23 страница21 апреля 2026, 16:07

Глава 21

    Император Иммаруса сидел в большом обеденном зале, лениво потягивая красное, как кровь, вино. В чёрном замке было совсем тихо. Фредерик окинул взглядом чёрных глаз длинный стол из темного дерева и пустые стулья. У правой стены слуги терпеливо ждали дальнейших указаний. Фредерик запустил руку в свои длинные волосы цвета ночи. Перстни на его бледных пальцах сверкнули в неярком свете хрустальной люстры.
  - Приведите ко мне Лилит, - наконец обратился император к слугам. 
    Одна из служанок почтительно склонила голову и удалилась из зала, шелестя чёрными юбками. Фредерик откинулся на спинку своего резного роскошного стула и задумался. В последние дни ему хватало головной боли — сначала небольшое восстание в завоёванном государстве, затем и эта девчонка Эвелин...
    Ручные демоны уже сообщили правителю Иммаруса, куда девчонка держит путь. Она плывет к Тирийским островам в компании сразу двух анирийских принцев. Прекрасная возможность. Фредерик коварно улыбнулся этой мысли. Хотя нет, убивать полуночницу и ее спутников было бы сейчас бессмысленно, ведь книгу могла отыскать только наследница Азитора. А этот старикашка был чертовски умён. Из-за него Фредерик был вынужден ждать столько лет появления наследницы полуночника, чтобы найти этот дневник! Немыслимо!
    Послышался стук каблуков, эхом отражающийся от прочных стен и высоких потолков коридоров. Через несколько секунд в обеденный зал вошла Лилит, правая рука Фредерика. Молодая женщина встала напротив своего императора и отвесила ему поклон, сложив за спиной руки. Ее чёрное каре на мгновение почти скрыло лицо.
  - Вы хотели меня видеть, мой повелитель? - спросила Лилит, выпрямившись.
    Каждое движение женщины было наполнено смертоносной грацией, наручи и нагрудник неярко блестели. На спине неизменно висел большой меч из тёмной стали.
  - Да, - ответил Фредерик. - Хочу знать, как там обстоят дела.
  - Ноксы сообщили мне, что напали на корабль полуночницы, но девчонке и её спутникам удалось спастись. На помощь пришли грязные пираты, - доложила Лилит, немного поморщившись от негодования. - Однако план в силе. Эвелин Картер плывет прямо в ловушку.
  - Хорошо, передай нашим друзьям на Тирийских островах, что я ожидаю от них выполнения своей части сделки, - приподнял бровь Фредерик, со звоном кладя полупустой бокал на стол.
  - А у них есть выбор? - лицо женщины исказила ухмылка, больше похожая на оскал. - Думаете, они готовы заплатить цену за неповиновение? Я могу им с радостью все устроить.
    Император фыркнул, отводя взгляд к окну слева.
  - Ты слишком кровожадна, - ответил он. - Не забывай, мы не только палачи, но ещё и политики. Не трогай их. Пока.
  - Как прикажете, мой повелитель, — вновь поклонилась Лилит.
  - Я жду хороших вестей. Мне нужно это заклинание, и я не упущу такую возможность. Все трое в одном месте, как нельзя кстати, - серьезно сообщил Фредерик.
  - Вы не будете разочарованны, - кивнула женщина.
  - Надеюсь. А теперь иди, у тебя полно работы, - беззаботно махнул рукой император, тем самым показывая, что разговор окончен.
    Лилит поклонилась и направилась к выходу из зала. Полупрозрачная красная ткань развевалась за ней, словно неведомая магическая сила.
  - Что для тебя хаос? - вдруг окликнул ее император.
    Женщина резко остановилась и слегка развернулась. Фредерик терпеливо ждал ответа, его чёрные глаза заговорщицки блестели.
  - Отсутствие четкой грани, точных указаний. Убийства без разбору, - ответила Лилит после недолгих размышлений.
    Фредерик кивнул, будто этот ответ его удовлетворил:
  - А что было бы, если хаос использовался с целью очистить этот мир от грязи? С целью навести порядок, так скажем.
  - Я приветствую хаос в любой форме, мой император. Ведь это моя стихия.
    Фредерик немного помолчал, будто погрузившись в свои мысли. Затем он резко перевёл тему.
  - Девчонка-полуночница нужна мне живой. Не смей её трогать. Принцы же в твоём распоряжении, - невозмутимо приказал император Иммаруса.
  - Слушаюсь.
  - Можешь идти.
  - Мой повелитель, - Лилит поклонилась и ушла из обеденного зала, стуча каблуками стальных сапог по красному шлифованному полу. Казалось, что это была свежая кровь на плитке, а вовсе не мрамор.

                                                                        ***
    Теодор разлепил глаза и поморщился. Тело все ещё немного побаливало, во рту ощущался вкус пепла, а в носу — запах гари. Проклятье, что же, во имя Селест, произошло? Тео оглядел комнату. Иллюминаторы, небольшая кровать, на которой он лежал, и сундук в углу... Он был в чьей-то каюте. Впрочем, это сейчас было неважно. Принц нахмурился, пытаясь вспомнить, что случилось. Затем Тео широко распахнуло изумрудные глаза и резко сел. Из-за неожиданности движения у принца все поплыло перед глазами, а в черепе вдруг зазвонило сотни колоколов. «Эвелин! Габриэль!» - пронеслась ужасная мысль в голове. Ведь это на Восточного принца Тео направил свою огненную магию... Нет, это была не его магия, а чужеродная и неизвестная. Но что же случилось с Ривзом? Жив ли он?...
    Поток тревожных мыслей прервал скрип открываемой двери. На пороге появилась Эвелин. Лицо ее было бледным и отражало усталость, под глазами залегли тени. У Теодора тревожно подпрыгнуло в груди сердце. Увидев принца сидящим, Эвелин удивленно вскинула брови вверх.
  - Теодор? Почему ты не отдыхаешь? - она подбежала к кровати, в серых глазах отражалась сильная тревога.
  - Все хорошо, Эвелин, - разуверил ее Делеон. - Ты сама как? Не пострадала? О серафимы, скажи, что я никого не задел!
    Эвелин села на краешек кровати и положила ладони Тео на плечи.
  - Успокойся, - попросила она, и в ее голосе послышалась такая измотанность, что Тео заставил себя воздержаться от дальнейших вопросов. - Ты никого не поранил. Габриэль жив, его даже не задело. Ты вовремя смог отвести от него удар.
    Теодор облегченно выдохнул и опустил взгляд на свои ладони. Откуда в нем эта сила? Магия Ордена не могла ему даровать повеление целой стихией! Такой дар считался очень редким, даже исчезнувшим. Магов, контролирующих огонь, не видели уже сотни лет. Нет, здесь какая-то ошибка...
  - Я не знаю, что там произошло. Не знаю, как я это сделал, - пробормотал Тео, все ещё не поднимая взгляда. - Это просто невозможно...
  - У тебя такое в первый раз? - спросила Эвелин, убрав руки.
    Тео выпрямился и кивнул. Он потерял контроль, и вот, что из этого вышло. Он чуть не убил наследного принца Востока. Он чуть не убил Эвелин. Их обоих.
  - Я разозлился...Когда узнал, что ты заключила сделку с Лисом, продала свою душу, чтобы помочь нам всем, меня одолела такая ярость. Я просто не смог сдержать этот поток энергии, - признался Делеон.
    Минуту Эвелин молчала. Тео и не настаивал на ее ответе. Для девушки это было так же тяжело, как и для него самого. И как теперь они собираются вызволять ее из пиратских когтей?
  - Так было нужно, - тихо ответила Ив. - Я не могла позволить вам всем остаться здесь. Ты и Габриэль - принцы, у вас обоих есть священный долг. А Джеремия, Диана и Киллиан - ваши верные спутники. Понимаешь, нельзя было иначе, это бы погубило целую страну. Фредерик бы одержал победу ещё в не начавшейся войне.
    Тео внимательно оглядел лицо девушки. Было удивительно то, насколько быстро она смогла принять свою судьбу. Магия, королевства, война... Аж голова шла кругом! К тому же, вся эта ерунда с браком по расчету... Тео вновь почувствовал волну злости и постарался перевести тему в более безопасное русло.
  - Но ты нам ничего не должна, Эвелин, - нежно возразил он. - Ты даже не знаешь эти места, этих людей. Это не совсем твой мир. 
    Ив отрицательно покачала головой и прикоснулась к рубиновому кулону на шее:
  - Это ведь и мои люди тоже... Может, я и не помню многого, но у меня тоже есть что-то вроде долга. Правда, не знаю, справлюсь ли я с такой ношей, но попытаться я обязана.
    У Тео защемило сердце. Под словом «долг» она имела в виду замужество? Ведь она должна стать королевой Восточной Анирии. Но ведь...
  - А ты этого хочешь? - не удержался от вопроса Делеон. - Стать их королевой?
    Какая-то часть парня боялась услышать ее ответа, но другая жаждала его получить. Все внутри принца разрывалось от противоречивых чувств. «Что со мной происходит?...»
    Эвелин пожала плечами и коротко ответила:
  - Я не знаю.
    Делеон медленно выдохнул, осознав, что все это время задерживал дыхание. Тут раздался тихий стук в дверь. Затем та со скрипом открылась, и на пороге возник Габриэль. Принц выглядел не лучше Эвелин — измотанный вид, синяки под глазами, бледность. Но Габриэль был целым и невредимым. Видимо, Тео и правда успел отвести магию от Ривза, вернуть контроль, хоть и на краткое мгновение. И все же, это краткое мгновение могло стоить наследнику Востока жизни.
    Теодор почувствовал, как на него обрушивается волна стыда. Но почему? Всю жизнь в нем воспитывали ненависть к королям и принцам Востока. «Они забрали у нас наши законные территории,» - всегда говорил сыну король Луис. - «И они поплатятся.» Тео попытался прогнать картинку, возникшую перед глазами. Суровое лицо отца, ненавистный кабинет и маленький зеленоглазый ребёнок, наследник, который смотрит на короля сверху вниз... Делеон мотнул головой и снова сфокусировался на Габриэле.
    На лице Восточного принца появилась тень улыбки. Он аккуратно закрыл за собой дверь и подошёл к кровати Делеона.
  - Как ты? - спросил Габриэль, чуть склонив голову набок.
    Тео оторопело на него посмотрел. «Почему он интересуется? Мы же...недолюбливаем друг друга, нет?» Делеон заставил себя слабо улыбнуться и ответил:
  - В порядке...Ты уж прости меня...Вы оба простите.
    Эвелин перевела взгляд серых глаз с Габриэля вновь на Теодора. На ее лице отразились тоска и понимание. Габриэль едва кивнул, но давить на Теодора не стал.
  - Я не смог это удержать, - продолжал Делеон. - Я не знаю, как так получилось.
  - Я тебя не виню, Теодор, - ответил Габриэль, проводя пятерней по своим темно-русым волосам. - Это, что бы оно ни было, не твоя магия. Здесь что-то не так.
    Глаза Тео широко распахнулись от шока. А он откуда знает? Догадался?...
  - Но как ты понял, что я не контролировал ту магию? - медленно спросил Делеон.
  - Я не силён в таких вещах — в магии и тому подобное, - пояснил Габриэль. - Но я уверен, что когда голубое пламя превращается в оранжевое, то это означает — с тобой что-то не так. К тому же, я изучил твою магию. Она всегда была голубой и фиолетовой. Больше никаких других цветов.
    Тео удивлённо смотрел на Ривза, но затем сглотнул и понимающе кивнул:
  - Ты весьма наблюдателен.
    Габриэль лишь выразительно пожал плечами. Эвелин не смела перебивать разговор. Внезапно она вспомнила, что ее о чём-то просила Диана и, используя это как предлог, выскользнула из каюты, оставляя двух принцев наедине.
    Теодор откинул одеяло и попытался встать, но головная боль дала о себе знать. Принц только заметил, что все это время был без рубашки. Он повернулся и свесил ноги на кровати. Тело Теодора горело, будто пламя и сейчас пылало в нем, сжигая внутренности. Наверное, поэтому с него и сняли рубашку, иначе бы Тео просто задохнулся. Делеон увидел у кровати кружку воды, схватил и залпом осушил до дна. Холодная жидкость успокоила его раздражённое горло. После того, как осушил кружку, Тео посмотрел на Габриэля.
  - Почему ты не злишься? - спросил он.
    Габриэль скрестил руки на груди и посмотрел в иллюминатор. Он вновь был одет в свой наряд — легкие доспехи поверх рубашки, высокие сапоги, чёрные штаны и даже плащ с капюшоном за плечами. Ривз был также при оружии: на плече у него висел колчан со стрелами и серебристый лук, покрытый замысловатыми узорами, а на поясе болтался длинный меч. Наконец, Габриэль повернул голову в сторону Тео и ответил:
  - Потому, что моя злость ни к чему не приведёт, а только навредит. Я не ребёнок, чтобы дуться на тебя и набрасываться с кулаками. И так понятно, что ты себя не контролировал. Моя ярость поставит под угрозу миссию.
    Ответ был холодным, но четким, словно стрела, выпущенная точно в цель. Габриэль был сегодня особо прямолинеен. Тео посмотрел на деревянные доски палубы под своими босыми ногами, уперев локти в колени и переплетая свои длинные пальцы.
  - Как ты это делаешь? - тихо задал он новый вопрос.
  - Делаю что?
  - Контролируешь свои эмоции? Скрываешь их от всех?
    Габриэль вздохнул и опустил руки.
  - «Никто не должен знать, через что ты проходишь на самом деле, никому не показывай свою слабость...» Так меня учил отец, - ответил принц Ривз.
    Наступила тишина. Только снаружи слышались плескание волн и крики пиратов. Теодор пытался подобрать слова, но те будто застряли в горле. А что ему сказать? Габриэль потерял отца, причём совсем недавно. Но он все равно отправился в это опасное путешествие, только бы быть рядом и защищать Эвелин. Нет, ещё и ради своих подданных. Ривз поступил не как Габриэль, сын, потерявший отца, а как король Востока, разумный и расчетливый. Теодор даже немного завидовал ему, его выдержке, но эта хладнокровность также его и пугала.
  - Мне жаль, по поводу твоего отца, - сказал Делеон. - Пусть Луна освещает его путь.
    Габриэль лишь кивнул. Должно быть, он не раз слышал эти надоедливые слова. Но в большинстве случаев люди говорили ему это, потому что так было нужно, так требовал этикет, а не потому, что они и вправду сочувствовали его утрате. Теодор мог только гадать, как тяжело принимать эти соболезнования, как тяжело просыпаться каждый день и осознавать, что любимого, родного человека рядом нет. По телу Делеона пробежали мурашки от подобных мыслей.
  - Слушай, - вдруг нарушил молчание Тео. - Я не представляю, через что ты сейчас проходишь, но подозрительно это как-то... Я не имею в виду ничего плохого, но ты должен был заметить какую-то странность.
  - О чем ты? - изогнул бровь Габриэль.
  - Твой отец был всегда здоровым и крепким, не так ли? - установил Теодор.
  - Да, - нахмурился Габриэль, в его глазах отразилась настороженность.
  - А то, что он так неожиданно заболел, не кажется тебе странным?
    Габриэль распахнул глаза и уставился на Тео, уловив мотив собеседника. Теодор уже хотел извиниться и сказать, что это не его дело, но Ривз вдруг признался:
  - Я давно об этом думаю. О том, что смерть была неестественной. Но как ты додумался до этого? Тебя ведь там не было.
  - Интуиция, - выразительно пожал плечами Делеон.
    И снова тишина. Габриэль теперь не стоял на месте, а мерил шагами каюту. Его карамельные глаза быстро перемещались от одного объекта в комнате к другому, пальцы тёрли виски. Казалось, Восточный принц погрузился в свои размышления. Тео терпеливо ждал. Он не хотел признаваться себе в этом, но ему было не так уж и плохо с Ривзом. Габриэль все больше напоминал ему его самого. Такое же множество секретов, которые хочешь рассказать, но не можешь. Они были, как две стороны одной монеты, отражением друг друга.
  - Я заметил, - вновь начал Тео, обращая на себя внимание Габриэля, - что ты ведёшь себя немного...странно после нападения сирен, - затем принц поспешил добавить: - Это, разумеется, не мое дело, но...
  - Я убил их, - перебил его Ривз.  
    Теодор вопросительно посмотрел на собеседника.
  - Кого? - осторожно спросил он.
  - Тех русалок. А ту сирену с особой жестокостью... - слова будто застревали у Габриэля в горле, ему было трудно говорить.
  - Так было нужно, - ответил Теодор, но взгляд его смягчился. - Иначе они бы убили нас. Ты поступил правильно.
    Перед глазами Ривза возникло воспоминание. Вот сирена принимает облик его матери, его прекрасной, доброй матери, выманивает Габриэля, пытается напасть, а его меч пронзает ее грудь... Ривз невольно поёжился и прикрыл глаза, пытаясь забыть этот ужас.
  - Что там произошло? - Тео медленно встал с кровати и потянулся к сундуку. - Кого тебе показала сирена?
    Габриэль молчал, не зная, довериться ли Западному принцу. О пережитом кошмаре он не рассказал даже Джеремии. Теодор нашёл в сундуке белую рубашку и быстро накинул ее на свои загорелые плечи. Зеленые глаза изучающе смотрели на Ривза, и в них не было никакого коварства, только интерес и понимание. Габриэль приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, сделал глубокий вдох и...не смог. Слова просто не шли.
    Ривз покачал головой, будто отмахиваясь от кошмарных мыслей и вышел из каюты, оставляя Теодора одного.

                                                                         ***
    Эвелин стояла у перил «Пегаса» и смотрела на приближающийся берег. Корабль все ближе подплывал к пристани. Отсюда уже можно было различить людей, прохожих и матросов, сновавших туда-сюда по причальным доскам. Тирийские острова. Ив глубоко вдохнула соленый воздух. Здесь она должна попрощаться со своими друзьями, со своей прежней жизнью. Она наденет на себя костюм убийцы и преступницы, воровки и разбойницы. При одной мысли об этом у девушки подгибались колени.
    Интересно, как там дела у Габриэля и Теодора? Им, определенно, было, о чем поговорить. Смогут ли они зарыть топор войны ради общей цели? Сложно сказать. У обоих принцев был весьма тяжелый характер. Плюс ко всему, в них с детства воспитывали ненависть друг к другу. Как ни крути, а время им все равно нужно. Время. Его у команды не было. Король Луис, наверное, уже открыл морские пути, и шпиону удалось сбежать. А Фредерик не успокоится, пока не получит книгу. Его демоны никогда не дремлют.
    Тревожные мысли заставили Эвелин вздрогнуть. «Пегас» подплыл максимально близко к берегу. Дальше — только на шлюпке. Ив глубоко вдохнула, подавляя дрожь во всем теле. «Время прощаться.» Девушка прикоснулась к рубиновому кулону на своей шее и последовала к капитанскому мостику, где уже стояли Лис, Стриж и её друзья. «Они ведь до сих пор не знают... Никто не знает, кроме Тео,» - мысленно одёрнула себя Эвелин. Как ее друзья отреагируют на эту новость?
    Все были уже готовы. Каждый из ребят вернул свою одежду в приличном состоянии. На Киллиане были его любимая жилетка и зелёная сорочка, на Диане — коричневый корсет и рубашка с рукавами-фонариками, Габриэль и Джеремия были в легких доспехах, за их спинами развивались темные плащи, а на Тео был надет чёрный мундир, как в день его первой встречи с Эвелин. Габриэль о чём-то разговаривал с Лисом, Тео и Киллиан прощались с пиратом Холтоном. Тот похлопал их обоих по плечу и что-то шепнул, чем вызвал хохот обоих парней. Когда Эвелин подошла к компании, разговоры сразу стихли.
    Капитан пиратов повернулся к полуночнице и слегка улыбнулся. Ветер красиво играл его длинными волосами, окрашивая пряди в рубиновые тона. Лис подмигнул Ив:
  - Ну, вот мы и на месте. Свою часть сделки я выполнил, душа моя, - сообщил пират.
    Эвелин удивилась тому, как же быстро Райли менял маски. Когда нужно, он показывался всем как Лис, когда же он был в кругу своих людей, он превращался в Райли Флетчера. Ив до сих пор не понимала, почему самый опасный пират во всей Анирии раскрыл ей свою тайную личность. По словам Тео, Лис Анирией не ограничился и заработал дурную славу по всей Парс-Амиссе — по всему этому загадочному миру.
    Габриэль, услышав слова Лиса, нахмурился и недоуменно посмотрел на девушку. Бледность и напряжение не покинули его лица. Эвелин подумала, что разговор с Теодором не принёс особых результатов.
  - Что он имеет в виду? - спросил Габриэль у Эвелин.
    Внимание остальных тоже обратилось на Эвелин. Каждый из её друзей жаждал получить ответ на этот вопрос. Теперь она должна им рассказать и...попрощаться. Ив глубоко вдохнула и на секунду прикрыла глаза.
  - Вы продолжите поиски на Тирийских островах без меня, - объяснила полуночница, хотя голос её подводил, дрожа при каждом слове. - Я останусь здесь, с Лисом. Теперь я часть его команды.
    У каждого из ее друзей отвисла челюсть. Только Теодор сжал губы в тонкую линию и стал нервно сжимать и разжимать пальцы. Он так усмирял свой гнев, Ив заметила за ним эту привычку давно. Джеремия смотрел на девушку широко распахнутыми глазами, голубыми, как небо в зимнее утро. Габриэль бросил на Лиса испепеляющий взгляд, его красивое лицо оставалось бесстрастным. Но голос принца был пропитан холодной яростью, когда он сказал:
  - Назови мне одну причину, почему я не должен убить тебя на месте.
  - У нас был уговор, - Лис небрежно пожал плечами. - Все вопросы к принцессе, Ваше Высочество.
    Эвелин оглядела своих друзей, в ее взгляде читалось немое «простите». Лицо Киллиана отражало такую злость на капитана, что Ив невольно вздрогнула. Она никогда не видела Розано таким. Парень стоял, сжав кулаки, будто хотел врезать Лису по лицу. Диана зарычала, словно разозлённая пантера. Она демонстративно дотронулась до рукояток своих парных золотых клинков, которые сейчас болтались по две стороны от неё, на поясе.
  - Довольно игр! Она идёт с нами! - закричала она на капитана.
    Райли только тихо засмеялся и покачал головой. Эвелин сделала шаг навстречу группе и подняла вверх ладони, успокаивая своих друзей.
  - Все хорошо, ребята, - тихо сказала Ив. - Вы должны идти, иначе Фредерик победит. Прошу вас, не останавливайтесь и не оглядывайтесь.
  - С ума сошла? - сжала зубы Диана, ее зелёная челка падала на глаза, в которых читались злость и раздражение.
  - Так нужно, - возразила Эвелин. - Либо моя жизнь, либо жизнь вашего мира. Что выберите?
    Диана открыла рот, чтобы возразить, затем закрыла. Воцарилось молчание. Лис терпеливо ждал и даже с интересом следил за развитием событий. Эвелин не удержалась и посмотрела на Теодора. Зеленые глаза принца пристально вглядывались в ее лицо, будто Тео хотел запомнить каждую черточку. Волнение и страх на его лице заставили сердце полуночницы рухнуть куда-то вниз.
  - Идите, - попросила Эвелин почти шёпотом, хотя ее глаза были по-прежнему прикованы к Западному принцу.
  - Я тебя не оставлю! - заявил Габриэль и сделал шаг к Ив, но Джеремия остановил его.
    Эвелин оторвала взгляд от Теодора и сказала своим друзьям:
  - Прошу, я ведь сама так решила. Уважайте мой выбор.
    На это команде было нечего возразить. Стриж что-то кликнул пиратам, и те стали готовить шлюпку. Она была вполне вместительной, так что не стоило волноваться за команду. Ив выдохнула и выдавила из себя улыбку. Увидит ли она их всех вновь?...
  - Для меня было честью познакомиться с вами всеми, - сказала полуночница. - Вы всегда будете моими друзьями. У меня есть только одна просьба: позаботьтесь о моих родителях. О Стоунах. Передайте им, что... - ее голос сорвался, и Ив секунду помолчала, - ...что я люблю их.
    Прощание было кратким. Ив встала рядом с Райли Флетчером и стала вместе с капитаном наблюдать, как ее друзья садятся в шлюпку. На сердце девушки опустился камень, тяжелый, отбрасывающий на душу зловещую тень. Лис перевёл взгляд лазурных глаз на Ив, забыв о шлюпке и об остальных. Он долго смотрел на полуночницу перед тем, как спросить:
  - Как ты думаешь, у негодяев есть шанс на искупление? На что-то хорошее в жизни?
    Вопрос так удивил Эвелин, что она лишилась дара речи. Она просто не знала, что сказать. Заслуживают ли? Негодяи приносят другим боль и страдания, они настоящие злодеи, а у злодеев, как Эвелин уже выяснила из фильмов и книг, не бывает счастливого конца. Однако фильмы также научили её, что у каждого злодея есть причина, есть то, ради чего он вытворяет весь этот ужас. Но Райли... Пират не казался Эвелин злодеем.
    Она только хотела ответить ему, но Райли крикнул своим людям:
  - Отставить! Шлюпку не спускать! Там не достаёт пассажира.
    Эвелин открыла рот от шока. Ей не послышалось? Что он задумал? Этого просто не может быть... Ив задрала голову и посмотрела капитану прямо в глаза. Солнечные лучи заставляли глаза Райли красиво переливаться всеми тонами зеленого и голубого. Он слегка улыбнулся. Сейчас он казался полуночнице совсем юным, хотя Райли был старше Джеремии.
    Изумилась не только Эвелин, но и все присутствующие — даже Стриж непонимающе хлопал глазами. Увидев замешательство на лице полуночницы, Райли объяснил:
  - Я освобождаю тебя от сделки. Иди.
    Эвелин открывала и закрывала рот, пытаясь связать слова вместе, но никак не могла. Удивление было слишком велико. Улыбка Лиса стала шире, а глаза потеплели.
  - Может, ты и есть мой шанс на искупление? - задался вопросом он, хотя ответа не требовалось.
    Ив почувствовала, как к горлу подступил ком, а глаза заслезились. Конечно, она привязалась к пиратской команде, к «Пегасу» и к самому Райли Флетчеру. Они показали ей, что такое настоящая свобода, даже позволили попробовать ее на вкус, они сломали все стереотипы девушки и перевернули ее жизнь. Простого «спасибо» будет недостаточно.
    Эвелин улыбнулась от уха до уха, горячие слёзы благодарности потекли по ее щекам. Лис не отрывал взгляда.
  - А знаешь, - он тихо засмеялся, - ты, и вправду, похожа на мою сестрёнку. Такая же эмоциональная. Только волосы не те.
    Эвелин кинулась к капитану и повисла на его шее, уткнувшись носом в широкое плечо.
  - Спасибо, - шептала она, крепче обнимая своего нового друга. - Спасибо, Райли.
    Райли с особой осторожностью обнял ее в ответ своими мускулистыми руками. Они простояли так всего несколько коротких мгновений. Затем Лис аккуратно опустил Эвелин на палубу и потрепал ее по волосам.
  - Тебе всегда будут здесь рады, не забывай об этом, - сказал он. - Отныне ты принадлежишь к моей команде. Если кто-то будет тебе докучать, напомни-ка ему о коварном Лисе и его бравой команде, о «Пегасе», что рассекает водную гладь, и о том, какие у нас острые сабли.
  - Хорошо, - хихикнула Ив, вытирая слезы.
  - Хорошо, - повторил Лис, в уголках его глаз появились ямочки из-за улыбки. - А теперь иди, маленький воин.
    Эвелин одарила капитана и остальных членов команды яркой улыбкой. Пираты, казалось, слегка расстроились, что она их покидает. К Ив подошёл Каллен, держа в руке короткий меч. Пират улыбнулся самой искренней улыбкой и протянул меч Эвелин.
  - Мы тут кое-что для тебя припасли, - сказал он. - Так, мелочь, но ты заслужила. Возьми, маленький воин.
    Эвелин дотронулась до рукоятки меча. По красному дереву шла красивая резьба, изображающая полумесяц и волков. Чуть выше, ближе к основанию самого лезвия, на рукоятке была завязана тонкая разноцветная лента, развивающаяся на ветру. Эвелин приняла подарок не без смущения и удивления. Она вытащила меч из ножен. Солнечные лучи заплясали на поверхности холодного серебристого металла.
  - Это работа сильвестров, - пояснил Кэлл. - Элитийская сталь, лучшая во всей Парс-Амиссе. Нам повезло, у Финна был знакомый торговец, который часто ездил в Дриадалион, вот он и привёз оттуда всякие диковинки.
  - Спасибо, Кэлл, всем вам, - искренне поблагодарила Эвелин. - Это было вовсе не обязательно.
    Каллен покачал головой:
  - А как бы ты продолжала тренировки? - театрально изумился он. - Хотя меня и не будет рядом, ты и не вздумай увиливать! Ха, никак разленилась совсем?
    Эвелин засмеялась, звонко и весело. Каллен улыбнулся и потрепал ее по волосам.
  - Знаю, ты не пропадёшь, - улыбнулся он.
    Эвелин по-дружески пожала ему руку.
  - Спасибо, - ответила она и прикрепила клинок к своему поясу.
     Затем полуночница побежала к шлюпке, где её уже ждал с протянутой рукой Теодор. Лица остальных ее друзей выражали облегчение. Эвелин сжала тёплую ладонь Тео и запрыгнула в шлюпку. Пираты осторожно спустили их небольшое «судно» на воду и отвязали веревки. Джеремия и Теодор схватились за вёсла, и шлюпка медленно поплыла к берегу, к порту Линвейла.
    Эвелин в последний раз обернулась на «Пегаса» и помахала рукой. Ей ответили сразу несколько пиратов, среди которых был и Райли Флетчер. Капитан махал ей в ответ, даже когда шлюпка совсем отдалилась от корабля и Лис превратился в чёрный силуэт на фоне яркого солнца.

                                                                          ***
    Джеремия ни разу не был в Линвейле, поэтому город потряс его с первых же мгновений. Вообще, работа разведчика подразумевала под собой бесконечные путешествия за моря и океаны, исследование новых мест. Джеремия не один раз видел прекрасные леса, величественные города. Он до сих пор помнил высокие шпили Кроисского Замка. Но Тирийские острова обладали собственной красотой.
    Порт, на который прибыли ребята, ничем не отличался от порта в Ойсте. Те же корабли и мачты, те же балки и деревянные доски... Повсюду сновали люди, матросы и купцы, и не совсем люди. Мимо наметанного глаза Виллиамса не прошли заострённые уши и странно светящиеся глаза. На Тирийских островах можно было встретить представителей любой расы: и сильвестров, и нимф, и эринов, и магов, и обычных людей.
    Однако поразило стража вовсе не это. Линвейл весь утопал в зелени и в красивых, необычных цветах, названия которых Джеремии известны не были. Разные тона голубого, красного, розового, желтого и зеленого смешались в одну красивую мозаику. Цветы были любых форм и размеров, начиная с совсем крошечных ромашек и заканчивая необычными синими цветками, размеры которых достигали полметра в диаметре. Никогда в жизни Джеремия не видел таких больших цветов. Даже за годы странствий в качестве разведчика.
    Тео сообщил, что магов они смогут найти только на Ярмарке, которая находится в центре города. Ярмаркой здешние называли огромную площадь, заполненную различными палатками купцов и ремесленников. Там торговали безделушками, магическими амулетами и другими диковинками. Там же находились различные маги и предсказатели, которые и были основной причиной потока покупателей и зевак. Разумеется, не все эти «маги» обладали подлинными способностями, в некоторых случаях они были всего лишь шарлатанами, которые размахивали руками, выкрикивая заклинания на несуществующем языке, за пару серебряных монет. По крайней мере, так говорил Теодор.
    Дорога до Ярмарки представляла собой широкую тропу, ведущую через небольшой лесок. Здесь встречались и торговцы, везущие на телегах рыбу, и простые жители, вышедшие на прогулку. Весь путь Джеремия пытался разговорить Габриэля, но принц словно воды в рот набрал. После битвы с сиренами что-то изменилось в Габриэле, Джеремия видел это по его глазам. Это «что-то» терзало Ривза, но поделиться он отказывался.
    Остальные члены группы были погружены в беседу о дальнейших планах. Тео предлагал сразу найти мага и заплатить тому, чтобы открыть портал в Шию. Ни у Эвелин, ни у Тео не восстановились силы, чтобы сделать это самостоятельно. К тому же, открытие портала в незнакомом месте влекло за собой тяжелые последствия. Без чёткого ориентира и представления локации, можно было попасть куда угодно, или хуже — застрять в портале. Поэтому выбор у команды был не особо велик.
    Диана считала, что лучше не раскрывать свои личности, так как у Фредерика полно шпионов по всей Амиссе. А если Тео или Габриэль обратятся за помощью к магам, те сразу узнают в них наследных анирийских принцев. Киллиан соглашался с подругой, утверждая, что «чем меньше людей знают об их миссии, тем легче команде будет достичь цели.»
    Пока друзья спорили на эту тему, Джеремия и Габриэль шли следом, чуть отставая. Виллиамс изучал лицо принца. Челюсть сжата, взгляд обращён под ноги... Габриэль о чём-то размышлял.
  - Габриэль, - позвал Виллиамс.
    Принц вырвался из потока мыслей и обратил свои карамельные глаза на стража.
  - В чем дело? - задал вопрос Виллиамс. - После встречи с сиренами ты сам не свой. Меня это беспокоит, понимаешь? И не только меня...
    Глаза стража переместились на идущую впереди фигурку Эвелин. Джеремия заметил, как она постоянно поглядывает назад, на Габриэля, и её лицо отражало сильную озабоченность. Габриэль проследил за взглядом стража и тяжело вздохнул.
  - Я... - начал он тихо. - Не знаю... Я чувствую себя как-то...неправильно.
    Джеремия внимательно слушал. Хорошо, начало положено.
  - Чувствовать себя неправильно — совершенно нормально, Габриэль, - возразил страж. - Особенно в твоём положении. Ты пережил кучу всякого за последние недели. У тебя есть на это право.
    Ривз покачал головой.
  - Дело не в этом. Но та сирена... - принц замялся на мгновение, - ...она обратилась моей матерью, Джеремия.
    Страж не нашёл, что сказать. А что на это скажешь? «Мне жаль»? Виллиамс протянул к Ривзу руку и ободряюще похлопал парня по плечу.
  - Она заслужила той участи, Габриэль, - сказал Джеремия. - Она была чудовищем, манипулирующим чужим сознанием. Ты правильно сделал, что убил ее.
  - Я не хотел этого, - вновь отрицательно мотнул головой Габриэль. - То есть хотел, но... В тот момент я не был собой, я не контролировал свою руку. Знаешь, ощущение было такое, что за управление взялся кто-то другой, а я лишь бессильно наблюдал со стороны.
    Джеремия понимающе кивнул. Первое убийство помнят все. Виллиамс и сам помнил. Работа разведчика подразумевает убийства направо и налево. Точнее, подразумевала.
  - Чтобы построить новый мир, - сказал страж, - нужно разрушить старый. Очистить его от тьмы.
  - Я не хочу строить новый мир на крови. Какой тогда смысл? Кто пойдёт за королем-убийцей? - остановился Габриэль, разводя руками в стороны. - Чем новый мир будет лучше старого?
    У Джеремии не нашлось, что ответить. Он лишь вздохнул и почесал затылок, размышляя над словами принца. Раньше он бы возразил, что эти меры необходимы, что убивать ради жизни необходимо, ведь так его обучали. Но разведчиков больше нет. Теперь он был волен выбирать, мыслить так, как ему казалось правильным. Но осадок от старой жизни все ещё остался и преследовал Виллиамса, словно его собственная тень.
  - Мы идём на жертвы, - тихо сказал страж, сжав рукоять меча, висевшего на поясе. - Это нормально. Ради священной цели ты можешь свернуть со светлой тропинки. Убийство ради благого дела — не преступление.
  - Нет, - вновь возразил Ривз. - Это не так. У убийства нет оправданий. Любого. Я намерен сделать так, чтобы люди это усвоили. Навсегда. И изменения не будут касаться только тебя или меня. Они будут относиться к народу, к целым странам. Я намерен изменить целый мир, Джеремия. Кровопролитий достаточно.
    Страж не смог сдержать грустного смешка. Сейчас Габриэль предстал перед ним в совершенно новом свете — наивным мальчишкой с глубокими травмами, такими же, как и у самого стража. Сейчас Габриэль ему казался собственным отражением. Когда у Виллиамса была семья, он и сам думал так. Губы Джеремии изогнулись в слабой, печальной усмешке.
  - Габриэль, ты не сможешь изменить мир, - покачал головой страж. - Скорее мир изменит тебя.
    Принц не ответил, лишь отвернулся к пристани, оставшейся позади. Лазурное море красиво переливалось в лучах солнца. Белые паруса кораблей казались отсюда легкими облаками. Мирная картина, но будто...ненастоящая. Ощущение было такое, будто это всего лишь мираж, который вот-вот исчезнет. А Джеремия хватался за этот мираж, как утопающий хватался за бревно. Он нуждался в этом спокойствии, хоть и притворном, иначе его душа рассыпется на тысячи кусочков, которые уже никто никогда не сможет собрать.
    Так они оба простояли около минуты, плечом к плечу.
    Принц и страж. Холодная расчетливость и холодная сталь. Друзья. Соратники.

                                                                         ***
    Ярмарка была настолько огромной, что у Киллиана разбегались глаза. Тут были и палатки торговцев зельями, и лавки ремесленников, и целые стеллажи с оружием. Палатки пестрели яркими тонами всех цветов радуги. Над головой, прикреплённые к стволам деревьев, висели целые гирлянды с разноцветными флажками. А народу было столько, что просто не пропихнуться! Розано то и дело натыкался на палатки, обставленные всеми видами винтов и болтов, шестерёнок и отверток. Попадались и художники, и архитекторы, и торговцы чертежами. Инженер так засматривался, что Диане приходилось силой оттаскивать его от продавцов, жаждущих побольше заработать.
    Друзья проталкивались сквозь толпу в поисках мага, настоящего обладателя силы. Это было не так уж и просто, шарлатанов здесь было тьма тьмущая! Киллиану уже успели предложить магические амулеты из «лунного камня», предсказания судьбы, волшебные пузырьки с любовными зельями и даже сапоги-скороходы. Розано благоразумно от всего отказался, не без настаиваний и гневных возгласов Дианы.
    Наступил полдень. Жара была невыносимой. Но это не мешало людям, нимфам и эринам весело болтать и переходить от одной лавки к другой. Киллиан только хотел окликнуть Теодора и предложить всем передохнуть, как команда резко остановилась перед темно-коричневым навесом. На балках качалась деревянная вывеска, которая гласила: «Орнелия Прайс. Магия и не только.» В отличие от других шатров, у этого не стояла хозяйка, заманивающая клиентов. Здесь не было никого. Даже зеваки не очень-то рвались поглазеть на «магию и не только».
    Киллиан подошёл к Теодору. Изумрудные глаза Западного принца, едва видимые из-под чёрного капюшона, подозрительно изучали вывеску.
  - Почему ты уверен, что это то, что мы ищем? - спросил Киллиан
    Теодор не сразу ответил. Остальные терпеливо ждали сзади. Самым опытным в сфере магии был Делеон, поэтому решение было полностью за ним.
  - Я не уверен, - покачал головой Делеон. - Назовем это предчувствием. И ещё — здесь нет посетителей, как вы уже заметили. Подозрительно. Пойдем проверим, терять нам нечего.
    С этими словами он направился ко входу в шатёр. Киллиан двинулся следом, затем — остальные. Тео осторожно отодвинул завесу над входом. Вниманию ребят открылась небольшая площадь, полностью заполненная всякими безделушками. Внутри было темно, несмотря на то, что на улице во всю светило солнце. На балках покачивались цепи, унизанные камнями и перьями, деревянные доски, служившие полом, были покрыты тёмными коврами. В уголках шатра стояли тяжелые на вид сундуки. В центре «комнаты» стоял круглый стол в окружении пяти стульев. На нем поблескивал в тусклом свете фитиля круглый хрустальный шар.
  - Нет, думаю, нам не сюда, - вздохнула Эвелин.
  - А я думаю, вы пришли по адресу, - раздался в ответ чужой голос из тьмы.
    Киллиан вздрогнул от неожиданности. Тут из дальней стороны шатра вышла женщина средних лет. Она шла грациозно, её просторная чёрная накидка, казалось, поглощала весь свет комнаты. Светлые, как пшеница, волосы доходили до плеч, на голове красовалась синяя бандана. Длинные, бледные пальцы женщины были унизаны перстнями, на руках звенели браслеты, а в ушах блестели серьги-кольца. Но Киллиана привлекли не украшения, а странные рисунки на лице женщины. На лбу красовался тонкий ромб с точкой в центре, по двум сторонам от которого были изображены две галки, в точности повторяющие его углы. На скулах женщины рисунки походили на перевёрнутый месяц, похожий на чашу, над «месяцем» красовалась точка. Киллиан никогда раньше не видел таких татуировок.
    Женщина улыбнулась, её голубые глаза сверкнули.
  - Здравствуйте, здравствуйте, - сказала она, разводя руками в стороны. - Добро пожаловать! Меня зовут Орнелия Прайс. Что вас привело ко мне?
    Киллиану не понравилась эта улыбка. Уж слишком она была коварной. Его друзья будто приросли к месту, удивленно изучая женщину. Первым заговорил Теодор.
  - Мадонна Орнелия, - обратился он, чуть поклонившись, - Мы пришли к Вам с просьбой. Мы путники, довольно устали с дороги, но останавливаться здесь не можем. Нам нужно попасть в столицу как можно быстрее, нас там ждёт семья. Не поможете ли Вы нам? Разумеется, за стоящую цену.
    Киллиан внутренне удивился. Когда это Теодор научился с такой лёгкостью врать? Если бы Розано не знал правду, сам бы поверил — настолько убедительными были слова его друга. Но это насторожило Киллиана и не на шутку встревожило.
    Женщина задумалась, обдумывая услышанное. Затем она кивнула, и её улыбка стала шире.
  - Это возможно, - согласилась она. - Я смогу открыть вам портал в Шию. Но это будет стоить недёшево.
  - Мы заплатим, - ответил Габриэль.  
    Женщина окинула Ривза оценивающим взглядом. Затем она вновь посмотрела на Теодора. Неподдельный интерес отразился в её глазах, когда она заметила Эвелин. У Киллиана пробежались мурашки по спине. А вдруг она узнала их?! Женщина хмыкнула и скрестила руки на груди, звякнув браслетами.
  - Семь золотых, - объявила женщина.
  - Пять, - предложил Теодор.
    Женщина хрипло рассмеялась, задрав голову. Киллиан переглянулся с Джеремией и заметил, как Виллиамс медленно тянет руку к рукояти меча.
  - Семь, - отрезала Орнелия, закончив хохотать.
  - Пять, - упрямо настаивал Тео. - Откуда нам знать, что Вы обладаете настоящей магией?
    Лицо Орнелии посерьезнело. «Плохо дело,» — подумал Киллиан. Теодор уж очень сильно вжился в роль бедного путника.
    Женщина цокнула языком и закатала широкие рукава своей мантии.
  - Смотри внимательно, юноша, - сказала она повелевающим тоном.
    Женщина щёлкнула пальцами, и шатёр озарила яркая вспышка. В следующее мгновение перед Киллианом стояла длинная фигура, закутанная с ног до головы в чёрный плащ. Розано будто ударили под дых, выбив весь кислород из легких. Фигура развернулась к нему. Лица у неё не было, зато была всепоглощающая и устрашающая тьма под чёрным капюшоном. Длинные костлявые пальцы сжимали рукоятку косы. Острое, как бритва, лезвие переливалось холодным сиянием в свете фитильного фонаря. Вокруг фигуры сгущались тени. Киллиан побледнел от ужаса. Он попятился, не сводя взгляда с фигуры. Жнец! Самый настоящий жнец!
    Розано бросил быстрый взгляд на своих друзей. Ему ведь не мерещится?! Он на самом деле видел жнеца! Остальные тоже стояли с бледными лицами, не сводя взгляда с тёмной фигуры. Эвелин начало трясти, словно она была осиновым листком на сильном ветру. Тео хрипло дышал. Диана стояла, до крови закусив губу. В глазах Габриэля читался ужас. «Святые серафимы!» Киллиан зажмурился, затем снова открыл глаза. Жнец по-прежнему стоял на месте и...наблюдал за ним! Розано прошиб холодный пот, руки тряслись.
    Киллиан сделал ещё один неуверенный шаг назад и упёрся спиной в одну из балок, поддерживающих шатёр. Сердце бешено колотилось в груди, холодные цепи ужаса сковали инженера. Жнец шагнул вперёд, медленно и плавно. Глаза Киллиана широко распахнулись.
    Ещё один шаг. Жнец приближался. Все внутри Киллиана кричало, чтобы он бежал, спрятался, но парень продолжал беспомощно стоять на месте. Тело будто налилось свинцом. Жнец находился на расстоянии вытянутой руки. Тут он резко рванул вперёд, замахнувшись своей косой.
    Киллиан закрыл руками лицо. До него донесся скрежет металла и звон клинка. Затем раздался хриплый голос Теодора:
  - Довольно..!
    Жнец исчез, словно его и не было вовсе. Киллиан судорожно оглядел палатку, глотая ртом воздух. Перед ребятами вновь стояла Орнелия Прайс, довольно ухмыляясь. Киллиан не выдержал и тяжело осел на пол. Голова резко закружилась.
    Его друзья были не в лучшем состоянии. Скрежет металла исходил от Джеремии: страж успел обнажить меч. Но рука Виллиамса дрожала.
  - Ну как? - хохотнула Орнелия. - Настоящий ли я маг?
    Никто не ответил. Орнелия цокнула языком:
  - Я меняю условия. Теперь это будет семь золотых и по капле крови.
    Никто не пошевелился. Затем Теодор выступил вперёд, сжав кулаки так, что костяшки побелели.
  - Зачем Вам наша кровь? - угрожающие тихо спросил он.
  - Полезно для изготовления зелий, — невозмутимо пожала плечами Орнелия. - К тому же, я попрошу не у всех. Не переживайте.
    Теодор минуту колебался. Киллиан заметил, как Делеон украдкой взглянул на Эвелин. Затем принц медленно подошёл к чародейке и достал мешочек, висевший на поясе. Звякнули монеты, и на стол вывалились семь золотых. Орнелия довольно хмыкнула и протянула к пальцу Тео длинную иглу. В следующее мгновение на пальце парня выступила кровь. Орнелия вытащила из кармана своей мантии стеклянный пузырёк и собрала анализ королевской крови. То же самое она проделала с Эвелин.
    Когда Диана сделала неуверенный шаг навстречу чародейке, та резко подняла руку, останавливая ее.
  - Не нужно, - сказала она и перевела взгляд на Габриэля. - Подойди, юноша.
    Габриэль неохотно подчинился. На его лице отражалось полное недоверие. После того, как Прайс завершила сбор кровавых капель, послышался голос Тео, пропитанный яростью. Принц Запада поднял на чародейку разъяренный взгляд и проговорил угрожающе тихим голосом:
  - Открывай. 
    Орнелия ловко забрала монеты со стола и спрятала пузырьки в карман своей мантии. Киллиан медленно выдохнул, массируя виски. К нему подошла Диана и протянула руку. Розано с радостью и благодарностью принял её жест и поднялся на ноги. Все вокруг ещё немного плыло, но на ногах инженер удержался. Его дыхание потихоньку восстанавливалось, остальные члены команды тоже начинали приходить в себя.
    Орнелия Прайс подмигнула Теодору, щёлкнула пальцами, открывая портал. Светящийся вихрь желтоватого света появился в дальнем конце шатра, за спиной чародейки.
  - Проходите, - сказала Орнелия, приглашая команду вперёд. - Прямиком в Шию.
    Тео бросил через плечо взгляд на ребят. Киллиан видел, что он был зол и испуган не меньше самого Розано. Кей не столько видел это, сколько чувствовал — сейчас лицо Теодора исказила маска ярости. Принц бы никогда не отдал чародейке и медяка за то, что она сделала с ними, но он был не один. Ему было, чем рисковать, кем рисковать. Киллиан поймал взгляд изумрудных глаз Тео.
  - Пойдём, - сказал Делеон, кивнув команде.
    Все послушно двинулись за ним в портал. Орнелия внимательно за ними наблюдала, задержав взгляд на Эвелин. Джеремия, замыкающий процессию, все ещё не убрал меч обратно в ножны. Напоследок, он бросил на Орнелию угрожающий и полный презрения взгляд и вступил в портал сразу после Киллиана.

~~~~~~~~~~~~~~~~~-~~~~~~~~~~~~~~~~
Как вам новая глава? Напишите мне свои впечатления в комментариях 👇🏼 Если вам понравилось, не забывайте голосовать Буду очень рада❤️

23 страница21 апреля 2026, 16:07

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!