Экстра 1 Возлюбленные детства - Цзо Шаотан против Сяо Фэна (часть 2)
Экстра 1 Возлюбленные детства - Цзо Шаотан против Сяо Фэна (часть 2)
Цзо Шаотан не осмелился спать слишком крепко. Он быстро открывал глаза при малейшем движении. Несмотря на то, что волки разошлись, он не осмелился спать слишком крепко перед очередным противником.
Проведя ночь в оцепенении на дереве, Цзо Шаотан, открыв глаза на следующий день, увидел, как молодой человек напротив него спрыгивает с дерева, по-видимому, готовясь тайно сбежать.
Черт возьми, этот негодяй украл его мясо и посмел сбежать!
Он быстро спрыгнул с дерева и бросился вперед к мальчику в два шага вместо трех.
«Не уходи! Или верни мне мое мясо, или я тебя побью!»
Другой человек холодно посмотрел на него, а затем внезапно пнул его ногой, когда он не был готов.
Цзо Шаотан сердито увернулся и закричал: «Ты ублюдок! Ты посмел ударить меня после того, как съел мою еду!» Затем он ударил его кулаком в лицо.
Двое мужчин яростно сражались, нанося удары руками и ногами, и шум был настолько громким, что привлек двух противников, которые хотели воспользоваться ситуацией.
Двое мужчин остановились одновременно и бдительно встали на стражу. Видя, что они не собираются продолжать драку, двое других развернулись и ушли.
Цзо Шаотан и Сяо Фэн хорошо известны своей безжалостностью в горах, и никто не станет провоцировать их без причины.
Но даже несмотря на их желание уйти, Цзо Шаотан не собирался их отпускать. «Раз уж ты здесь, оставайся!»
Он подмигнул Сяо Фэну, а затем бросился к убегающему противнику.
Мгновение спустя в лесу раздались два крика. Цзо Шаотан вытер окровавленный кинжал о труп, встал, указал на Сяо Фэна и сказал: «Иди сюда, продолжай сражаться!»
Сяо Фэн холодно посмотрел на него, повернулся и потащил труп прочь.
«Эй... в следующий раз не давай мне на тебя наткнуться, иначе я тебя до смерти забью!» Цзо Шаотан резко отозвался и пошел в противоположном направлении. В то время поиск пищи был, очевидно, важнее сражений.
Он бродил по горам и лесам еще несколько дней и убил двух человек. Один из них хорошо владел боевыми искусствами и ударил Цзо Шаотана ножом в руку. В результате Цзо Шаотану пришлось скрываться и залечивать свои раны в течение последних нескольких дней.
Он прятался в пещере три дня. Он не осмеливался разводить огонь, опасаясь привлечь врагов, поэтому в течение этих трех дней он мог есть только фрукты и сырое мясо, как дикарь.
Через три дня рана постепенно зажила, а Цзо Шаотан закончил есть и пить, поэтому ему пришлось покинуть пещеру.
«Это хорошее место. Давайте поселимся здесь на некоторое время». Цзо Шаотан сначала пошел к реке искупаться, поймал две рыбы и зажарил их.
После еды он некоторое время занимался боевыми искусствами, а когда стемнело, отправился на прогулку.
Неожиданно во время этой прогулки он снова встретил Сяо Фэна. Раньше эти двое могли встречаться не чаще, чем раз в полгода.
В последнее время происходят действительно странные вещи. Если бы он знал об этом раньше, ему следовало бы покинуть этот район как можно скорее.
Однако, увидев ситуацию, в которой оказался Сяо Фэн, он тайно улыбнулся. Казалось, ему не придется беспокоиться о встрече с этим противником в будущем.
В это время Сяо Фэна окружали восемь молодых людей примерно того же возраста, и, судя по всему, они были хорошо подготовлены.
«Давайте сделаем это все вместе!» По приказу молодого человека восемь человек двинулись вместе.
Цзо Шаотан не думал, что Сяо Фэн сможет справиться с таким соотношением восемь к одному.
Он беспокоился, что эти люди его обнаружат, и хотел уйти, но ему не хотелось видеть, как избивают Сяо Фэна, поэтому он спрятался в кустах и осторожно выглядывал.
Движения Сяо Фэна славились своей быстротой и жестокостью. По сути, он мог убить врага одним ударом, если бы тот приблизился к нему.
Всего за полчаса двое из восьми подростков погибли. Оставшиеся шестеро были вдохновлены ненавистью и сражались более храбро.
Затем Сяо Фэн постепенно начал проявлять признаки поражения.
На его теле было много ран, и он выглядел как окровавленный человек. Цзо Шаотан был потрясен, просто взглянув на него.
Сяо Фэн сражался, отступая в одном направлении. Пока он мог держаться на расстоянии десяти шагов от этой группы людей, он был уверен, что они его не догонят.
Цзо Шаотан, естественно, понял, что тот собирается бежать, и направление его побега на самом деле было в его сторону.
Он был потрясен и быстро опустил голову, придумывая способ отступления.
Теперь они находились недалеко друг от друга, и если бы он пошевелился, то его бы легко обнаружили, но если бы он продолжил сидеть на корточках, то обязательно бы врезался в них.
Цзо Шаотан оказался перед дилеммой. Он подумал о том, чтобы подойти к Сяо Фэну и нанести ему еще один удар, чтобы убить его окончательно и отомстить за потерю его мяса.
Но подумайте об этом: на другой стороне шесть человек. Если Сяо Фэн умрет, следующей целью определенно станет он сам. Один против шестерых, вероятность его победы очень мала.
Цзо Шаотан не колебался слишком долго. Он поднял с земли дюжину камней, а затем использовал свою внутреннюю энергию, чтобы бросить их в шестерых молодых людей.
Хотя эта внезапная атака никого не задела, она, по крайней мере, задержала время атаки противника. Сяо Фэн воспользовался этой возможностью и быстро отступил.
Цзо Шаотан внезапно встал, схватил Сяо Фэна за раненую руку и быстро побежал с ним обратно.
"Это я!" Одной рукой он держал Сяо Фэна, а другой рукой был занят тем, что бросал себе за спину камни.
Шестеро человек, следовавшие за ним, неотступно гнались за ним. Он бежал два часа, прежде чем наконец избавился от них.
Цзо Шаотан упал на землю, тяжело дыша, а Сяо Фэн рядом с ним замер. Он пнул его и сказал: «Эй, ты умер?»
Другая сторона не ответила. Цзо Шаотан подполз и лег на грудь, чтобы послушать его сердцебиение. «Значит, он не умер... Ты хочешь нанести ему еще один удар?»
Цзо Шаотан несколько раз провел кинжалом по телу Сяо Фэна, словно выбирая лучшую позицию.
«Забудь об этом. Поскольку ты тяжело ранен, я просто позволю тебе постоять за себя». Цзо Шаотан убрал кинжал, встал, отряхнул пыль с одежды и приготовился уходить.
Как только он обернулся, чья-то рука схватила его за лодыжку. Цзо Шаотан испугался и оттолкнул человека: «Что ты делаешь?»
«Воды...» — ошеломлённо закричал Сяо Фэн.
Цзо Шаотан немного поколебался, затем подошел и коснулся лба. У него действительно была лихорадка.
На его теле было много ран, некоторые из которых все еще кровоточили. Если его не лечить, он наверняка вскоре истечет кровью.
Он присел на корточки рядом с Сяо Фэном и спросил: «Если я спасу тебя, будешь ли ты слушать меня в будущем?»
Собеседник на самом деле кивнул. Цзо Шаотан был вне себя от радости. «Правда? Тогда отныне твоя жизнь принадлежит мне!»
Он поспешно перевязал рану Сяо Фэна, пошел за водой, чтобы напоить его, затем отнес его в пещеру и засыпал вход.
Жаль, что пещера, в которой он жил раньше, была гораздо просторнее и удобнее этой. Я не знаю, будет ли у него возможность снова там жить.
Лихорадка Сяо Фэна длилась целых два дня, и Цзо Шаотан не обращал на него особого внимания. Он просто время от времени давал ему глоток воды и менял лекарство раз в день. Он считал, что сделал все, что мог.
На третий день Сяо Фэн проснулся в оцепенении. Он с первого взгляда ясно оценил свое положение, затем что-то съел и продолжил спать, как будто относился к Цзо Шаотану как к своей собственности.
Цзо Шаотан был так зол на поведение своего молодого господина, что рассмеялся: «Кажется, я слишком добр к тебе».
Он хотел пойти один, но не хотел отказываться от столь мощного оружия. Если бы он мог использовать это себе на пользу, у него не было бы соперников на этой горе.
Когда Сяо Фэн проснулся, Цзо Шаотан снова спросил: «Я спас тебя, разве ты не должен отплатить мне своей жизнью?»
Сяо Фэн, естественно, не помнил, что он обещал, но поскольку другая сторона спасла его, он не собирался отказываться от своего слова.
«Эй, отныне ты принадлежишь мне. Ты должен слушаться меня во всем. Ты сражаешься и убиваешь, ты готовишь и стираешь. Ты понял?»
Сяо Фэн по-прежнему холодно смотрел на него, не выражая ни согласия, ни возражений.
«Молчание означает согласие. Очень хорошо. Кажется, мы достигли базового консенсуса. В будущем мы сможем свободно ходить по этой горе».
Цзо Шаотан был в хорошем настроении и даже дал Сяо Фэну еще два куска мяса.
Теперь он не мог дождаться, когда Сяо Фэн поправится и сможет оказаться в его распоряжении. Думая о будущем, он думал, что это будет прекрасная жизнь.
«Я знаю, что раньше тебя звали Сяо Фэн, а как тебя зовут сейчас?» Вся эта группа людей получила новые имена после восхождения на гору, и Цзо Шаотан подумал, что Сяо Фэн был таким же.
Он был очень доволен своим именем. Его дал человек, который привел его на гору. Это было намного лучше, чем его предыдущее имя — Гоушэн.
Когда Цзо Шаотан уже думал, что не ответит, собеседник наконец открыл рот и произнес два слова: «Сяо Фэн».
«...Эй, ты не сменил имя?»
"нет."
«Знает ли твой отец или мать лидера этой горы? Я слышал, что все люди на этой горе из Культа Демона. Ты знаешь, что такое Культ Демона?»
Сяо Фэн закрыл глаза и снова начал практиковать безмолвную медитацию.
Цзо Шаотан привык к своему тихому виду и сказал себе: «Секта Демона, похоже, это неправильный путь, но нас это не волнует, пока у нас есть что поесть».
«Честно говоря, этот старый ублюдок меня действительно обманул. Он сказал, что если я пройду испытание, то смогу жить хорошей жизнью с едой, питьем и деньгами на расходы. Но это паршивое испытание бесконечно.
Прошло три года, и оно еще не закончилось. Мне не только нечего есть и нечего одеваться, но я еще и беспокоюсь о своем будущем.
Если бы я это знал, мне было бы лучше быть нищим на улице».
«Если я снова увижу этого старого ублюдка, я убью его ножом, хе-хе!» Цзо Шаотан яростно ударил кулаком по стене, и куча грязи рухнула вниз, едва не похоронив двух мужчин заживо.
Сяо Фэн слегка приоткрыл глаза и безмолвно посмотрел на молодого человека напротив. Как он мог жить один последние несколько лет, если он был таким надоедливым?
