58 страница23 апреля 2026, 16:49

58. Переплетение нового

/ ОоС! /

                   ***

    Принц Джафар рассматривал необычный интерьер древнего особняка. После того как он рассказал, как оказался на рынке рабов, все в комнате переглядывались.

— Я просто сбежал из дворца… а там меня и словили, — пожал он плечами.

Парень опустил взгляд. Произошла ссора с отцом, Великим Падишахом. Юный принц — наследник — сбежал, а потом его схватили работорговцы.

— Молодёжь… — Реддл покачал головой, сетуя на горячие порывы молодости.

Принца отправили в комнату, чтобы он мог привести себя в порядок.

Кричер с поклоном проводил гостя, а в гостиной начался мини-совет.

— Может, позвать Люциуса? Это всё-таки международные переговоры, — осторожно предложил Лорд Принц.

— Вы правы, — Реддл кивнул.

Поэтому Кричер был немедленно отправлен за Малфоем.

Люциус не заставил себя ждать.

— Что случилось? — удивлённо спросил отец двоих детей, снимая перчатки.

— Принц случился, — Северус махнул рукой.

— Северус, я не знал, что ты стал отцом?

— Что?

Остальные прыснули со смехом, увидев вытянутое лицо зельевара.

— Вот змеюка… — зашипел Северус, поняв, о чём речь. — Его борьба с предками доходит до абсурда. Они же требуют женитьбы и наследника.

— Но всё же…?

Люциус присел, ему подали чай.

И Малфою рассказали о произошедшем.

— Это даже может наладить международные контакты, — заметил он, отпивая небольшой глоток.

Когда из комнаты вышел принц, было решено отправить сообщение во дворец. Затягивать было не льзя.

Письмо составили со слов Джафара, и он написал пару строк по-арабски.

Поттер открыл камин для иностранных гостей.

— Поттер, с вами не соскучишься. Вы находите проблемы даже там, где их невозможно найти, — проворчал Северус Снейп, анализируя сегодняшние приключения.

— Я не знаю, сэр… оно само ко мне липнет, — вздохнул Гарри.

— Гриффиндорцы, — хором покачали головами старшие слизеринцы.

Не прошло и часа, как камин вспыхнул, и вышли… воины в доспехах с саблями на плече.

Шесть воинов с арабскими орнаментами вошли, и, увидев принца, встали на одно колено. Они произнесли что-то на родном языке; Джафар ответил.

Но камин вспыхнул снова — и из огня показалась голова тигрицы.

— О нет… Аллах помоги… — прошептал Джафар и обернулся к британским магам: — Прошу вас, ничего не делайте.

Маги кивнули, заинтересованные происходящим. Мужчины переглчнулись.

Эта кошка была анимагом — это стало ясно сразу.

Кошка зарычала, подошла к принцу, обошла его кругом. Охрана всё ещё стояла на коленях.

Принц сказал ей что-то, но полосатая кошка отвечала низким рыком, будто осаживая его. Она была не довольна.

Она обошла всех в гостиной, прислушиваясь к магии, проверяя опасность. Даже дом замер. Портреты на стенах, с любопысвом рассматривпли исторические события. Даже они при своих жизнях такого не видели.

И только после этого отошла — вспышка света озарила пол, и перед всеми предстала девушка.

— Джафар!

Высокая, в лёгких доспехах тонкой эльфийской работы. Тонкая талия . Красивое лицо, маленький носик, смуглая кожа. Смоляные волосы заплетены в длинную косу, голову обхватывал золотой обруч с голубым сапфиром на лбу. На поясе висела сабля, обувь — мягкие сапожки на небольшом каблуке.

Английские маги ответили ей поклонами.

— Сестра, — принц поклонился глубже, чем любому из англичан.

— Так это твоя сестра? — прошептал Поттер стоя рядом. Не делая резких движений.

— Генерал нашей армии, — так же тихо ответил Джафар.

— Вот как…

Охрана окружила их плотным кольцом.

Начался разговор между родственниками. Жасмин сдвинула брови, анализируя обстановку.

Её жест — и охрана отошла к камину, встав по стойке смирно.

— Моё имя Жасмин. Я Генерал Армии Аграбы. От имени нашего народа приношу благодарность благородным господам, — произнесла она. На чистом английском.

И все иностранцы поклонились магам Англии.

— А также наш народ выражает признательность за спасение Наследного Принца. Подарки будут согласованы с Падишахом.

Карие глаза девушки снова нашли мужчину — Тома Реддла.

Реддл понял эти взгляды. И не мог отвести свой.

Между ними пробежала искра — их магии соприкоснулись. Заплелись, Поттер увидел, их магия совместима. И оба это почуствовали.

— Надеюсь, они не развалят этот дом, — пробормотал Сириус, до этого молча наблюдавший за сценой.

Жасмин улыбнулась Тому и, отступив, сказала:

— Ждите результатов.

К принцу подошёл к Генри.

— Ваше величество, вы всегда можете мне написать.

— Хорошо — пожал ему руку.

Парни прошли мимо Реддла, и принц, окинув Тома оценивающим взглядом, сказал что-то на арабском и ушёл, качая головой.

Гостиная опустела.

— Так вы знакомы? — спросил Малфой, прищурившись.

— Почти, — Генри наконец расслабился. Они сели на креслакресла.

— В маггловском мире есть восточные сказки, — продолжил Том, всё ещё думая о странной реакции Жасмин.

— И там есть сказка о принцессе Жасмин из Аграбры.

Снейп поднял взгляд:

— А Джафар там плохой парень.

— Какие интересные сказки у магглов, — пробормотал Люциус, распрямляя пиджак.

— Мне вот интересно, а где же Алладин? Точнее — кто он? — спросил Сириус.

— Попрошайка, который стал мужем Жасмин, — лениво ответил Принц .

— Хм, а теперь, господа маги, скажите: кто ещё из сказок существовал? — вопрос ребром задал Поттер. Он и не думал, что попадёт в такую ситуацию: одно дело видеть фильм, другое — видеть собственными глазами. - Может, ещё скажите, что Рубельштильсхен существовал? — с усмешкой предложил кто-то.

Четверо взрослых магов уставились на него.

— Но он действительно существовал. Это был тёмный маг, — тихо произнёс Малфой, - Это же исторические данные.

— И он якобы делал золото из... чего там? — неуверенно переспросил Поттер. — А братья Гримм тоже реальные?

Ему кивали в ответ.

— Хм.

— Поттер, когда ты говоришь «хм», уже пора начинать бояться? — проворчал Снейп, и остальные рассмеялись.

— Очень интересно, — сказал Гарри. — А малышка Вивьен, может, порадуется сказкам маглов.

Люциус улыбнулся.

— Думаю, и Нарцисса с Вивьен будут рады.

— Кстати, — добавил Поттер, — я отправлю приглашение. Приглашаю вас к себе домой.

— Но ведь Поттер-холл… — начал кто-то.

— Я имею в виду новый дом, — поправил Гарри.

— Построил? — переспросили удивлённо.

— Ловкость рук и никакой магии, — усмехнулся он. — Вообще я немного устал. Извините, господа, но я пойду.

Поттер взмыл в пламя камина и исчез.

— Удивительный мальчик, — покачал головой Лорд Маркс.

***

Поттер-холл был обновлён: камень перенесли с дома «Три розы», портреты висели на местах, было много света и стекла.

Генри устал — эти два дня были напряжёнными; нужно было многое сделать, и он сделал. Он знал, что это не конец.

Домовики поклонились и ушли.

Генри, поправляя ворот рубашки, направился в ритуальный зал; отдохнуть можно было только там, в зале предков.

Двери раскрылись, камень в центре зала засиял, пульсируя, словно сердце рода — сердце, которое веками собирало кровь и хранило ритуалы. Он был дома, на своём месте. Уставший, он лёг на камень.

Свечи вспыхнули, воздух наполнился старинными мелодиями. Поттер хотел спать и отдаться отдыху; итог дня привёл его домой — в его гнездо.

Магия загустела, и парень расслабился. Двери закрылись. Он мог поклясться, что слышит шепот и песню рода.

Генри Сириус Поттер закрыл глаза, отдавая себя во власть своей семьи.

***

— Рональд?! — где-то внизу раздался голос отца семейства Уизли. Рон моргнул и проснулся.

— Артур? — протянул мальчик , приподнимаясь и глядя на руки. — Получилось?

Он разжал кулак и, встал с кровати, подошёл к зеркалу. Рыжие волосы, голубые глаза — знакомое лицо.

— Ну надо же, получилось, — тихо сказал он себе. - Девочка моя, у нас получился послушный ребенок.

В голове всколыхнулись образы воспоминаний: «Хочу мести за маму, хочу, чтобы они страдали» — это было последнее, что хотел мальчик перед тем, как…

В зеркале он улыбнулся — холодная, решительная улыбка. Уговорить Рона оказалось легко, Частица его души, легко приняла тело мальчика.

— Хорошо, мой мальчик, так и сделаем. Я отомщу. Но сначала… — прошептал он сам себе.

Рон спустился по скрипучей лестнице и увидел Артура. Тот сидел за пустым столом; как Молли его терпела — думал он, и в голове мелькала нелепая обида.

— Сын, — сказал Артур, — хорошо, что ты встал. Собирай вещи.

— Тебя выпустили из Мунго? — переспросил Рон. Сколько он здесь пробыл?

— Я ещё лечусь, но мне уже лучше.

— А куда мы едем? — начал Рон, но остановился. Слишком многое начинало казаться ненужным.

— К Александру, — спокойно ответил Артур.

— Я не поеду, — резко отрезал Рон и махнул рукой.

Почему он не понимал, что Артур может быть другим? — подумал *Рон *и улыбнулся с горечью.

— Я твой отец, — произнёс Артур, и эти слова прозвучали странно и тяжело.

Рон рассмеялся, смех рвал его изнутри.

— Ты мне не отец! — выкрикнул он, и смех превратился в кашель.

Артур отступил; его палочка лежала на столе.

— Что, что? — прошептал он, недоумевая.

Внезапно палочка оказалась в руке у Рона. - Ты... - Ледяной ужас на лице Уизли, - Жив... - Узнал.

- Артур мой мальчик.

Один шаг в сторону — и фраза, произнесённая им вслух, стала приказом.

Молниеносно :

— Авада Кедавра.

Зелёный смертоносный луч поразил Артура прямо в грудь. Тело упало у ног Рона.

— Пора уходить, — сказал он себе хладнокровно и, не оглядываясь, вышел из дома.

Молли никогда не любила этот дом; он уходил, чтобы выполнить своё обещание.

— Я выполню ваше желание, девочка моя, — шептал он в пустоту, и сердце не чувствовало пощады.

На шее у него сверкнул кулон — напоминание о сделанном. Порт - ключ.

— Пора уходить, но я ещё вернусь. И тогда все пожалеют.

Взмах палочкой и пламя взмыло вверх и огненная птица обвила *Нору*. Вспышка и старый дом загорелся. Сломал палочку и выбросил в огонь. Язык пламени её сожрали.

- Все пожалеют.

Порт - ключ в руке согрелся. Давление в пупке.

С этой мыслью Рональд Уизли — Дамблдор — исчез из Англии, оставив после себя пламя и руины...

58 страница23 апреля 2026, 16:49

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!