36
Мы покинули офис с двумя адресами на руках - архива и отдела сравнительной литературы в Нью-Йоркском университете.
- Куда направимся? - спросил Джейми на улице. - В архив, верно?
- В университет. - Стелла покачала головой. - Если мы узнаем, кто получил ключ доступа, то это хотя бы даст нам имя - так будет легче рыться в миллионах документов.
- Но там не было указано имя, - подметил Джейми. - Кто бы ни дал код Гинзбергу, он мог с легкостью отправить ключ по почте, а я хочу уже найти хоть что-нибудь, что угодно. Даже если это будет кучкой ненужных бумаг в гигантском складе. А ты что думаешь, Мара?
- Вообще-то, я согласна со Стеллой, - я пожала плечами. - Найти что-нибудь в университете легче, чем иголку в стоге сена архива.
Джейми поднял руки в знак поражения, и мы сели на поезд в Виллидж. Ему пришлось убеждать охранника впустить нас без документов. Затем мы направились на этаж, где сравнивали литературу, и спросили туповатую на вид студентку за главным столом, где и как получалась почта. Она указала на коробку, полную конвертов.
- Я разношу почту профессорам в их рабочее время. Все безымянные относятся главе департамента Питеру Маккарти.
Мы со Стеллой подняли брови.
- И где же офис профессора Маккарти?
- Последняя дверь слева.
Она оказалась закрытой.
- Ну конечно, - сказала Стелла после того, как мы ее подергали. - Иначе быть не могло!
- Погодите, - Джейми достал какой-то предмет из кармана. Затем всунул в скважину нечто вроде заколки и целенаправленно покрутил ею. Мы буквально задержали дыхание, пока не услышали щелчок механизма.
- После вас, - сказал он, открывая дверь. Я вошла первой.
Комната была обставлена рядами книжных полок, заваленными бумагами, блокнотами и различными предметами на каждой свободной и не свободной поверхности. С потолка свисали завядшие растения. Джейми нырнул под ними и начал обыск.
- Что конкретно мы ищем?
- Ключ доступа, наверное, - сказала Стелла, осторожно поднимая бумаги со стола.
Джейми прищурился.
- Ты понимаешь, что он может быть в виде кода, а не настоящего ключа?
Я пошла прямиком к полускрытому ящику, стоящему на краю полки, и начала проглядывать почту.
- Гинзберг сказал, что послал код доступа сюда. Как я поняла, по почте. - Я подняла кипу конвертов и раздала их друзьям. - Удачных поисков.
- Я уверена, что копание в чужой почте карается законом, - сказала Стелла.
- Я уверен, что соучастие в убийстве тоже, - сказал Джейми. - Тем не менее, мы здесь. - Он взял конверт и поднял брови. - Обратного адреса нет...
- Открывай, - кивнула я.
Он аккуратно поддел пальцем конверт и, заглянув внутрь, достал плотный и блестящий каталог ИКЕИ.
Следующий. Мы работали в тишине. Я просматривала свою стопку, пытаясь узреть имя Гинзберга или хотя бы адрес. Но ничто не выделялось.
- Это не может оказаться очередным тупиком, - простонала Стелла.
Я понимала ее чувства. Во мне возрастали раздражение и гнев; я забросила спешно проверенную стопку и села на пол, сортировать документы, блокноты и папки, забитые во все углы тесного, душного кабинета. Все мои надежды растворялись с каждой секундой. В архиве будет в тысячу раз хуже, чем здесь. Как мы найдем что-то стоящее, если даже не знаем, где искать?
Стелла и Джейми забросили конверты и последовали моему примеру, рассматривая бумаги на полу.
- Эти тексты достойны уровня четвертого класса. Что этот парень вообще преподает?
- «Гендерные исследования жителей Тихоокеанских островов с 1750 по 1825», - сказал он, не отрываясь от бумаги.
- Бесполезно, - я встала на ноги. - Если ключ прислали сюда, его могли уже забрать. Мы можем искать то, чего здесь даже нет.
- И что будем делать, просто уйдем? - спросила Стелла.
- В архиве у нас больше шансов, - сказал Джейми. - Как я и говорил. Я понимаю, что там будут тонны документов, но, в итоге, мы просто обязаны обнаружить что-то полезное касательно того, кто стоит за всем этим.
Жаль признавать, но, похоже, мы зашли в тупик.
- Давайте вернем все на места, пока нас не обнаружили, копающимися в этом дерьме.
Стелла приняла свое поражение. Джейми хотел побыстрее уйти и начал максимально быстро раскладывать вещи по местам. Я положила стопку блокнотов на край стола и повернулась, спотыкаясь об небольшую деревянную статуэтку, которую поставила на пол ранее. Чтобы не упасть, я схватилась руками за полку, и что-то сверху рухнуло мне на голову.
Я выругалась, прижимая ладони к черепу, и мысленно пнула чертову деревяшку. Джейми поднял упавший на меня предмет.
- А я-то думал, твоя голова достаточно прочная, чтобы разбить стекло, - сказал он, держа рамку.
- Если у меня будет сотрясение, тебя загрызет совесть за эту шутку.
- У тебя нет сотрясения. - Он перевернул картинку. - Кто-нибудь помнит, где она стояла?
- На верхней полке.
Парень потянулся, чтобы вернуть ее на место. На фотографии были какие-то люди на церемонии вручения дипломов. Предположительно, Маккарти был седовласым мужчиной на подиуме. Но не он поймал мой взгляд. На заднем фоне, стоя слева от стены перед десятками выпускников в мантиях и академиках в костюмах, был запечатлен кто-то мне знакомый. Я вырвала рамку из рук Джейми.
- Что такое?
- Не что. Кто. - Я указала на Абеля Лукуми.
