Глава сорок вторая
Мое тело застыло, когда я осознала, что произнесла. Рэнди задеревенел напротив меня. Я в дерьме. Рэнди, не моргая, сфокусировал свой взгляд на мне, вынудив и меня посмотреть на него.
– Кто такой Гарри? – монотонно спрашивает он. Я просто смотрю мимо него. Мое горло вдруг пересохло, я потеряла способность говорить. – Кто он, Люсинда? – повторяет он настойчиво, его голос полон смущения, грусти и, возможно, злости.
– Я-я... не знаю, – неуверенно пробормотала я. Вскрик боли вырвался из меня, когда он схватил мои руки. – Р-Рэнди, – я прошептала, – ты причиняешь мне боль.
– Причиняю боль? Это ты делаешь больно мне, Люсинда! Ты изменяешь мне, это точно, – издевается он, – даже не пытайся врать мне. Так скажи, кто этот Гарри? – кричит парень напротив меня, его глаза, словно прожигали дыру в моем лице. Я вздрагиваю: никогда не видела эту сторону Рэнди. Он всегда был игривым и забавным со мной, кажется, таким ему уже не быть.
Я должна сказать ему правду? Он мне поверит? Хватка на моей руке становится легче, но я знаю, там позже будет синяк.
– Он...
– Скажи это! – он настаивает, и я закрываю глаза.
– О-он демон, – неуверенно произношу я, опасаясь, что он закричит вновь. Через несколько секунд я открываю глаза.
Меня удивило и заставило покрыться мурашками всю спину то, что он лишь саркастически усмехнулся.
– Что смешного? – я пытаюсь вложить злобу в вопрос. Это заставляет его смеяться громче. Но вдруг он останавливается.
– Ты ожидала, что я поверю в эту хрень? – он бранится. – Ты пытаешься одурачить меня?
Я неистово трясу головой.
– Нет! Не пытаюсь! Я говорю правду! – он убирает свои руки от меня, и от этого я вздыхаю с облегчением.
– Пиздец! – он вскрикивает, заставляя меня подпрыгнуть. Я слышу, как что-то разбивается вдалеке, и чуть ли не хнычу. Это и вправду пугало, я никогда не видела ничего подобного, не считая периодического присутствия Гарри в своей жизни.
Рэнди подошел ко мне, и я ожидала, что он снова закричит. Чувствую грубую хватку за мое горло: он крепко держит меня.
– Р-Рэнди... пусти, – я начинаю задыхаться, слезы идут из глаз.
– Оу, Люсинда, когда же ты научишься не врать мне? – он болезненно спрашивает.
Я точно выбью все дерьмо из него потом, если сейчас потеряю сознание.
– О-остановись, Рэнди, – едва слышно произношу я, пытаясь избавиться от его руки на моей шее. Его хватка будто железная, и я терплю неудачу и жгучую боль своими жалостными попытками. – Отпусти меня.
– С радостью, – он бросает меня на холодный пол. Я не могу надышаться, держась за горло. Все это время чувствую, что Рэнди смотрит на меня.
– Не ври мне в следующий раз, детка, если знаешь, что хорошо для тебя.
– Я... не врала, – пробормотала я, – я говорила правду.
– Ох, да ладно? Демон? Который ошивался возле тебя, пытаясь соблазнить? Умоляя тебя изменить? – он воскликнул. – Демоны нереальны, Люсинда, почему ты просто не скажешь мне, что у тебя есть другой? Зачем это отрицать? Потому что я с радостью вернулся бы домой и забыл, что это когда-либо случилось с нами.
Где Гарри, когда он нужен? Я ожидала, что он появится здесь и объяснить этому ублюдку, что он реален и все такое.
Как только я собралась ответить, кто-то постучал в дверь. Рэнди поспешно поднимает меня, тяжело вздыхает, а потом открывает дверь.
Услышав голоса своих родителей, я захотела рассказать им все, что случилось во время их отсутствия.
– Что здесь случилось? – начал папа. – Почему статуэтка рыбы разбита? Кто разбил ее?
Что ж, видимо эта статуэтка и вызвала тот же шум; может, это Рэнди разбил ее в порыве гнева? Я не была бы удивлена.
– Пап, это... – меня внезапно заткнул Рэнди, оборачивая свою руку вокруг моей талии, приближая меня к себе. Я сильно хотела ударить его, но он аккуратно прижимал меня к себе, словно минуту назад вовсе не пытался убить.
Наверно, для моих родителей это выглядело романтично, но я думала, что это ведет меня к смерти.
– Не волнуйтесь, мистер Маккензи, это была случайность. Люсинда задела статуэтку, и она упала. Ведь так, детка? – он спросил, смотря на меня. Я вздохнула.
Я с трудом удержалась от искушения закатить глаза, но это бы сделало только хуже мне.
– Д-да. Конечно, – мягко ответила я . Если бы только они знали, что я готова была кричать во все горло, а струны внутри меня рвались от страха и злости.
Но, к сожалению, они не знали. Мама, конечно, не обращает внимания ни на что из своего окружения, а папа все еще думает, что Рэнди не может сделать мне ничего плохого. Если бы только он знал, что недавно произошло. Как он кричал и почти убил меня. Это не тот Рэнди, в которого я влюбилась. Я сказала ему правду, но и он не поверил. Никто не поверил.
С тех пор, как я переехала в Сайлент Маунд, мама думает, что я сумасшедшая, папа думает, что я параноик, а теперь мой парень думает, что я шлюха! Когда же они все увидят правду?
– А, ладно. Но будь осторожна в следующий раз, Люсинда, договорились? – спросил папа, и я кивнула.
– Рэнди, нам надо поговорить, – прошептала я и он кивнул.
– Тебе надо кое-что объяснить, – говорит он и уходит.
Со своим расплывчатым зрением я медленно куда-то иду. Мое колено во что-то врезается, кажется, в диван. Я сажусь и глубоко дышу.
Мои мысли возвращаются к деревянной коробке, которую папа собирался выбросить. Что же там может быть? Кто этот человек Д.С., инициалы которого на коробке?
– Рэнди, ты можешь мне помочь? – слышу просьбу своего отца, доносящуюся из кухни. Ясно, Рэнди пошел на кухню.
Мысленно закатываю глаза от его ответа. Все еще слушаю разговор в кухне, папа говорит:
– Рэнди, ты уже очищал чердак?
– Да, сэр.
– Пожалуйста, зови меня «отец». Ты все-таки встречаешься с моей дочерью, и, наверно, скоро... – он шепчет последнюю часть, но я знаю наверняка суть. Там было только одно слово: брак. Я вздыхаю от разочарования.
Почему? Почему они хотят так рано выдать меня замуж? Я собираюсь в колледж на следующий год, хочу исполнить свои мечты. Я хочу нормальную жизнь с нормальными людьми рядом.
Я надеялась стать бизнес леди однажды или бухгалтером, но брак – это то, что они считают лучшим для меня. Я ненавижу это.
Рэнди лишь рассмеялся над добавлениями отца. Может, он не хочет жениться на мне в ближайшем будущем, потому что я изменила ему с каким-то парнем, который оказался демоном, Гарри Стайлсом.
Не могу удержаться и смеюсь над всем этим.
Мама вскоре кричит, что ужин готов, я встаю и иду на ее крик. Наконец-то она сделала что-то полезное своим ртом. Никаких оскорблений.
Мы тихо едим, мама помогает мне, собирая вилкой курицу, которую она приготовила. Это вкусно, если честно. Обед вообще проходит в тишине, что нервирует меня каждую минуту, потому что я должна поговорить с Рэнди.
_________
P.S. Чтобы все знали, я посвящаю эту главу своему замечательному редактору, который делает мой перевод прекрасным и правильным и делает это очень быстро!!!
