Глава 5
« Я провалилась куда-то во тьму. Там не было ничего. Только тишина и покой. Спустя время моего нахождения там, ко мне начал приближаться непонятный, светлый объект. Возможно это был просто шар, однако понять было трудно. Оно начало летать вокруг меня, и в этот момент прозвучал тихий шепот, похожий на стих:
«Ярко сияет река, переливаясь весенним блеском.
В камышах пятна солнца гонятся друг за другом,
Под порывами лёгкого ветра проносится шёпот.
Иволга поёт.
И на птичьем своём языке
Тоже славит сиянье весны.
В поле клевера под земляною дамбой,
Спрятав лицо в ладонях,
Меланхолично, не в лад с этим льющимся блеском,
Я наблюдал.
Девочки, срывая клевер,
Ловко плетут из него гирлянды.
Сплетя гирлянды в одну верёвку, прыгают через неё.
Когда верёвка из цветов описывает круг,
В нём появляется Фудзи.
То приближаясь,
То удаляясь.
В ушах у меня — пенье иволги.
На моих щеках — солнечный свет.»
Шар резко остановился перед моей грудью и впился в неё, оставляя неприятные ощущения.»
Кицунэ резко встала. Она тяжело дышала, глаза её сверкали ярко красным, готовые вот-вот убить. Девушка осмотрелась. Она лежала на шикибатоне, постеленном на татами. Впереди были 2 полки. На них красовались икебаны, а в углу стояла небольшая тумбочка. С правой стороны, за приоткрытой сёдзи виднелся сад. От туда веяло утренней свежестью. Кинуэ обратила внимание на свой внешний вид: она сидела лишь в полупрозрачной тунике. Что произошло с её кимоно она не знала.
Девушка потрогала горло, которое, как ей помнилось, она хорошо так перерезала. Шея была обернута тканью, которую кицунэ решила снять. Пореза уже не было, поэтому девушке ничего не оставалось, как прогуляться и осмотреться, куда же её привели.
Вспомнив, что она была только в тунике, девушка щелкнула пальцами и появилось кимоно. Оно было не такое, как раньше: светло-зеленое, с узором в виде цветов сакуры. Кинуэ не было комфортно в нем, но чтобы вернуть то кимоно, нужно было обратиться в лису, а пока Кинуэ делать этого не хотелось. Она вышла в сад. Он был поистине изящен. Его скрывали много деревьев, бамбука и других растений. Внизу тек небольшой ручей, через который был красный мостик. Девушка прошла к нему, встала и оперлась на бортики. Она вслушалась в пение птиц, шум мимолетного ветра, и ,наслаждаясь прекрасным ощущением красоты и спокойствия, позволила себе расслабиться. Кинуэ почувствовала приближение. Она слегка обернулась. К ней шел молодой мужчина. Был маг это или человек — непонятно. Он обратился к девушке:
— Как я вижу, вы уже проснулись! Чтож, готов представиться. Ураумэ — уважаемый и преданный слуга господина Сукуне. — Он слегка поклонился, но на его лице было написано, что ему было это неприятно делать. Кинуэ кивнула ему. Ураумэ внимательно посмотрел на неё и спросил:
— Откуда на вас это кимоно? Вроде бы вы были в одном. Я как раз собирался принести его вам. Мне велели почистить его от крови, которая по вашей глупости там появилась! Ума не приложу, как так можно было перерезать себе горло! Так еще из-за этого сам господин нес вас на руках всю дорогу! Это отвратительно! — Он слегка сузил глаза, сгорбил лоб и указал пальцем на кицунэ — Я уверен вы специально это сделали, чтобы попасть сюда, хитрое животное. — Кинуэ очень не понравились его слова. Её глаза загорелись красным. Она почувствовала душу этого человека, ощутила какая она. Девушка произнесла каким-то отдаленным голосом:
—« Умолкни. » — Ураумэ ненадолго остолбенел.
Потом, придя в себя, он строго посмотрел на кицунэ, а она продолжила:
— Прежде чем проявлять ко мне неуважение, спросил бы у своего господина: зачем же он принес меня сюда, а точнее, сам ли он приказал мне находиться здесь.
Ураумэ слегка удивился. Но это было лишь на мгновение.
— Я буду следить за вами, госпожа. — Он ушел в противоположную сторону, как вдруг издали послышался знакомый, грубый голос:
— Ураумэ, ты мне нужен! — Не поклонившись кицунэ, молодой парень отправился к своему господину.
Кинуэ не стала долго ждать. Она решила пойти в сторону голоса.
Перейдя через мостик и ликуя узкую тропинку, она оказалась в еще одном саду. Он был похож на тренировочное поле. Чуть дальше находилось здание с верандой, где стоял Ураумэ склонившись перед входом.
P.S.
- Стихотворение выше не мое. Честно, я потеряла автора и название, но точно был японский прозаик🤔🤔
