Глава 27
- Джинни? — громким шепотом спросила волшебница, заглядывая в палату. — Ты спишь?
- Уже нет, — последовал обреченный ответ.
Гермиона проверила, нет ли людей в коридоре, и прошмыгнула внутрь. Джинни приподнялась на кровати и озадаченно уставилась на больничный халат подруги.
- Это что?
- Халат.
- Гермиона! — требовательно начала женщина. — Почему на тебе больничный халат?
- Пришлось пойти на хитрость, чтобы оказаться рядом с тобой, — закатила она глаза и добавила. — Врачи слишком увлеклись этой хитростью и оставили меня здесь на лишние сутки, а сами только сейчас ушли, и я смогла к тебе сбежать. Как ты?
Губы Джинни дрогнули.
- Это… я… он сказал, что мне придется за него замуж выйти. Ты представляешь! — воскликнула она, схватившись за голову в театрально-драматическом жесте отчаяния. — За него замуж, я с ума сойду!
- Не паникуй.
- Ты издеваешься? — зло бросила беременная.
Преподаватель зельеварения, сбросив тапочки, с ногами забралась на большую кровать и спокойно продолжила:
- Давай рассуждать логически, — примирительно начала она. — Ответь честно, если бы не мнение людей, было бы это замужество для тебя так же ужасно?
Джинни набрала в легкие воздух для содержательного ответа и… как-то сникла:
- Я его совсем не знаю.
- Это не ново, — пожала плечами зельевар. — Ты его боишься?
- Не поверишь, но нет. Ты даже не представляешь, какой он со мной, — голос зазвенел, глаза заблестели. — Он…
- Прости, что прерву, но я могу обойтись без подробностей.
- Вредная ты, — скорчила гримасу Джинни.
- Слушай, можно вопрос?
- Давай, — подозрительно глядя на свою подругу, разрешила хозяйка палаты.
- Сколько ты выпила тогда? — спросила Гермиона и от возмущенного вида Джинни рассмеялась.
- ЧТО?! — воскликнула та и, хватая подушку, воинственно добавила. — Вот тебе.
- Ай!
С трудом уворачиваясь от подушки, Гермиона весело закричала:
- Сдаюсь!
За общим шумом стук в дверь они проворонили.
- Смотри, что я тебе принесла, — отдышавшись после смеха, сказала Гермиона, протягивая будущей маме красивые и яркие книги.
- Детские книжки?! — хмуро переспросила та.
- Ну чего ты бесишься, врач сказал не нервничать. Поэтому обойдешься без своей фантастики, придется мучаться с любовными романами и детской литературой. Тут такие стишки милые.
Гермиона раскрыла красочную книгу, а подруга внимательно посмотрела на нее и спросила:
- Как ты с ними уживаешься?
- С кем? — с видом святой невинности переспросила гостья.
- С Малфоем и Темным Лордом?! — уточнила Джинни, безуспешно пытаясь отобрать у Гермионы книгу.
- Смотри, какой стишок…
- ГЕРМИОНА! — предупреждающе начала беременная женщина.
- Нет, ты послушай: Два зеленых крокодила
Улыбались очень мило:
— Приходите к нам, ребятки
Поиграем в жмурки, в прятки.
— Нет, уж лучше поиграем мы с зеленым попугаем.
Женщины переглянулись и начали хохотать как безумные.
- Ты врешь! Там нет такого стишка!
- Да вот он, честно, — развернув книжку к Джинни, волшебница ткнула пальцем в красиво оформленную страницу.
- Кажется, вы уже хорошо себя чувствуете, — прозвучал низкий спокойный голос. — Обе.
Женщины замерли и переглянулись, Гермиона шепотом выпалила:
- И давно они тут стоят?
- Стишок мы слышали, — последовал комментарий директора.
- Конечно, с моим-то везением, — недовольно пробормотала Гермиона и взглянула на подругу.
Но вот Джинни скривила губы, с трудом сдерживая улыбку, и они снова рассмеялись:
- Простите, это все от… — начала гостья.
- Лекарств, — закончила за нее фразу будущая мама.
- Точно.
Мужчины смотрели на «подыхающих» от смеха «больных» и с трудом сдержали улыбки. В палате такой набор гостей, что впору под кровать залезать, а эти две хохочут так, что стекла звенят. Гермиона, переведя дыхание и стирая пальцами слезы, выступившие на глазах, спросила:
- Мистер Нотт, когда вы планируете свадьбу?
У Джинни с лица мгновенно пропала улыбка, и она свирепо уставилась на подругу, но та и ухом не повела.
- Через месяц, раньше не получается. Слишком много всего нужно подготовить.
Будущая мама, скрестив руки на груди, недовольно пробормотала:
- Он планирует не свадьбу, а коронацию.
- Так принято, Джиневра, — терпеливо, но наставительно сказал Нотт.
Полное имя резануло слух.
- Это принято, — продолжила Гермиона. — Но не забывайте, на ком вы женитесь, и как на это отреагируют ее родные.
- Неважно, — отмахнулся от ее слов маг.
- Не уделите мне капельку внимания, мистер Нотт, я вас надолго не задержу, — Гермиона наклонилась к подруге и, чмокнув ее в щеку, добавила. — Пока, милая, я скоро тебя навещу.
Женщина, одев тапочки, вышла в коридор, конечно же, за ней последовал не только Нотт, но и директор.
«Просила ведь только одного! Хотя беременная Джинни и Волдеморт…»
- Мистер Нотт, боюсь вы не правы, это очень важно. Ваша невеста беременна и для нее будет просто убийственной реакция ее родни. Поскольку этого не избежать, необходимо по возможности это сгладить, — терпеливо начала волшебница. — Получите специальное разрешение и женитесь на ней в ближайшие дни, а потом увезите ее подальше. Когда малышка родится, Джинни сможет самостоятельно разобраться со своими родными.
- Все будет, как я сказал.
Гермиона после таких слов мгновенно «одела» одну из своих масок, выражавших легкое презрение и безразличие, развернулась и бросила на ходу:
- Как угодно.
Пошла по коридору. Тень позади нее не добавила радости.
- Ты слишком просто смирилась с тем, за кого она выходит замуж.
- Мне-то что смиряться, — фыркнула ведьма. — Это не я за него замуж выхожу. К тому же надо с кого-то начинать.
- Я думаю, что этот брак для нее станет единственным.
- Сомневаюсь… — улыбнулась Гермиона. — Это затягивает, поверьте мне.
Лицо великого мага выражало некоторую степень удивленного возмущения:
- У тебя что, совсем здравый смысл отсутствует?
- Раз я работаю на вас, то похоже на то, — улыбнулась волшебница и спросила: — Это вы заставили врача оставить меня еще на сутки? — получив утвердительный кивок, удивленно поинтересовалась: — Зачем?
- Ты требуешь от МЕНЯ отчета? — недоверчиво уточнил Темный Лорд.
Гермиона насупилась, подумав, что самомнение некоторых мужчин требует усушки и утряски, и недовольно буркнула:
- Нет, просто хочу домой.
- Завтра утром, — получила безапелляционный ответ.
- Как студенты? — обреченно перевела разговор на другую тему женщина.
- В шоке от заданной работы и вспоминают тебя недобрым словом.
- Это хорошо. Могу я…
Ведьма нервно разгладила ткань халата, мужчина поймал одну из ее рук, прекратив тем самым это бесполезное занятие. Ей пришлось поднять на него глаза.
- Я слушаю, Гермиона.
- Мне нужен один день, — тихо произнесла ведьма.
- Зачем?
- Я могу не отвечать? — выпалила она.
- Так я же все равно узнаю, — маг пожал плечами, не дождавшись от нее ответа, и сказал: — Хорошо. Мне нужно предупреждать тебя о последствиях необдуманных решений?
«Это же надо так завернуть фразу! Нет, чтобы просто сказать: «Если ты посмеешь!»… или «Если к тебе кто-нибудь хоть пальцем!»… Да политика страшно портит людей!»
- Нет, — буркнула колдунья.
- Умница.
Наконец оказавшись в родных пенатах, Гермиона с раздражением услышала шум наверху. Вспомнив, что Зак стараниями Малфоя обитает в загоне у Гойла, а экономка еще неделю будет гостить у дочери, женщина недовольно поднялась с кресла, желая растерзать любого, кто посягает на ее с таким трудом отвоеванные у того же Малфоя покой и одиночество.
- Это что? — невежливо спросила хозяйка дома, скрестив руки на груди.
- Это то, что я нашел в твоей ванной, — спокойно ответил ей Гойл.
- Грег, а что ты вообще тут делаешь? — окончательно потеряв терпение, простонала женщина.
- Пытаюсь выяснить, как ты умудрилась заснуть в ванной, — ответил ее коллега, рассматривая талисман у себя в руке. — А тебя что, уже выписали из больницы?
Проигнорировав последний вопрос, женщина пожала плечами.
- С кем не бывает?
- С тобой было явно не это, — по-прежнему не глядя на нее, нахмурился маг.
- То, что в воде был этот талисман, ничего не означает, — упорствовала хозяйка.
- Ты кого пытаешься в этом убедить, себя или меня? — хмыкнул Гойл. — Таких случайностей не бывает.
- Прости, Грег, — в тот момент, когда он отвернулся, чтобы убрать магический предмет, Гермиона выхватила палочку. — Обливиэйт!…
Талисман оказался у нее в кармане, и волшебница с видом возмущенной невинности продолжила:
- Ну что, видишь: заснула я в ванной, просто заснула…
- Да, похоже, — неуверенно пробормотал Грег. — Странно.
- Можно подумать, я не имею права устать?
- Теперь без спроса ты ни на что не имеешь права…
- ГРЕГ! — возмущенно рявкнула хозяйка дома.
- Что?
- Нечего строить из себя невинную овечку, — воинственно уперев руки в бока, добавила ведьма, яростно сверкая глазами. — Еще пара таких намеков и останешься в субботу без пирога.
- Это же удар ниже пояса! — возмутился маг.
- А то, — победно хмыкнула женщина.
- Ладно, молчу, — примирительно поднял руки колдун. — Тебя и вправду выписали из больницы?
- Нет, — последовал язвительный ответ. — Я сбежала.
- Что? — озабоченно воскликнул волшебник.
- Я пошутила, — покачала головой зельевар, и тихо проворчала. — От них, пожалуй, сбежишь.
- Профессор Гардо! — окликнула невысокого и ужасно худого мага Гермиона, не обращая внимания на недовольных ее громким криком посетителей библиотеки.
- О, миссис Таннер, — устало усмехнулся маг. — Пришли, чтобы вновь напомнить мне о долге?
Женщина тяжело вздохнула и протянула мужчине свиток, тот, приподняв бровь, спросил:
- Что это?
- Расписка.
- Вы ее отдаете мне?! — мужчина даже отступил назад в недоверчивом изумлении.
- Да, — спокойно ответила волшебница.
- И что же вы хотите взамен? — неласково поинтересовался потенциальный преподаватель зельеварения в Хогвартсе.
- Мне нужна ваша помощь, — тихо ответила Гермиона, глядя на бумагу в своих руках.
- Помощь? — с еще большим изумлением спросил колдун. — Моя помощь? Помощь человека, которого вы приперли к стенке своими деньгами? После этого вы просите меня о помощи!
Лицо Гермионы приобрело надменно-брезгливое выражение:
- Не забывайтесь, — четко сказала она, подняв на него тяжелый взгляд. — То, на что вы потратили мои деньги, достойно не меньшего презрения.
Мужчина снял очки и устало потер переносицу:
- Вы правы, извините. Что вы хотите?
- Я вас прошу приступить к работе в Хогвартсе в ближайшее время.
- Это невозможно, и к тому же, как я слышал, вы прекрасно с этим справляетесь, ваш необычный экзамен у всех на устах.
- Я не преподаватель, — снова тихо сказала женщина, опустив глаза на свиток.
- А мне кажется, дело не в этом.
Лицо женщины дрогнуло, и, казалось, ей больно.
- Хотите знать правду? — горько произнесла она. — Хотите услышать, как я буду унижаться перед вами? Вашей дочери повезло, было кому купить убийство этих уродов, в моем же случае все хуже. Я не могу заказать себя, как-то рука не поднимается.
Мужчина побледнел и шарахнулся от нее, как от чумной, она шутила про свое убийство, но таким шуткам сразу веришь.
- Так это правда? — осторожно спросил маг.
- Правда в том, что я просто больше не могу, — вздохнула ведьма. — Я должна… уйти, все это зашло слишком далеко.
- Я понял, — кивнул волшебник и, прикинув что-то в уме, добавил. — Не раньше апреля или середины марта, мне жаль, но это все, что я могу.
- Спасибо, — облегченно вздохнула женщина. — Возьмите эту расписку.
- Вы бы воспользовались ею против меня? — рассматривая свиток в своих руках, спросил волшебник.
- Нет, — последовал незамедлительный ответ.
- Зачем вы вообще к нему поехали, — не выдержал мужчина. — Ну не было у него инспекции двадцать лет, не было бы еще столько же.
- Решила, что настало время сразиться со своими страхами, — грустно ухмыльнулась женщина.
- Ну и как?
- Я проигрываю всухую, — ответила Гермиона и, обернувшись у входа, кивнула. — До свидания, профессор.
- До свидания… Гермиона.
- И зачем тебе понадобилось встречаться с Гардо? — прозвучал спокойно один из тех вопросов, которые не остаются без ответа.
Гермиона недовольно поджала губы и, с трудом выдержав взгляд уже темно-серых глаз, ответила:
- Мне нужно было узнать, когда он может приступить к работе в Хогвартсе.
- Узнать, когда сможешь сбежать? — усмехнулся Малфой.
Он был похож на хамелеона: то «мягкий и пушистый», милый сердцу враг детства, то… лицо презрительное и взглядом можно стены пробивать, такого Малфоя она боялась.
«Но ему об этом знать не обязательно!»
- Да, я хочу убраться отсюда как можно быстрее, — с чувством ответила женщина.
Он рассмеялся, такой смех ударил ее как пощечина. Он хороший ученик своего господина, только от того и не ждешь человеческих эмоций, а когда на твоих глазах тот, кого ты считала живым, медленно снимает маску и под ней…
- Ты думаешь, что твой отъезд что-нибудь изменит?
- Малфой, я проработаю здесь, пока не приедет Гардо, и все, — проговорила она со всем спокойствием, на которое была способна в его присутствии.
- Таким заявлением ты можешь подписать кому-нибудь смертный приговор.
- Тебе не удастся меня запугать! — отбивалась волшебница.
Спокойствие утекало как песок сквозь пальцы.
- Тогда и незачем так кричать.
Женщина подошла к нему вплотную и, чтобы посмотреть ему в глаза, ей пришлось задрать голову.
- Чего ты хочешь? — тихо поинтересовалась Гермиона. — Ты получил меня… вы оба и не раз, может, хватит?
- Нет, — упал четкий ответ.
Гермиона точно скопировала его выражение лица и тон:
- Не-е-ет. Чего ты хочешь? Этого?
Ее прохладные ладошки ловко проникли под пиджак, тонкая ткань рубашки не мешала ее ласкам. Ее запрокинутое лицо было злым и упрямым, а пальчики, очертившие мужские соски, которые мгновенно напряглись, были ласковыми и нежными. Его губы дрогнули, но так и не дали ответа, ее руки перешли в более активное наступление. Его большое тело вздрогнуло, и дыхание на секунду прервалось, когда он оказался в ее руках, рубашка распахнулась, ее губы захватили сосок, а руки ласкали его гордость. Его руки сжались в кулаки и позволили ей вести игру, а ее голос прошелся горячим дыханием по его груди:
- Скажи мне, ты этого хочешь? Скажи, иначе я оставлю тебя!
- Да, — выдохнул мужчина.
Она потерлась лицом о его кожу, вдыхая знакомый запах.
- Скажи мне, сколько раз я должна это сделать, чтобы ты отпустил меня… просто отпустил: десять, двадцать… сто?
Его руки резко захватили ее лицо и, не позволяя увернуться от губ, он прорычал:
- Ты этого тоже хочешь! И не смей отрицать!
- И не думаю, но для меня куда важнее того удовольствия, которое я получаю в твоих руках… моя свобода…
Она не услышала ответа, а он его и не произнес, но он отпечатал его на ее коже руками, губами, своим телом. А женщина не могла избавиться от чувства, что он слишком сильно «взял ее за горло» и, что самое ужасное, прекрасно понимает это.
↓ Содержание ↓
Все права на героев и мир принадлежат законным правообладателям. Авторы/переводчики фанфиков и администрация сайта за написание и публикацию фанфиков денег не получают.
Внимание! Сайт может содержать материалы, не предназначенные для просмотра лицами, не достигшими 18 лет!
2004-2019 © Fanfics.me
↑ Вверх
