один - стройный, с элегантными седыми усами и узкой бородкой; когда он улыбался, в его рту сверкали ослепительно белые зубы. Второй - мощный, как борец, с коротко остриженными рыжеватыми волосами. Его кожа была темно-лилового цвета и как будто слишком туго сидела на черепе.
- Это маги? - прошептала Клэри.
Джейс не ответил. Он не шевелился, будто окаменел. «Боится, что я сейчас рвану к Люку», - подумала Клэри. Ей очень хотелось уверить Джейса, что это не так. Что-то в незнакомцах, одетых в мантии цвета артериальной крови, внушало ужас.
- Воспринимай наш визит как знак дружеского внимания, Грэймарк, - сказал седоусый. Он снова улыбнулся: во рту мелькнули острые зубы, наводящие на мысль о каннибализме.
- В тебе нет ничего дружеского, Пэнгборн. - Люк присел на край стола, закрыв собой раскрытую сумку и ее содержимое от взгляда седоусого.
Теперь Клэри увидела, что его лицо и руки были в жутких синяках, пальцы разодраны в кровь. Длинный порез на шее исчезал за воротником. «Что, черт возьми, с ним случилось?»
- Блэквелл, убери руки от ценной вещи! - рявкнул Люк.
Рыжий громила, взявший с полки статуэтку богини Кали, задумчиво провел по ней толстыми пальцами.
- Занятная вещица, - произнес он.
Пэнгборн забрал статуэтку у Блэквелла.
- Кали борется с демонами, которых не в силах победить ни люди, ни боги. «О, Кали, наша Мать, полная блаженства, услаждающая всесильного Шиву. Танцуешь Ты в неистовой радости, хлопая в ладоши. Ты суть Движение всего, что движется, и мы беззащитны пред тобой». [6]
- Замечательно, - похвалил Люк. - Я и не подозревал, что ты изучал индийскую мифологию.
- Все мифы на самом деле правдивы, - ответил Пэнгборн. У Клэри по спине пробежал холодок. - Или ты и это забыл?
- Я ничего не забываю, - резко ответил Люк. Несмотря на его внешнюю расслабленность, Клэри заметила напряжение в плечах, в жестко сжатых губах. - Тебя прислал Валентин?
- Да, - ответил Пэнгборн. - Он подумал, что ты мог изменить свое мнение.
- Мне не о чем менять мнение. Я уже говорил тебе, что ничего не знаю. Кстати, отличные мантии.
- Спасибо, - с хитрой ухмылкой ответил Блэквелл. - Позаимствовали у парочки мертвых магов.
- Официальные мантии с тех самых переговоров? - поинтересовался Люк. - Со времен Восстания?
Пэнгборн фыркнул:
- Военные трофеи.
- А не боитесь, что вас примут за других?
- И горько разочаруются, - проговорил Блэквелл, - когда подберутся ближе.
Пэнгборн ласково провел рукой по краю мантии.
- Помнишь Восстание, Люциан? - тихо спросил он. - Это был великий и страшный день. Помнишь, как мы вместе тренировались перед боем?
У Люка дернулось лицо.
- Пусть прошлое останется в прошлом. А сейчас мне нечего сказать вам, джентльмены. Я не могу помочь, потому что ничего не знаю.
- «Ничего» - очень общее слово, слишком расплывчатое, - грустно заметил Пэнгборн. - Владелец такого количества книг наверняка знает хоть что-нибудь.
- Если вы интересуетесь, где найти, к примеру, ласточку весной, я тут же покажу нужную книгу. Но если вам любопытно, куда пропала Чаша смерти...
- «Пропала» - не совсем верное слово, - промурлыкал Пэнгборн. - Скорее была спрятана. И спрятала ее Джослин.
- Возможно, - отозвался Люк. - А разве она тебе до сих пор не сказала где именно?
- Она до сих пор не пришла в сознание, - сообщил Пэнгборн. - Валентин расстроен. Он очень ждал воссоединения с Джослин.
- Вряд ли она ответит на его чувства взаимностью.
Пэнгборн хохотнул:
- Ревнуешь, Грэймарк? Похоже, твои чувства к Джослин изменились.
Клэри изо всех сил сцепила пальцы, чтобы хоть как-то унять дрожь в руках.
«Джослин? Неужели они говорят про маму?»
- Я никогда не чувствовал к ней ничего особенного, - произнес Люк. - Два Сумеречных охотника, живущих в изгнании. Неудивительно, что мы сошлись. Пусть Валентин не тревожится: я не собираюсь вставать между ним и Джослин.
- По-моему, он не встревожен. Скорее любопытствует. Да и мы гадали, как вы: живы ли, сохранили человеческий облик или нет?
- И?.. - Люк вскинул брови.
- Похоже, у тебя все в порядке, - неохотно признал Пэнгборн. Он поставил статуэтку на полку. - Кажется, еще ребенок был? Девочка.
Люк пораженно уставился на него:
- Что?
- Не прикидывайся идиотом, - сердито заворчал Блэквелл. - Эта стерва родила дочь! В спальне Джослин нашли фотографии...
- А я-то думал, что вы о моих детях, - невозмутимо перебил Люк. - Да, у нее имелась дочь. Кларисса. Думаю, она сбежала. Валентин послал вас искать девочку?
- Не нас, - проговорил Пэнгборн. - Но он ищет.
- А что, если обыскать твой дом? - добавил Блэквелл.
- Я бы не советовал. - Люк соскользнул со стола. Ни один мускул не дрогнул на его лице, однако в холодном взгляде Люка читалась угроза. - С чего вы взяли, что она до сих пор жива? По-моему, Валентин послал Пожирателей для зачистки. Стоит как следует накачать человека их ядом, и от бедняги лишь горстка пыли останется.
- Пожиратель погиб, - ответил Пэнгборн. - Это и насторожило Валентина.
- Валентина настораживает все подряд, - парировал Люк. - Может, Джослин убила гада? Она вполне способна на такое.
Блэквелл процедил сквозь зубы:
- Может, и так.
Люк пожал плечами:
- Слушайте, я понятия не имею, где ее дочь. Хуже того, я подозреваю, что девочки нет в живых. Иначе она обязательно дала бы о себе знать. В любом случае, девочка не опасна. Ей всего пятнадцать, про Валентина она никогда не слышала и в демонов не верит.
Пэнгборн фыркнул:
- Счастливый ребенок.
- Видимо, уже нет.
Блэквелл вскинул брови:
- А ты злишься, Люциан.
- Не злюсь, но начинаю раздражаться. Сколько можно повторять: мне нет дела до планов Валентина. Я не дурак.
- Правда? - съязвил Блэквелл. - Наконец-то сообразил, что своя шкура ближе к телу, Люциан. Раньше ты был не таким практичным.
- Ты ведь знаешь, - как бы вскользь заметил Пэнгборн, - что мы готовы обменять Джослин на Чашу? Доставим прямо к тебе домой. Валентин дает слово.
- Знаю, - ответил Люк. - Но мне это неинтересно. Я понятия не имею, где ваша драгоценная Чаша, и не хочу влезать в ваши дела. Хотя мы с Валентином враги, я его уважаю, - добавил он. - Валентин ни перед чем не остановится, и поэтому я намерен держаться от него подальше. Это же чудовище, машина-убийца!
- Кто бы говорил! - рявкнул Блэквелл.
- Я смотрю, ты и правда решил уйти с дороги. Даже вещи собрал, - проговорил Пэнгборн, указывая длинным пальцем на застегнутую до половины сумку Люка. - Уматываешь из города, Люциан?
Люк медленно кивнул:
- Залягу на дно.
- Мы можем и не пустить тебя, - заметил Блэквелл.
Люк улыбнулся, и его лицо мгновенно преобразилось. Люк, который раскачивал Клэри на качелях в парке и учил кататься на трехколесном велосипеде, исчез. В его глазах зажегся мрачный огонь, он смотрел на собеседников с холодной злобой.
Пэнгборн и Блэквелл быстро переглянулись, и Пэнгборн повернулся к Люку:
- Ты сообщишь нам, если что-нибудь всплывет в памяти?
Люк все еще улыбался:
- Первым делом.
Пэнгборн коротко кивнул:
- Ну что ж, нам пора. Да хранит тебя ангел, Люциан.
- Ангел не хранит таких, как я. - Люк взял в руки сумку и застегнул на ней молнию. - Не смею больше задерживать, джентльмены.
Двое в мантиях накинули на лица капюшоны и удалились. Вскоре за ними последовал и Люк. На мгновение он замер у двери и оглядел комнату, словно собирался взять еще что-то. Затем осторожно закрыл за собой дверь.
Клэри стояла как вкопанная. Хлопнула входная дверь, приглушенно звякнули ключи и цепочка: Люк навесил замок. Перед глазами девушки по-прежнему стояло лицо Люка: как равнодушно он сказал, что его не интересует судьба Джослин!
Она почувствовала руку на своем плече.
- Клэри? - Это был Саймон. Он нерешительно, почти ласково спросил: - С тобой все хорошо?
Клэри молча покачала головой. «Нет, - пронеслось у нее в голове, - со мной все плохо. Причем навсегда».
- Конечно, с ней не все хорошо, - послышался голос Джейса, холодный и жесткий, как осколок льда. Молодой человек резко отодвинул ширму в сторону. - По крайней мере, мы узнали, кто подослал демона к Джослин. Эти двое решили, что Чаша смерти у нее.
Клэри поджала губы:
- Что за бред!
- Может, и бред. - Присев на письменный стол, Джейс посмотрел на нее в упор. Клэри невольно застыла под пристальным взглядом, но ей ничего не удалось прочесть в его потемневших глазах. - Ты когда-нибудь их видела?
- Нет... - Она покачала головой.
- Кажется, Люциан знаком со своими гостями. Общались по-дружески.
- А по-моему, со скрытой враждебностью, - заметил Саймон. - Они не убили Люка только потому, что, по их мнению, он знает гораздо больше, чем говорит.
- Допустим, - откликнулась Клэри. - Или просто не захотели убивать Сумеречного охотника.
Джейс засмеялся резко, почти злобно - у Клэри даже мурашки по коже пошли.
- Сомневаюсь.
Она посмотрела на него в упор:
- Почему ты так говоришь? Ты знаком с ними?
Джейс перестал смеяться.
- Знаком ли я с ними? - повторил он. - Вроде того. Эта парочка убила моего отца.
