Глава 23. Ужин с пожирателями смерти. Часть 2
Гости собрались в одном из самых больших и роскошно обставленных залов поместья Малфоев. Огромная округлая комната с лёгкостью вместила в себя всех бывших последователей Тёмного Лорда, оставив место ещё для сотни-другой. Тёмно-синие стены, освещаемые гигантскими хрустальными люстрами, вовсе не казались мрачными — наоборот, в серебряных отблесках хрусталя они придавали помещению налёт царственной изысканности. Из мраморного пола, начищенного до блеска, полукругом вырастали изящные колонны, устремлявшиеся ввысь, бархатные портьеры с серебряной отделкой были забраны так, что открывали прекрасный вид на внутренний двор и сад, а по краям комнаты расположились искусно вытесанные каменные статуи.
Около семисот Пожирателей рассредоточились по залу, вполне дружелюбно переговариваясь друг с другом и мило улыбаясь, но при этом не спуская настороженного взгляда с соседей.
— Ты слишком быстро идёшь, — раздражённо проворчала Пэнси в сторону Рона. Они первыми вышли из хозяйской спальни, чтобы не привлекать особого внимания, что, несомненно, произошло бы, появись они одновременно с «мистером и миссис Малфой».
Рон выглядел так устрашающе, как только мог выглядеть потомок семьи Уизли в пепельно-серой парадной мантии, прихваченной на груди сапфировой брошью. Перед тем как покинуть хозяйскую спальню, Пэнси наложила на него несложные чары для изменения внешности, значительно заострив его нос, изменив форму челюсти и перекрасив волосы в тёмно-каштановый. Некоторые изменения пришлось претерпеть и Гермионе, после чего Пэнси вновь взмахнула палочкой и пояснила:
— Это чтобы для Кассиуса и Лестрейнджа вы выглядели как прежде.
Гермиона согласно кивнула, с лёгким удивлением отметив поразительную предусмотрительность Паркинсон. Конечно, в предосторожностях не было острой нужды, потому что Пожиратели совсем не ожидали увидеть на балу героев давно завершившейся войны, к тому же в таком скоплении народа вряд ли многие стали бы обращать внимание на каждого, кто проходил мимо. Все Пожиратели, сражавшиеся на передовой в войне, или погибли в сражении, или сбежали из страны, или были надёжно заперты в Азкабане: на балу присутствовали лишь их дальние родственники, а также друзья и знакомые с материка, но осторожность никогда не была излишней.
— Я здесь не ради приятной компании, — огрызнулся Рон. — Я просто хочу, чтобы всё поскорее закончилось.
— Как скажешь, — фыркнула Пэнси.
Последние гости прибывали через распахнутые двери в зал, парящие в воздухе подносы с бокалами вина и шампанского быстро пустели, но на смену им из кухни прилетали новые, и Пэнси краем глаза наблюдала за происходящим, пытаясь оценить обстановку. Когда они почти смешались с толпой, по залу прокатился радостный шёпот, и все головы стали быстро поворачиваться в сторону широкой мраморной лестницы, на вершине которой возник Лестрейндж собственной персоной, гораздо более опрятный, чем обычно. Он широко улыбнулся, обводя взглядом зал, сотни пар глаз внимательно смотрели на него: кто-то с обожанием, кто-то — с нескрываемым страхом. Насладившись произведённым эффектом, Лестрейндж неспешно спустился вниз и присоединился к остальным магам, как король, снизошедший до толпы нищих.
Рон заметно напрягся и подался вперёд, но Пэнси тут же упёрлась ладонью ему в грудь и прошипела:
— Держи себя в руках.
Рон раздражённо отпихнул её руку и прошагал в дальний тёмный угол зала, где он мог злиться в одиночестве. Пэнси лишь проводила его рассерженным взглядом и начала осматривать зал в поисках Драко и Гермионы, которые должны были появиться вслед за ними. Она заметно нервничала, находясь в такой огромной толпе опасных магов без моральной поддержки.
В эту самую секунду, словно в ответ на её мысли, одна из боковых дверей открылась, пропуская в зал Малфоя и Гермиону, которые тут же как можно быстрее и незаметнее слились с многочисленной толпой. Пэнси прекрасно понимала, что Драко всячески попытается избежать назойливого внимания со стороны гостей, особенно после того, как те узнают, что их даже не подумали пригласить на бракосочетание Малфоев.
Теперь из значимых людей в зале не хватало лишь Кассиуса. И это могло стать проблемой.
* * *
Гермиона чувствовала лёгкое головокружение, пока Драко крепко держал её за руку, лавируя между гостями и витающими в воздухе подносами. Нередко до неё доносились восклицания вроде: «Эй, Драко!» и «Малфой, давно не виделись!» — в ответ на которые Драко лишь отрывисто кивал и вежливо улыбался, но даже не замедлял шага, продолжая продвигаться к дальнему концу зала.
— Кажется, мы собирались слиться с толпой? — спросила Гермиона, когда они оказались в относительном уединении за одной из каменных статуй.
— Так и есть, — сказал Драко. — Но сначала я должен тебе кое-что рассказать.
Гермиона закатила глаза, ожидая услышать очередную порцию наставлений относительно поведения в высшем обществе, и уже открыла было рот, чтобы сказать Малфою, что он зря так переживает, но остановилась на полуслове, заметив его волнение и сосредоточенность.
— Элай не может найти Адрию, — быстро проговорил он, стараясь, чтобы голос звучал так тихо, насколько позволял гомон, стоявший в зале.
Сердце Гермионы начало отбивать бешеный ритм, и пульс застучал в висках.
— Что? — слабым голосом переспросила она.
— Он уверен, что она где-то в подземельях, но не может её найти. Слушай внимательно, — добавил Драко, положив руки Гермионе на плечи и пристально глядя ей в глаза, словно пытался её загипнотизировать. — Если сегодня что-то случится, тебе надо бежать.
— А как же остальные? — спросила она, поразившись тому, как жёстко прозвучал её голос.
— Все остальные второстепенны, тебе надо будет спасать себя. И убраться отсюда как можно дальше.
— Драко, о чём ты говоришь? — округлила глаза Гермиона, искренне поражаясь внезапному отсутствию логики в его беспокойстве. — Адрия не выбирает цель — она нападёт на кого угодно.
— Пожалуйста, просто поверь мне, это не связано с Адрией. Даже если кто-то просто посмотрит на тебя хотя бы с тенью подозрения, сразу сообщи мне.
— Я ничего не стану делать, — раздражённо начала Гермиона, — пока ты не объяснишь мне, что здесь происходит.
Заметив, что пара-тройка гостей с любопытством косятся в их сторону, Драко понял, что тратить время на споры бессмысленно — надо было действовать быстро и не привлекать лишнего внимания. Он вздохнул, наклонился ближе к Гермионе и заговорил:
— Я только что получил письмо из Министерства, — тихо произнёс он с едва скрываемым волнением. — Кто-то пробрался в больницу Святого Мунго и выкрал твоё личное дело.
Гермиона мгновенно побелела.
— Твоё имя, адрес, личные характеристики, фотографии — всё... Я не хочу тебя пугать, но ты должна быть очень осторожна. У кого-то есть вся информация о тебе, он знает, кто ты на самом деле, и если он доберётся до Лестрейнджа... — Драко не смог закончить фразу.
— Он меня убьёт, — договорила за него Гермиона.
— Элай уже в курсе, — добавил Драко, надеясь, что иллюзия защиты сотрёт страх с лица Гермионы. — Я собираюсь рассказать Пэнси, она должна уже быть здесь. Маловероятно, что в такой толпе Лестрейндж сможет действовать быстро.
Пэнси наконец добралась до них и мгновенно почувствовала висящее в воздухе напряжение.
— Что случилось? — спросила она, обращаясь Драко.
— Кто-то выкрал личное дело Гермионы из Святого Мунго сегодня днём.
— О, Мерл... Вот чёрт! — выругалась Пэнси. — Постой, сегодня днём? Сколько времени нужно, чтобы добраться сюда из больницы?
Драко задумался, так и не выпуская руку Гермионы из своей.
— Два или три часа, — наконец произнёс он, чувствуя, как его охватывает новая волна беспокойства. — Он уже должен быть здесь.
— Но тут сотни людей, — напомнила Гермиона. — Мы ни за что его не найдём.
— Драко, тебе надо быть рядом с Лестрейнджем, — поспешно сказала Пэнси. — Кем бы ни был этот вор, наверняка он искал информацию по заданию Родольфуса и первым делом пойдёт отчитываться перед ним.
Гермиона внимательно посмотрела на другой конец зала, где Лестрейндж непринуждённо общался с группой магов.
— Он около фуршетного стола, но никакой папки у него в руках я не вижу, — взволнованно произнесла она. — Если он ещё не пытается меня убить, возможно, вор до него ещё не добрался.
— Тогда надо понять, кого из приглашённых здесь нет.
Задание заранее казалось обречённым на провал, но все трое, отчаянно цепляясь за последнюю надежду, стали судорожно рассматривать присутствующих, пытаясь понять, кого из гостей не хватает. Внезапно глаза Драко сузились.
— А где Кассиус? — медленно проговорил он.
— Я не видела его весь вечер, — неуверенно пробормотала Пэнси. — Ты... Ты же не думаешь, что он мог...
Драко притянул обеих девушек ближе, так что теперь все трое были скрыты статуей от большей части гостей, и негромко произнёс имя Элая в пустоту. Дворецкий возник перед ними через пару секунд, его взгляд не скрывал волнения.
— Я ещё ни у кого не заметил папку, — быстро сообщил он.
— Уже неважно, — отмахнулся Драко. — Найди Кассиуса, он не появлялся весь вечер, и это единственный человек, кроме Лестрейнджа, которому могла понадобиться информация о Гермионе.
— Может, разогнать всех по домам? — предложила Пэнси.
— Это было бы не очень мудро, — заметил Элай.
— Он прав, — кивнул Драко. — В толпе Кассиусу будет гораздо сложнее найти Гермиону, и если что-то произойдёт, мы сможем отвлечь его внимание. Если создать в зале хаос, она сможет незаметно выбраться.
Малфой ещё раз окинул зал пристальным взглядом, и Гермиона совершенно точно знала, что он вновь пытается отыскать среди гостей Кассиуса. Попытка увенчалась неудачей, но кое-кого Драко в толпе всё же разглядел.
— Пусть Уизли тоже помогает, — приказал он.
— Да, сэр, — покорно кивнул Элай.
Драко вновь взял Гермиону за руку и повёл за собой через зал.
— Держись рядом, — прошептал он.
Гермиона обернулась и успела увидеть, как Элай и Пэнси пошли в противоположную сторону, по направлению к Рону, быстро растворяясь в толпе. Тем временем Драко увлекал её вперёд, пока дорогу им не преградил грузный мужчина в изумрудной мантии с вышитым на ней гербом неизвестного Гермионе происхождения.
— Драко, — поприветствовал маг, расплываясь в широкой улыбке. — Мой мальчик, как твои дела?
— Очень хорошо, мистер Фарго, — вежливо ответил Драко, замечая, как глазки-бусинки мужчины въедливо изучают Гермиону, и добавил: — Позвольте представить вам мою жену, Гермию.
Мистер Фарго перевёл восторженный взгляд на Гермиону и склонился, чтобы поцеловать ей руку.
— Леди Малфой! Приятно познакомиться.
Гермиона неловко кивнула.
— Что за потрясающий вечер вы устроили, — продолжил мужчина, обращаясь к Драко. — Отец бы тобой гордился.
Малфой вежливо поблагодарил за комплимент и, отговорившись срочными делами, потянул Гермиону прочь от мистера Фарго. Проталкиваясь между стаек подвыпивших магов и без умолку болтающих волшебниц, они почти добрались до противоположного конца зала, когда путь им снова преградили — на этот раз перед ними встала высокая худощавая женщина средних лет с первыми признаками старения на лице.
— Драко, как ты вырос, — сдержанно произнесла она, протягивая Малфою руку для поцелуя. Драко покорно выполнил ритуал, и её взгляд переместился на Гермиону, наполняясь с трудом сдерживаемым раздражением. — А это, должно быть, неуловимая леди Малфой, — заметила она и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Да, Родольфус мне рассказал. Полагаю, вы очень торопились со свадьбой, раз никто не имел удовольствия на ней побывать.
Гермиона почувствовала, как Драко сильнее сжал её руку, видимо, заметив, что она готова ударить женщину.
— А вот Алексис всё ещё не замужем, — продолжила волшебница. — Ты ведь помнишь её, да? На шестом курсе вы были не разлей вода: я могла поклясться, что между вами пробежала искра. Ах, вот и моя девочка!
Гермиона расширившимися глазами наблюдала, как Алексис с улыбкой подошла к Драко и вместо приветствия поцеловала его в щёку, нацелившись подозрительно близко к губам. Она была одного роста с Малфоем, невероятно стройная и счастливая обладательница безупречной фарфоровой кожи. Её светлые волосы были выпрямлены и спускались гораздо ниже лопаток, но, безусловно, главным козырем Алексис были километровые ноги от ушей, которые отлично просматривались через длинный вырез на её серебристом платье.
— Драко, я так соскучилась, — кокетливо улыбнулась она.
— Рад тебя видеть, — коротко ответил Драко. — Кажется, ты ещё не встречала мою жену, Гермию.
Улыбка медленно сползла с лица Алексис, её мать слегка поморщилась.
— Нет, пока не имела такого удовольствия, — наконец произнесла Алексис.
— Рад, что вы познакомились. А теперь прошу нас извинить, тётя Августа, — сказал Драко, обращаясь к её матери. — Нам нужно закончить одно важное дело.
Не дожидаясь ответа, Драко обошёл женщин справа, увлекая Гермиону за собой и больше не останавливаясь, пока они наконец не добрались до фуршетного стола. Там им пришлось поприветствовать ещё нескольких сомнительных элементов, один из которых, Гермиона могла поклясться, числился в международном розыске. После обязательных обменов любезностями Драко, стараясь выглядеть как можно непринуждённее, протянул Гермионе бокал игристого вина.
— Я не хочу пить, — отказалась она. — Но спасибо.
Гермиона внимательно наблюдала, как Пэнси и Рон быстро перемещались по залу, безуспешно пытаясь отыскать Кассиуса, и её сердце наполнилось отчаянием.
— Они не найдут его, — негромко пробормотал Драко, думая о том же самом.
— Но я не понимаю... Если он знает, кто я, почему он не здесь? Почему не пытается меня убить?
Вопрос застал Драко врасплох: он даже позволил лёгкой удивлённой улыбке скользнуть по губам, прежде чем его лицо вернуло прежнюю сосредоточенность.
— Кассиус совсем не похож на Лестрейнджа, он очень умён.
— Мистер Малфой! — раздался свистящий шёпот рядом, и через секунду перед ними материализовался Элай, его лицо было покрыто крупными бисеринами пота. — Я нашёл Адрию.
— И?
— Она совершенно неконтролируема, — продолжил Элай. — Она была недалеко от Южной башни, когда я её увидел. И ещё.. Она стонала и гремела цепями. Это может значить только...
— Что она недавно на кого-то напала, — закончил за него Драко. — Но это невозможно. Никто из присутствующих не сунется в подземелья.
— Постой, — нахмурила брови Гермиона. — А с чего вы решили, что она на кого-то напала?
— После атаки страх и крики жертв наполняют Адрию. Это как адреналиновый выброс в кровь, после нападения она собой не владеет и ничто не может её контролировать, никакие чары или заклинания.
— Тогда как... Как Элай смог спасти меня тогда, в подземельях? — недоверчиво спросила Гермиона.
Элай смущённо опустил взгляд в пол, украдкой взглянув на Малфоя, и Драко сам, казалось, на мгновение впал в замешательство. Гермиона задумалась, прокручивая в памяти первую встречу с Адрией. Неужели она что-то упустила?
— Всё дело в заклинании, — наконец ответил Драко. — Элай использовал чары расщепления, это тёмная магия, хоть и не очень сложная — оно попалось мне на глаза совершенно случайно, но с тех пор я успешно использовал его против Адрии и научил Элая. Оно задерживает её на некоторое время — достаточно, чтобы можно было найти укрытие.
Гермионе всё равно казалось, что Драко что-то от неё утаивает, но сейчас было не время и не место для выяснения отношений. Громкий возглас, донёсшийся откуда-то из глубины стоявшей неподалёку подвыпившей компании, отвлёк их от разговора. Один из гостей поскользнулся на разлитом вине и с шумом и проклятиями врезался в ближайшую колонну. Элай и Драко воспользовались моментом, чтобы обменяться парой реплик, и Гермиона внимательно прислушалась.
— Кто мог попасть в подземелья? — обеспокоенно спросил Элай.
— Понятия не имею, — честно признался Малфой. — Я отведу Гермиону наверх, для неё здесь небезопасно, а ты продолжай искать Кассиуса.
При обычных обстоятельствах Гермиона обязательно возмутилась бы против такого развития событий, но последние слова Драко всколыхнули что-то в её памяти. Бледное полузабытое воспоминание настойчиво возвращалось к ней, заставляя вновь и вновь прокручивать в голове события первых дней, проведённых в поместье. Она отлично помнила вспышку белого света, на мгновение разорвавшую темноту коридора за секунду до того, как она упала в обморок. Помнила, как Элай пытался привести её в чувство... Но в картинке недоставало каких-то ключевых деталей, что-то она всё же упустила, но что? Гермиона твёрдо вознамерилась восстановить в памяти события того вечера, а сконцентрироваться было бы гораздо проще в тишине, подальше от шума сотен голосов.
Драко вывел её через заднюю дверь, всячески стараясь избегать взгляда Лестрейнджа, но тот, судя по всему, был уже довольно пьян и полностью поглощён разговором с каким-то низкорослым магом. Быстро пройдя по коридорам и поднявшись вверх по лестнице, они вернулись в хозяйскую спальню.
— Как раз закончу книгу, — сказала Гермиона, стараясь, чтобы её голос звучал бодро и непринуждённо. — Всё в порядке, можешь вернуться к гостям.
— Да... Просто там я буду более полезен, чем здесь, — оправдывающимся тоном произнёс Драко. — Если только я смогу найти Кассиуса...
— Всё хорошо, правда, — заверила его Гермиона. — Иди.
Внимательно посмотрев на неё, Драко развернулся и вышел из спальни, направляясь обратно в зал. Его шаги ещё какое-то время раздавались эхом по коридору, после чего постепенно стихли, сливаясь с царившей на этаже относительной тишиной. Гермиона поспешно захлопнула дверь, со вздохом облегчения скинула неудобные туфли и уселась на широкую кровать, стараясь расслабиться и очистить сознание. Некоторое время спустя она потянулась к своей сумке, так и оставшейся лежать на полу, и извлекла оттуда дневник Матильды Фрогворт, раскрывая его на кровати перед собой. Следующие сорок минут она с удовольствием посвятила чтению.
Гермиона так увлеклась, что не услышала приближавшихся по коридору шагов. Опомнилась она только когда дверь в спальню приоткрылась, и...
— Как ты меня напугал! — воскликнула Гермиона, с облегчением узнавая в вошедшем Драко. — Что-то случилось?
— Нет, — отрицательно покачал головой Малфой. — Пока никаких следов Кассиуса. Я просто зашёл ещё раз тебя проверить.
Гермиона закатила глаза.
— Я вообще-то могу о себе позаботиться, — усмехнулась она. — Думаю, гости могут что-то заподозрить, если ты будешь постоянно отлучаться, — она вздохнула. — Драко, ну правда, иди вниз, со мной всё будет хорошо. Тем более мы знаем, что сначала Кассиус пойдёт к Лестрейнджу.
Малфой задумчиво оглядел комнату, согласно кивнул и скрылся за дверью.
Гермиона вновь попыталась погрузиться в историю Матильды, стараясь привести мысли в порядок. Итак, Матильда убила собственную мать, использовав Адское пламя, и примерно через неделю на её чердаке поселилось существо, похожее на привидение. Фрогворт было уже за тридцать, и она неплохо поднаторела в использовании тёмной магии, но ничто не могло справиться с этим существом. Оно извергало пламя, точно такое же, как то, что было использовано против него, и к концу первого месяца Матильда пребывала в абсолютной уверенности, что это была её мать. Во время атак существо часто впадало в состояние сродни эйфории, переполняясь кровью своих жертв, которая только делала его более агрессивным. Обычно выживших не оставалось.
Гермиона надавила на переносицу и вздохнула. Многие люди были убиты с помощью Адского пламени, но они просто погибли... Что же отличало мать Матильды и Адрию от остальных?
Дверной замок вновь щёлкнул, вырывая Гермиону из тяжёлых раздумий.
— Драко, я в порядке, — закатила она глаза, поворачивая голову в сторону двери. — Тебе не надо проверять меня каждые полчаса.
— Неужели?
Сердце Гермионы пропустило удар, когда она услышала этот голос. Сквозняк пронёсся по комнате в услужливо приоткрытую щель, по пути потушив несколько свечей и погрузив спальню в жутковатый полумрак. В испуге Гермиона поднялась с кровати, напряжённо глядя на дверь, через которую в комнату только что вошёл Кассиус.
