27 страница24 августа 2019, 00:22

Глава 27

- Джинни? — громким шепотом спросила волшебница, заглядывая в палату. — Ты спишь?

- Уже нет, — последовал обреченный ответ.

Гермиона проверила, нет ли людей в коридоре, и прошмыгнула внутрь. Джинни приподнялась на кровати и озадаченно уставилась на больничный халат подруги.

- Это что?

- Халат.

- Гермиона! — требовательно начала женщина. — Почему на тебе больничный халат?

- Пришлось пойти на хитрость, чтобы оказаться рядом с тобой, — закатила она глаза и добавила. — Врачи слишком увлеклись этой хитростью и оставили меня здесь на лишние сутки, а сами только сейчас ушли, и я смогла к тебе сбежать. Как ты?

Губы Джинни дрогнули.

- Это… я… он сказал, что мне придется за него замуж выйти. Ты представляешь! — воскликнула она, схватившись за голову в театрально-драматическом жесте отчаяния. — За него замуж, я с ума сойду!

- Не паникуй.

- Ты издеваешься? — зло бросила беременная.

Преподаватель зельеварения, сбросив тапочки, с ногами забралась на большую кровать и спокойно продолжила:

- Давай рассуждать логически, — примирительно начала она. — Ответь честно, если бы не мнение людей, было бы это замужество для тебя так же ужасно?

Джинни набрала в легкие воздух для содержательного ответа и… как-то сникла:

- Я его совсем не знаю.

- Это не ново, — пожала плечами зельевар. — Ты его боишься?

- Не поверишь, но нет. Ты даже не представляешь, какой он со мной, — голос зазвенел, глаза заблестели. — Он…

- Прости, что прерву, но я могу обойтись без подробностей.

- Вредная ты, — скорчила гримасу Джинни.

- Слушай, можно вопрос?

- Давай, — подозрительно глядя на свою подругу, разрешила хозяйка палаты.

- Сколько ты выпила тогда? — спросила Гермиона и от возмущенного вида Джинни рассмеялась.

- ЧТО?! — воскликнула та и, хватая подушку, воинственно добавила. — Вот тебе.

- Ай!

С трудом уворачиваясь от подушки, Гермиона весело закричала:

- Сдаюсь!

За общим шумом стук в дверь они проворонили.

- Смотри, что я тебе принесла, — отдышавшись после смеха, сказала Гермиона, протягивая будущей маме красивые и яркие книги.

- Детские книжки?! — хмуро переспросила та.

- Ну чего ты бесишься, врач сказал не нервничать. Поэтому обойдешься без своей фантастики, придется мучаться с любовными романами и детской литературой. Тут такие стишки милые.

Гермиона раскрыла красочную книгу, а подруга внимательно посмотрела на нее и спросила:

- Как ты с ними уживаешься?

- С кем? — с видом святой невинности переспросила гостья.

- С Малфоем и Темным Лордом?! — уточнила Джинни, безуспешно пытаясь отобрать у Гермионы книгу.

- Смотри, какой стишок…

- ГЕРМИОНА! — предупреждающе начала беременная женщина.

- Нет, ты послушай: Два зеленых крокодила

Улыбались очень мило:

— Приходите к нам, ребятки

Поиграем в жмурки, в прятки.

— Нет, уж лучше поиграем мы с зеленым попугаем.

Женщины переглянулись и начали хохотать как безумные.

- Ты врешь! Там нет такого стишка!

- Да вот он, честно, — развернув книжку к Джинни, волшебница ткнула пальцем в красиво оформленную страницу.

- Кажется, вы уже хорошо себя чувствуете, — прозвучал низкий спокойный голос. — Обе.

Женщины замерли и переглянулись, Гермиона шепотом выпалила:

- И давно они тут стоят?

- Стишок мы слышали, — последовал комментарий директора.

- Конечно, с моим-то везением, — недовольно пробормотала Гермиона и взглянула на подругу.

Но вот Джинни скривила губы, с трудом сдерживая улыбку, и они снова рассмеялись:

- Простите, это все от… — начала гостья.

- Лекарств, — закончила за нее фразу будущая мама.

- Точно.

Мужчины смотрели на «подыхающих» от смеха «больных» и с трудом сдержали улыбки. В палате такой набор гостей, что впору под кровать залезать, а эти две хохочут так, что стекла звенят. Гермиона, переведя дыхание и стирая пальцами слезы, выступившие на глазах, спросила:

- Мистер Нотт, когда вы планируете свадьбу?

У Джинни с лица мгновенно пропала улыбка, и она свирепо уставилась на подругу, но та и ухом не повела.

- Через месяц, раньше не получается. Слишком много всего нужно подготовить.

Будущая мама, скрестив руки на груди, недовольно пробормотала:

- Он планирует не свадьбу, а коронацию.

- Так принято, Джиневра, — терпеливо, но наставительно сказал Нотт.

Полное имя резануло слух.

- Это принято, — продолжила Гермиона. — Но не забывайте, на ком вы женитесь, и как на это отреагируют ее родные.

- Неважно, — отмахнулся от ее слов маг.

- Не уделите мне капельку внимания, мистер Нотт, я вас надолго не задержу, — Гермиона наклонилась к подруге и, чмокнув ее в щеку, добавила. — Пока, милая, я скоро тебя навещу.

Женщина, одев тапочки, вышла в коридор, конечно же, за ней последовал не только Нотт, но и директор.

«Просила ведь только одного! Хотя беременная Джинни и Волдеморт…»

- Мистер Нотт, боюсь вы не правы, это очень важно. Ваша невеста беременна и для нее будет просто убийственной реакция ее родни. Поскольку этого не избежать, необходимо по возможности это сгладить, — терпеливо начала волшебница. — Получите специальное разрешение и женитесь на ней в ближайшие дни, а потом увезите ее подальше. Когда малышка родится, Джинни сможет самостоятельно разобраться со своими родными.

- Все будет, как я сказал.

Гермиона после таких слов мгновенно «одела» одну из своих масок, выражавших легкое презрение и безразличие, развернулась и бросила на ходу:

- Как угодно.

Пошла по коридору. Тень позади нее не добавила радости.

- Ты слишком просто смирилась с тем, за кого она выходит замуж.

- Мне-то что смиряться, — фыркнула ведьма. — Это не я за него замуж выхожу. К тому же надо с кого-то начинать.

- Я думаю, что этот брак для нее станет единственным.

- Сомневаюсь… — улыбнулась Гермиона. — Это затягивает, поверьте мне.

Лицо великого мага выражало некоторую степень удивленного возмущения:

- У тебя что, совсем здравый смысл отсутствует?

- Раз я работаю на вас, то похоже на то, — улыбнулась волшебница и спросила: — Это вы заставили врача оставить меня еще на сутки? — получив утвердительный кивок, удивленно поинтересовалась: — Зачем?

- Ты требуешь от МЕНЯ отчета? — недоверчиво уточнил Темный Лорд.

Гермиона насупилась, подумав, что самомнение некоторых мужчин требует усушки и утряски, и недовольно буркнула:

- Нет, просто хочу домой.

- Завтра утром, — получила безапелляционный ответ.

- Как студенты? — обреченно перевела разговор на другую тему женщина.

- В шоке от заданной работы и вспоминают тебя недобрым словом.

- Это хорошо. Могу я…

Ведьма нервно разгладила ткань халата, мужчина поймал одну из ее рук, прекратив тем самым это бесполезное занятие. Ей пришлось поднять на него глаза.

- Я слушаю, Гермиона.

- Мне нужен один день, — тихо произнесла ведьма.

- Зачем?

- Я могу не отвечать? — выпалила она.

- Так я же все равно узнаю, — маг пожал плечами, не дождавшись от нее ответа, и сказал: — Хорошо. Мне нужно предупреждать тебя о последствиях необдуманных решений?

«Это же надо так завернуть фразу! Нет, чтобы просто сказать: «Если ты посмеешь!»… или «Если к тебе кто-нибудь хоть пальцем!»… Да политика страшно портит людей!»

- Нет, — буркнула колдунья.

- Умница.

Наконец оказавшись в родных пенатах, Гермиона с раздражением услышала шум наверху. Вспомнив, что Зак стараниями Малфоя обитает в загоне у Гойла, а экономка еще неделю будет гостить у дочери, женщина недовольно поднялась с кресла, желая растерзать любого, кто посягает на ее с таким трудом отвоеванные у того же Малфоя покой и одиночество.

- Это что? — невежливо спросила хозяйка дома, скрестив руки на груди.

- Это то, что я нашел в твоей ванной, — спокойно ответил ей Гойл.

- Грег, а что ты вообще тут делаешь? — окончательно потеряв терпение, простонала женщина.

- Пытаюсь выяснить, как ты умудрилась заснуть в ванной, — ответил ее коллега, рассматривая талисман у себя в руке. — А тебя что, уже выписали из больницы?

Проигнорировав последний вопрос, женщина пожала плечами.

- С кем не бывает?

- С тобой было явно не это, — по-прежнему не глядя на нее, нахмурился маг.

- То, что в воде был этот талисман, ничего не означает, — упорствовала хозяйка.

- Ты кого пытаешься в этом убедить, себя или меня? — хмыкнул Гойл. — Таких случайностей не бывает.

- Прости, Грег, — в тот момент, когда он отвернулся, чтобы убрать магический предмет, Гермиона выхватила палочку. — Обливиэйт!…

Талисман оказался у нее в кармане, и волшебница с видом возмущенной невинности продолжила:

- Ну что, видишь: заснула я в ванной, просто заснула…

- Да, похоже, — неуверенно пробормотал Грег. — Странно.

- Можно подумать, я не имею права устать?

- Теперь без спроса ты ни на что не имеешь права…

- ГРЕГ! — возмущенно рявкнула хозяйка дома.

- Что?

- Нечего строить из себя невинную овечку, — воинственно уперев руки в бока, добавила ведьма, яростно сверкая глазами. — Еще пара таких намеков и останешься в субботу без пирога.

- Это же удар ниже пояса! — возмутился маг.

- А то, — победно хмыкнула женщина.

- Ладно, молчу, — примирительно поднял руки колдун. — Тебя и вправду выписали из больницы?

- Нет, — последовал язвительный ответ. — Я сбежала.

- Что? — озабоченно воскликнул волшебник.

- Я пошутила, — покачала головой зельевар, и тихо проворчала. — От них, пожалуй, сбежишь.

- Профессор Гардо! — окликнула невысокого и ужасно худого мага Гермиона, не обращая внимания на недовольных ее громким криком посетителей библиотеки.

- О, миссис Таннер, — устало усмехнулся маг. — Пришли, чтобы вновь напомнить мне о долге?

Женщина тяжело вздохнула и протянула мужчине свиток, тот, приподняв бровь, спросил:

- Что это?

- Расписка.

- Вы ее отдаете мне?! — мужчина даже отступил назад в недоверчивом изумлении.

- Да, — спокойно ответила волшебница.

- И что же вы хотите взамен? — неласково поинтересовался потенциальный преподаватель зельеварения в Хогвартсе.

- Мне нужна ваша помощь, — тихо ответила Гермиона, глядя на бумагу в своих руках.

- Помощь? — с еще большим изумлением спросил колдун. — Моя помощь? Помощь человека, которого вы приперли к стенке своими деньгами? После этого вы просите меня о помощи!

Лицо Гермионы приобрело надменно-брезгливое выражение:

- Не забывайтесь, — четко сказала она, подняв на него тяжелый взгляд. — То, на что вы потратили мои деньги, достойно не меньшего презрения.

Мужчина снял очки и устало потер переносицу:

- Вы правы, извините. Что вы хотите?

- Я вас прошу приступить к работе в Хогвартсе в ближайшее время.

- Это невозможно, и к тому же, как я слышал, вы прекрасно с этим справляетесь, ваш необычный экзамен у всех на устах.

- Я не преподаватель, — снова тихо сказала женщина, опустив глаза на свиток.

- А мне кажется, дело не в этом.

Лицо женщины дрогнуло, и, казалось, ей больно.

- Хотите знать правду? — горько произнесла она. — Хотите услышать, как я буду унижаться перед вами? Вашей дочери повезло, было кому купить убийство этих уродов, в моем же случае все хуже. Я не могу заказать себя, как-то рука не поднимается.

Мужчина побледнел и шарахнулся от нее, как от чумной, она шутила про свое убийство, но таким шуткам сразу веришь.

- Так это правда? — осторожно спросил маг.

- Правда в том, что я просто больше не могу, — вздохнула ведьма. — Я должна… уйти, все это зашло слишком далеко.

- Я понял, — кивнул волшебник и, прикинув что-то в уме, добавил. — Не раньше апреля или середины марта, мне жаль, но это все, что я могу.

- Спасибо, — облегченно вздохнула женщина. — Возьмите эту расписку.

- Вы бы воспользовались ею против меня? — рассматривая свиток в своих руках, спросил волшебник.

- Нет, — последовал незамедлительный ответ.

- Зачем вы вообще к нему поехали, — не выдержал мужчина. — Ну не было у него инспекции двадцать лет, не было бы еще столько же.

- Решила, что настало время сразиться со своими страхами, — грустно ухмыльнулась женщина.

- Ну и как?

- Я проигрываю всухую, — ответила Гермиона и, обернувшись у входа, кивнула. — До свидания, профессор.

- До свидания… Гермиона.

- И зачем тебе понадобилось встречаться с Гардо? — прозвучал спокойно один из тех вопросов, которые не остаются без ответа.

Гермиона недовольно поджала губы и, с трудом выдержав взгляд уже темно-серых глаз, ответила:

- Мне нужно было узнать, когда он может приступить к работе в Хогвартсе.

- Узнать, когда сможешь сбежать? — усмехнулся Малфой.

Он был похож на хамелеона: то «мягкий и пушистый», милый сердцу враг детства, то… лицо презрительное и взглядом можно стены пробивать, такого Малфоя она боялась.

«Но ему об этом знать не обязательно!»

- Да, я хочу убраться отсюда как можно быстрее, — с чувством ответила женщина.

Он рассмеялся, такой смех ударил ее как пощечина. Он хороший ученик своего господина, только от того и не ждешь человеческих эмоций, а когда на твоих глазах тот, кого ты считала живым, медленно снимает маску и под ней…

- Ты думаешь, что твой отъезд что-нибудь изменит?

- Малфой, я проработаю здесь, пока не приедет Гардо, и все, — проговорила она со всем спокойствием, на которое была способна в его присутствии.

- Таким заявлением ты можешь подписать кому-нибудь смертный приговор.

- Тебе не удастся меня запугать! — отбивалась волшебница.

Спокойствие утекало как песок сквозь пальцы.

- Тогда и незачем так кричать.

Женщина подошла к нему вплотную и, чтобы посмотреть ему в глаза, ей пришлось задрать голову.

- Чего ты хочешь? — тихо поинтересовалась Гермиона. — Ты получил меня… вы оба и не раз, может, хватит?

- Нет, — упал четкий ответ.

Гермиона точно скопировала его выражение лица и тон:

- Не-е-ет. Чего ты хочешь? Этого?

Ее прохладные ладошки ловко проникли под пиджак, тонкая ткань рубашки не мешала ее ласкам. Ее запрокинутое лицо было злым и упрямым, а пальчики, очертившие мужские соски, которые мгновенно напряглись, были ласковыми и нежными. Его губы дрогнули, но так и не дали ответа, ее руки перешли в более активное наступление. Его большое тело вздрогнуло, и дыхание на секунду прервалось, когда он оказался в ее руках, рубашка распахнулась, ее губы захватили сосок, а руки ласкали его гордость. Его руки сжались в кулаки и позволили ей вести игру, а ее голос прошелся горячим дыханием по его груди:

- Скажи мне, ты этого хочешь? Скажи, иначе я оставлю тебя!

- Да, — выдохнул мужчина.

Она потерлась лицом о его кожу, вдыхая знакомый запах.

- Скажи мне, сколько раз я должна это сделать, чтобы ты отпустил меня… просто отпустил: десять, двадцать… сто?

Его руки резко захватили ее лицо и, не позволяя увернуться от губ, он прорычал:

- Ты этого тоже хочешь! И не смей отрицать!

- И не думаю, но для меня куда важнее того удовольствия, которое я получаю в твоих руках… моя свобода…

Она не услышала ответа, а он его и не произнес, но он отпечатал его на ее коже руками, губами, своим телом. А женщина не могла избавиться от чувства, что он слишком сильно «взял ее за горло» и, что самое ужасное, прекрасно понимает это.


↓ Содержание ↓

Все права на героев и мир принадлежат законным правообладателям. Авторы/переводчики фанфиков и администрация сайта за написание и публикацию фанфиков денег не получают. 
Внимание! Сайт может содержать материалы, не предназначенные для просмотра лицами, не достигшими 18 лет!  
2004-2019 © Fanfics.me

↑ Вверх

27 страница24 августа 2019, 00:22