33 страница10 ноября 2021, 06:26

глава 32 мир одна большая деревня

   5 ноября 2020 года, четверг, день одиннадцатый    – С возвращением в семью, внученька.

–  Вы мой дедушка? – спросила Рэнди, отвечая на объятия.

–  Брат твоего дедушки, – уточнил вновь прибывший. – И я очень рад с тобой познакомиться, наконец,вживую, Рэнди. Утром как-то не вышло.

   Я сообразила, что это тот самый Эйден, что был на острове все эти дни вместе с Лоуренсом и до нашего прилёта занимался охраной Гада, чтобы не удрал. Я-то думала, что он уже улетел, но нет, вернулся познакомиться. И это хорошо, расспрошу его, что там с охранниками, не будет ли проблем?

   Рэнди представила своему двоюродному дедушке и, по совместительству, внучатому племяннику Фрэнка, присутствующих и предложила присоединиться к ужину, тот принял предложение с энтузиазмом, поскольку за весь день не нашёл времени перекусить.

–  И как всё прошло с охранниками? – поинтересовался Гейб, когда Эйден утолил первый голод картошкой скурицей и теперь, уже неторопливо, принялся за салат.

–  Всё прошло без проблем, просто медленно. Я перенёс их в безлюдную часть острова и оставил им схемумаршрута, как добраться до ближайшего городка, специально составив его так, чтобы более мелкие поселения и относительно оживлённые дороги остались в стороне.    – Зачем? – удивилась я.

–  На всякий случай. Чтобы они подольше не могли выйти на связь. Я не хотел, чтобы они помешали вам,предупредив Деверо. Позже выяснилось, что я перестарался, но исправить ничего уже было нельзя, не выдав себя. Так что мне пришлось наблюдать, как они тащились на черепашьей скорости до городка, потом нанимали лодку до Пуэрто-Рико, а это не особо просто было, потом ждал, когда их самолёт взлетит…

–  А зачем, – поинтересовался Ричард. – На Пуэрто-Рико они уж точно были в безопасности.

–  Не знаю, – пожал плечами Эйден, накладывая себе добавки. – Я за них вроде как отвечал. Так что поестьособо было некогда, так, пару хот-догов в аэропорту перехватил после их отлёта, но разве это для нас еда?

–  Да ты бери ещё котлетки, бери, – пододвигая к нему миску, предложила Рэнди. – Я много нажарила.

–  Кстати, как эти охранники отреагировали на всю ситуацию, – поинтересовался Гейб.

–  Я бы назвал это одним словом: «офигели», – ответил Эйден. – А в итоге, обсудив сложившуюся ситуацию,приняли решение уехать и забыть. Кстати, все четверо решили уволиться из своего агентство, поскольку не хотят впредь связываться с клиентами, с которыми «всякая чертовщина происходит» – их слова. В общем, эти будут молчать, опасаясь загреметь в психушку.

–  Что ж, одной проблемой меньше, – кивнул Фрэнк. – А что там с нашими… хм… подопечными? Я несвязывался с отцом, да и ни с кем из наших, так что не в курсе.

–  Всё закончено. Деверо в больнице, ему сделали операцию, он будет жить. Долго и безрадостно. Люди ничегоне заподозрили.

–  Он жив? – ошеломлённо воскликнула Эбби. Казалось, она не верила своим ушам. – Он будет жить? Нопочему? Я думала, что он будет казнён!..

–  Тише, котёнок, тише, успокойся, – Ричард подхватил её, устроил у себя на коленях и стал покачивать,словно баюкая. – Поверь, смерть – это было бы слишком милосердно для этого негодяя. Он сотни раз пожалеет, что выжил, он уже пожалел, зная, что его ждёт. Мне нужно было рассказать тебе сразу, но я не хотел портить этот день… Но я расскажу тебе, обязательно, если ты хочешь знать.

–  Хочу! Я хочу знать всё. Знаешь, этот день был таким чудесным, что я как-то даже забыла, почему мы здесь.

И то, что я ушла, мы ушли, даже не дослушав…

–  Я всё слышал, котёнок. Мы отошли не так уж и далеко. И в любой момент, как только ты захочешь…   – Сейчас! Я хочу узнать сейчас! – Эбби встала из-за стола и обратилась к нам. – Вы извините, что мы вас покинем? Просто… даже не понимаю, я просто забыла. Но теперь не успокоюсь, пока не буду всё знать.

–  Пойдём, – Ричард подхватил Эбби на руки и направился из кухни. – Я отвечу на все твои вопросы.

   Какое-то время мы сидели молча, невольно слушая разговор наверху – Ричард пересказывал Эбби то, что она пропустила. Потом Эйден чуть смущённо пожал плечами:

–  Ну, вот, испортил вам вечер.

–  Это я задал вопрос. Мне и в голову не пришло, что Эбби до сих пор не в курсе и так отреагирует, – вздохнулФрэнк.

–  Она должна знать, – твёрдо сказала Рэнди, и я согласно кивнула головой. – Потом ей станет легче.   – А вот и Саймон, – прислушавшись, сказал Фрэнк, и я была рада, что не самый лёгкий разговор остался позади. Прислушавшись, я не сразу, но тоже услышала шум мотора.

–  Я хотел бы полететь вместе с ним, не возражаете? – поинтересовался Эйден. – Я имею в виду – на самолёте.   – Конечно, о чём разговор, – гостеприимно улыбнулся ему Гейб.

–  А в Долину вашу мне можно? Было бы очень интересно увидеть её «вживую», а не глазами Фрэнка илиКоула.

–  Мы всем гостям рады, – продолжал цвести улыбками Гейб. До тех пор, пока не прозвучала следующая фразаЭйдена.

–  Я слышал, у вас там много свободных бессмертных женщин.

–  Э-э-э... Не так уж и много, и не таких уж свободных, – тут же пошёл на попятную Гейб. – Самим не хватает.

–  Думаю, они тебе обрадуются, – вмешалась Рэнди. – Гейб, мы с тобой об этом позже поговорим.

   Мой дядюшка лишь глухо простонал, понимая, что проиграл. А мне подумалось, что было бы совсем неплохо, если бы кто-нибудь из моих родственниц нашёл своё счастье, как нашла его я.

–  Гейб, всё равно на нашу свадьбу приедут все родственники от обеих семей, – я решила тоже высказаться поэтому поводу, – и всё равно перезнакомятся. Так что, есть ли смысл переживать из-за одного Эйдена? К тому же, он и так бы к нам приехал, так какая разница, месяцем раньше, месяцем позже...

–  Если половинкам судьба встретиться – они встретятся всё равно, – подхватил Фрэнк. – Не зависимо отчьего-то желания. Смирись.

–  Да понял я, всё понял, – вздохнул Гейб. – Добро пожаловать в Долину, Эйден.

   Звук мотора, в последние минуты становившийся всё громче, стих, зато раздался возмущённый голос:

–  Тут, понимаешь ли, кормилец приехал, а его никто не встречает! Я что, один всё это должен таскать?Совесть есть? Пока вы тут на пляже валялись, я продукты закупал, о регулярной доставке договаривался, с поставщиками беседовал. И снова я должен работать, пока все сидят и что-то вкусное трескают.

–  Пирс номер два, – хмыкнул Гейб. – Обиженный и угнетённый.

–  Точно! – согласился Фрэнк. – Только я, встретив Пирса, подумал: «Саймон номер два». Комплексмладшенького, что поделать.

–  Эй, я всё слышу! – возмущённый голос от двери, куда как раз входила стопка коробок на человеческихногах. – Хотя бы покажите, куда сгружать. Кстати, там ещё раз пять по столько.

–  Ого! – Гейб подхватил пару верхних коробок, остальными занялись Фрэнк и Эйден. – Ты явно не хотел,чтобы мы тут с голода загнулись.

–  Да вас-то мне как раз не особо жалко, – пожал плечами Саймон. – Но здесь дамы, вот за них я переживал.

   И он послал нам с Рэнди воздушный поцелуй, мы синхронно ответили тем же.

–  Ладно, девочки, вы посидите пока, а мы быстренько всё разгрузим, – Фрэнк чмокнул меня в макушку и исчезвслед за остальными мужчинами.

   Рэнди опасливо оглянулась на дверь, а потом, с живейшим любопытством на лице, одними губами спросила у меня: «Ну, как?» Догадавшись, о чём она, я расплылась в широчайшей улыбке и выставила оба больших пальца. Рэнди, не вставая со стула, исполнила нечто вроде радостного туземного танца, беззвучно крича: «Ура!», я вторила ей. Но, спустя пару секунд она сделала серьёзное лицо и стала сосредоточенно чистить апельсин, давя в уголках губ улыбку – на кухню зашли мужчины с очередной партией коробок.

   После следующей ходки, когда всё было внесено в дом, началась сортировка – консервы, крупы, макаронные изделия и остальные продукты длительного хранения отправились на чердак, как оказалось, он здесь тоже имелся, а я и не заметила. Остальное распределили по шкафчикам, холодильнику, морозильникам и «тайной кладовке», так что продуктами мы были обеспечены на гораздо более долгий срок, чем собирались здесь остаться. Ничего, запас карман не тянет.

   Напоследок Саймон прикрепил магнитиком к дверце холодильника листок с именами, адресами и телефонами поставщиков продуктов, которыми мы могли бы, при необходимости, воспользоваться. Зачем это нужно, если нам и всё привезённое за неделю не съесть, не говоря уж о запасах в кладовой, мне было непонятно, но никто не возражал, возможно, чтобы не обидеть Саймона, который так старался обеспечить нас едой, поэтому я тоже промолчала.

   В этот момент перед Рэнди опустилась большая коробка.

–  Вот, малышка, как заказывала, – подмигнул ей Саймон.

   Быстро вскрыв коробку, Рэнди заглянула внутрь и радостно взвизгнула:

–  Ванильное! Ура! Народ, кто хочет мороженое?

   Хотели все, даже Ричард примчался на кухню, чтобы унести наверх пинтовое ведёрко и пару ложек. Я в последний раз ела мороженое ещё в Литл-Роке, так что с удовольствием съела целое ведёрко в одиночку. Остальные тоже не особо скромничали, но в коробке осталось ещё намного больше половины, так что хватит и на следующие дни.

   После того, как с мороженым было покончено, а ужинать Саймон отказался, сказав, что недавно ел, Рэнди наложила в миску котлет и дала Саймону с собой – на ужин им всем, включая Эндрю, Дугласа и Винсента. Мы распрощались, и мои будущие родственники улетели в сторону Пуэрто-Рико. Проводив гостей, Фрэнк поинтересовался:

–  Какие планы на остаток вечера?

–  Мне нужно поработать, хоть немного, – вздохнул Гейб. – Хотя бы просто проверить, всё ли у всех в порядке.Если бы только я один ушёл «в отпуск», а то ведь Дуглас тоже «прогуливает».

–  Дуглас? Наш пилот? – уточнил Фрэнк.

–  Да. Он генеральный директор в головном офисе нашей корпорации, который расположен в Грейт-Фолс. Ну ипо совместительству – семейный пилот, это что-то вроде его хобби. Я, конечно, и сам смог бы вести самолёт, но я нужен был здесь, так что Дуглас сам сел за штурвал. А поскольку у него нет таких возможностей для связи, какие есть здесь, придётся именно мне держать руку на пульсе, пока он не вернётся в офис. И тогда, Миранда, я весь твой, обещаю.

–  Я всё понимаю, правда, – Рэнди прижалась к Гейбу. – Мы найдём, чем заняться, не переживай. Кстати,позволь, я быстренько загляну в почту, а потом компьютер на весь оставшийся вечер твой.

   Потом обернулась к нам с Фрэнком и пояснила:

–  Я работаю переводчиком в одном издательстве, книги перевожу. Удобно, никаких личных контактов, толькопо почте, а оплата переводится на мой счёт. Так что можно не переживать, что на работе заметят, что я почти не меняюсь. Да и имена я меняю часто, в общем, что заочное общение для меня – идеальный выход.

–  Да, пожалуй, твои работодатели были бы удивлены твоей «вечной молодостью», – понимающе кивнулФрэнк.

–  Точно! Это первая работа, где я продержалась так долго. За это время я дважды сменила и имя, и возраст, иадрес. Но продолжаю работать всё в том же издательстве. Меня там ценят, хорошо платят, так что я планирую остаться там, только темп сбавлю. Прежде я переводила по книге в неделю, а теперь стану брать заказы реже. Сейчас я в отпуске, впервые за четыре года, но пару недель назад мне прислали книгу, просто на пробу, не соглашусь ли я её перевести.

–  И ты согласилась? – спросила я.

–  Да. Книга очень интересная, я её за пару вечеров перевела, отослала, а потом закрутилась – близняшкипоявились, потом мои родители нашлись, потом…

–  Моё похищение, потом перерождение, – подхватила я.

–  В общем, замоталась я, и даже не проверила, получили ли мой перевод, всё ли в порядке? Не до почты как-тобыло. А сейчас ты, Гейб, про работу заговорил, я и вспомнила.

–  Прошу! – Гейб прошёл в кабинет, включил компьютер и отошёл в сторонку, чтобы не мешать Рэнди. Мы сФрэнком остались на кухне, решив пока пожевать ещё немного фруктов, дождаться её и вместе подняться в общую комнату. Я как раз пыталась очистить апельсин, не раздавив его, когда услышала возмущённый и расстроенный возглас Рэнди:

–  Нет, ну так нечестно! Я же в отпуске, в конце концов! И вообще – у меня свадьба на носу, мне же некогда!   – Что случилось? – Гейб тут же подхватил Рэнди на руки и вынес из кабинета к нам, в кухню, словно там таилась для неё какая-то опасность.

–  Они хотят, чтобы я всю серию перевела. Им понравилось, как я последнюю книгу сделала, пишут, что послеменя даже редактировать не нужно, и литературная обработка идеальная. Короче – поют дифирамбы…    – А в чём тогда проблема? – Гейб уже понял, что никакая опасность Рэнди не грозит, и расслабился. Но всё равно старался понять, что же её расстроило.

–  Я же говорю – они хотят, чтобы я всю серию перевела!

–  А ты не хочешь?

–  Хочу! Мне первая книга очень понравилась, я бы хотела перевести остальные.

–  Тогда в чём проблема? – Гейб явно запутался.

–  Они хотят, чтобы я сделала это по старому графику. Книгу в неделю. А я не могу так быстро. У меняблизняшки, Томас, свадьба на носу. И вообще, я в отпуске!

–  Так откажись.

–  Тогда они отдадут эту серию кому-нибудь другому. Или вообще раскидают по разным переводчикам,потому что так быстро, как я, никто не переводит.

–  А чего хочешь ты? – Гейб пытался докопаться до сути.

–  Я хочу сама перевести эту серию. Просто не так быстро.

–  Так… – Гейб потёр лоб, пытаясь найти решение. – Хочешь, я куплю для тебя это издательство?

–  Ради одной книжной серии? – недоверчиво протянула Рэнди.

–  Ради тебя, – поправил Гейб. – Чтобы ты не расстраивалась.

–  Думаю, такие радикальные меры не понадобятся, – не выдержала я. – Откуда здесь можно позвонить?   Фрэнк тут же подал мне трубку радио-телефона. Опасаясь повредить одно из немногих имеющихся у нас средств связи, я продиктовала Фрэнку номер, услышав который Гейб удивлённо поднял брови. Я молча ткнула пальцем в экран компьютера, который был прекрасно виден сквозь две распахнутые двери, находящиеся друг напротив друга. Гейб присмотрелся, и вначале был явно ошеломлён увиденным, а потом заулыбался точно такой же хитрой улыбкой, что и я. А вот Фрэнк и Рэнди с удивлением переводили взгляд с меня на Гейба, потом на монитор, снова на меня, явно ничего не понимая. Ничего, сейчас поймут.

   Вытерев руки полотенцем от апельсинового сока и даже не порвав его при этом, я осторожно взяла трубку, выслушала несколько длинных гудков, а потом сказала:    – Привет, пап!

–  Ники! – обрадовался он. – Я так рад, что ты позвонила. Мы с мамой уже соскучились. Как у вас дела?

–  А мама рядом?

–  Нет, она занимается цветами на клумбе перед домом. От моей помощи решительно отказалась. Так что япока засел за компьютер, надо с делами разгрестись. Мне отнести маме телефон?

–  Не надо, не отвлекай её, я попозже ей перезвоню. Сейчас мне именно ты нужен.

–  Что-то случилось?

–  Нет, пап, всё в порядке, всё просто замечательно и идеально, не волнуйся. Просто мне нужна твоя… ммм…консультация в одном деле.

–  Я слушаю, – голос отца звучал слегка напряжённо, похоже, я не смогла его успокоить. Ладно, сейчас онпоймёт, что речь не обо мне.

–  Вот представь, работает в издательстве переводчик. Великолепно работает, книгу в неделю переводит. И вотэтот переводчик идёт в отпуск впервые за четыре года. Имеет ведь право отдохнуть, верно?

–  Верно, – осторожно подтвердил отец. – Ты, случаем, не про Саманту Стоун говоришь?

   Я вопросительно взглянула на Рэнди, которая прекрасно слышала наш разговор, как, впрочем, и мужчины, и она подтверждающе кивнула. Кажется, она начала обо всём догадываться и уже, чуть недоверчиво, улыбалась.

Ещё бы, совпадение было совершенно невероятным.

–  Про неё самую, – подтвердила я. – Пап, тебе не кажется нечестным прислать ей книгу для перевода, когдаона в отпуске?

–  Откуда ты знаешь Саманту Стоун, – отец был явно ошеломлён.

–  Встретились при весьма необычных обстоятельствах, – туманно ответила я, любуясь тремя широкимиулыбками на лицах слушающих наш разговор. – И представь, какая несправедливость – когда она, несмотря на отпуск, всё же перевела эту книгу, ей выдвигается ультиматум: либо она переводит всю серию в прежнем режиме, книгу в неделю, либо серию отдают другому переводчику. А она не может теперь работать по старому графику, но всё равно хотела бы сама перевести эту серию, просто не так быстро. Не может она теперь так же быстро.

–  Ники, подожди, я что-то не понимаю, в чём проблема? Прежде она прекрасно справлялась с этим графиком,сама его предложила. Мы даже готовы подождать до окончания её отпуска, там осталось-то меньше недели. Она четыре года так работала, что изменилось?

–  Что изменилось? Изменилось то, что прежде она была одинока, а теперь у неё есть семья. Очень большаясемья. И если раньше времени у неё было с избытком, то теперь его просто в обрез. И у неё скоро свадьба – подготовка и всё такое. А впереди ещё медовый месяц. И нужно заботиться о будущем муже, о его младших братьях и сестрах, обо всей его беспокойной семейке, которую вечно нужно от чего-то или кого-то спасать, в том числе и племянницу жениха, которую то похитят, то переродится она раньше времени…

–  РЭНДИ?! – до отца, наконец, дошло. Да, уж, разжевала я всё основательно, разве что вслух имя не назвала. –Ты говоришь про Рэнди? Саманта Стоун – это она?

–  Сюрприиииз! – воскликнула я под смех присутствующих, которые уже не сдерживались.

–  Поверить не могу… А ведь если вдуматься – ну кто сможет так быстро и качественно переводить, если небессмертный? Мне бы задуматься, удивиться подобной работоспособности, но мне казалось, что под этим именем скрывается целый коллектив переводчиков. А это наша Рэнди…    – Как тесен мир, – покачал головой Гейб.

–  Одна большая деревня, – согласился Фрэнк.

–  Но как ты догадалась? – Рэнди всё ещё не до конца осознала происходящее. Я вновь ткнула пальцем вмонитор, на котором было открыто письмо, так расстроившее Рэнди.

–  Логотип папиного издательства я узнаю где угодно.

–  Ники, дай Рэнди трубочку, пожалуйста, – напомнил отец о своём присутствии. Я выполнила его просьбу иуслышала. – Рэнди, извини, я действительно был не в курсе. Ты наш лучший переводчик, очень не хотелось бы тебя терять, но если ты не сможешь…

–  Я смогу! Я хочу перевести эту серию. Просто не знаю, как у меня будет со временем. Не хотела бысвязывать себя жёстким графиком. В последние недели моя жизнь вообще никаким графикам и планам уже не подчиняется.

–  Никакого графика. Серия твоя. Сделаешь, когда сможешь. Кстати, тебе действительно предъявилиультиматум, или Ники преувеличила?

–  Действительно, – вздохнула Рэнди. – Отсылая прошлый перевод, я написала, что хочу перейти на новыйграфик. А мне в ответ: «Или-или», без вариантов.

–  Перешли мне это письмо, пожалуйста, на личную почту. Гейб и Ники знают адрес. Я должен это увидеть. Имоего зама, похоже, ждёт серьёзный разговор по поводу того, как можно, а как нельзя вести переговоры с одним из лучших работников издательства. Он должен был хотя бы попытаться выяснить причину таких изменений, предложить тебе гибкий график, какой-то компромисс. В общем, я разберусь. А серию тебе пришлют, как только твой отпуск официально закончится, не раньше. И никакого графика. Наслаждайся отдыхом, ты его заслужила.

–  Хорошо то, что хорошо кончается, – ухмыльнулась я, видя, как Рэнди краснеет, слушая похвалу. Забрав унеё трубку, я поспешила «порадовать» отца. – Пап, ты в курсе, что по вине своего зама чуть издательство своё не потерял?

–  Не понял!

–  Гейб уже собрался купить его, чтобы Рэнди не расстраивалась.

–  Повезло мне, что ты логотип узнала, – я чувствовала по голосу, что отец улыбается. – Остались бы мы ни счем. На что жили бы? Не представляю.

–  Да, кстати, пап, – мне вдруг показалось, что момент подходящий. – Мы с Фрэнком обручились и совсемскоро поженимся. Как только свадьбу организуем. Он подарил мне такое красивое… Пап! Па-ап!

   Но в трубке слышались лишь короткие гудки. Судя по грохоту, раздавшемуся перед тем, как связь прервалась, трубку либо выронили, либо раздавили.

–  Я зря вот так, без подготовки, да? – растерянно спросила я у окружающих и увидела три уверенных кивка.   Бедный папа…

33 страница10 ноября 2021, 06:26