51 глава
— Убрала шрам, — констатировал Драко. — Довольна?
Гермиона высокомерно кивнула. И вид у неё был действительно возмутительно довольный. Теперь красивость малфоева зада не нарушало ничего противоправного.
Малфой скорчил кислую рожицу. Это был намёк, что ему необходимы утешения и секс.
Но суровая гриффиндорская староста, плавно качнув упругой кормой, развернулась и отправилась дрейфовать между партами в кабинет Чар, где сейчас должен был начаться урок. Слизеринец хотел взять её на абордаж, но штормом надвигалась контрольная. Так что ему ничего не оставалось, как последовать за Грейнджер в класс и буравить взглядом кудрявый затылок сидевшей впереди Гермионы. Попутно вызывая у остальных студентов сильнейшую депрессию с осложнениями. Связанными с недостаточной подготовленностью к контрольной, как сказал бы Драко.
Чувствуя нетерпеливое желание Малфоя, гриффиндорка улыбнулась — капризничающий Драко казался ей очень милым. Не иначе воздействие беременности на гормональный фон мисс Грейнджер.
Уроки Гермиона старалась не прогуливать. Однако убедить Малфоя в целесообразности посещения всех предметов ей удавалось не всегда.
Драко явно полагал лекции досадной потерей времени. Мисс Грейнджер придумала даже соревнование: кто быстрее справится с тем или иным заданием, тот и командует. Получилось. Малфой азартно держался наравне. И если выигрывал, то желания его касались только смены мест и сексуальных поз. Желания Гермионы несли больше просветительский и морализаторский характер. Видно, по Рону соскучилась. Тот ещё и ошибки делал. Грамматические. А Малфой не делал. Наоборот, находил ошибки у самой Гермионы. Она злилась, и дело заканчивалось сексом.
— Сейчас мы идём в библиотеку и пишем эссе по Рунам, — на этот раз гриффиндорка выиграла, написав контрольную по Астрономии быстрее, чем Драко. — Не дуйся, — покровительственным жестом Гермиона погладила слизеринца по руке.
Они шли по коридору, и Малфой изо всех сил корчил обиженную физиономию, в надежде, что Грейнджер смилуется и даст ему. Он не зря старался.
— Ну, хорошо, — не выдержала грязнокровочка. — Только наложи сначала заклинание Незначительности, — Гермиона подошла к окну и оперлась обеими руками о подоконник, вглядываясь во мглу внутреннего дворика, словно опасалась нападения с воздуха.
Слизеринец ухмыльнулся, облизываясь в предвкушении. Даже из своего проигрыша он умудрился извлечь выгоду. Он взмахнул палочкой, накладывая заклинание, и подступив вплотную, потёрся о подставленную попку. Скользя руками по телу девушки, трепещущему под его ладонями, а губами по её шее, упрямому маленькому подбородку, пунцовой от возбуждения щеке к губам, Малфой подумал о спрятанной в поражении победе.
Задрав юбку мисс Грейнджер, Драко увидел лиловую полоску трусиков. Опять она надела этот комплект! Ей, конечно, идёт. Но — Малфой прикусил губу — он был твёрдо уверен, что носить такие цвета признак «синего чулка». Однако сейчас не время для дебатов.
Осторожно и нежно слизеринец довёл Гермиону до оргазма. Заботливо поддержал её, еле держащуюся на ногах. И помог поправить одежду. Надеялся на продолжение в библиотеке.
Однако в библиотеке, после того, как они занимались — писали эссе, а не трахались! — уже час, притащился Поттер. Драко пришлось уйти за стеллажи, чтобы Гермиона не объясняла своему паранойидальному другу наличие рядом слизеринского гада.
Возмущенно таращась на гриффиндорцев в просвет между книгами, Малфой обдумывал стратегию. Наконец ухмылка понимания того, что нужно сделать, предгрозовой молнией осветила слизеринскую физиономию.
Сделав вид, что углублён в книгу, Драко подошел к столу, на котором расположилась Гермиона и секретничающий с ней Поттер, и сел.
— Малфой, уйди, — велел Поттер.
Гермиона внезапно заинтересовалась своими записями.
— А? Что? — слизеринец оторвался от книги и рассеянно посмотрел на Поттера. — Прости, я прослушал. Ты что-то сказал?
— Гарри, — предупреждающе произнесла Гермиона.
— Я говорю, топай отсюда, — проигнорировал подругу Поттер.
— А! — Малфой сделал вид, что до него — о, чудо! — дошла просьба гриффиндорца. Задумчиво поднял глаза к потолку, словно обдумывая это предложение. — Нет, вряд ли, — сообщил он, наконец. — Видишь ли, Поттер, это библиотека. Люди приходят сюда читать, — для пущей наглядности помахал книжкой, едва не задев очки гриффиндорца. — И ты здесь явно лишний, — добавил Драко и демонстративно закрылся книгой.
Гарри покосился на мадам Пинс. Библиотекарша, почуяв правонарушение, подняла голову и оглядела читальный зал. Поттер тут же уткнулся взглядом в книгу, с которой работала Гермиона. Но корявые символы рун не пожелали сложиться для него в осмысленную надпись.
— Правда, интересно? — промурлыкал Малфой, наблюдая сквозь полуопущенные ресницы за поттеровскими потугами.
— Скоро Рождество, — тихо обратился к Гермионе Поттер, бросив на Драко взгляд «ты тут для мебели, Малфой». — Ты поедешь к Рону? — и заметил, как она быстро посмотрела на слизеринца.
Тот, захлопнув книгу, бросил её на стол. Гарри обернулся к столу мадам Пинс, в надежде, что она устроит выволочку слизеринцу. Но библиотекарша даже головы в их сторону не повернула. Нет справедливости на свете!
— Не поедет! — ответил за гриффиндорку Малфой.
— Э? — Гарри чувствовал, что должен что-то сказать, но слова так и не вышли за пределы разума.
— Почему это?! — возмутилась Гермиона.
— Потому что Уизли предал тебя, — вкрадчиво парировал Драко. — Закрутил, говорят, с француженкой. Ох уж эти полувейлы!
Поттер смешно приоткрыв рот, таращился на Малфоя глупыми зелёными глазами. Слизеринец повернулся к нему и скорчил гримасу, спародировав выражение гриффиндорского лица.
— Не твоё дело, Малфой, — холодно произнесла Гермиона.
— Точно, — поддакнул Поттер.
— Ошибаетесь оба. Моё, — возразил слизеринский гад, наклоняясь к ним через стол. — А знаете, почему?
— Не надо… — попыталась остановить его Гермиона.
— Отчего же! Пусть говорит! — Гарри обрадовался, что сейчас узнает все слизеринские секреты.
— Увы, Поттер, — произнёс Малфой притворно сочувствующим тоном. — Дама против.
Все замолчали. Гермиона постаралась отрешиться от отвлекающих моментов в виде довольно лыбящегося Малфоя, переключившись на своё эссе.
Гарри обиженно дулся — мог бы и сказать, чёртов слизеринский хорёк! Чего ему, жалко что ли? Всего лишь одно словечко и — тут Гарри мысленно потёр ручки и похихикал — отдельные апартаменты в Азкабане примут в свои объятия ещё одного Малфоя.
Чёртов слизеринский хорёк, а по совместительству гад и сволочь, сложив руки на груди, принялся раскачиваться на стуле. Мечтая, чтобы Поттер поскорее убрался, и он мог бы заняться с Грейнджер чем-нибудь сугубо неприличным.
Но Поттер продолжал упорно сидеть в библиотеке, мечтая, в свою очередь, чтобы Малфой свалился со стула. И гриффиндорец смог бы попинать его ногами.
Гермиона с головой ушла в свою работу, строча пером в пергаменте.
Так что Драко решил подтолкнуть событийное болото, пока оно не подернулось ряской.
— Пойдёшь со мной на Рождественский бал? — спросил слизеринец, выдернув у Грейнджер пергамент.
— Это ты мне? — всполошился Поттер. Замечтался и слегка не уследил за событиями.
За что удостоился странных взглядов с обеих сторон. Гермиона, поднеся перо к губам, скрыла улыбку, а Драко посмотрел на гриффиндорца уничижительным взглядом через свёрнутый в трубку пергамент, как в микроскоп.
— Разумеется, Поттер, — согласился Малфой, голосом, сочащимся первосортным ядом. — В каком ты будешь платье? — повернулся он к гриффиндорке. — Настаиваю на сильно декольтированной спине.
— Но мне же холодно будет, — Гарри непроизвольно поёжился, явно пребывая где-то в своих мечтах.
— Заткнись, Поттер, — высокомерно предложил Малфой, — а то я тебя поцелую, — добавил он зловещим тоном.
Гарри внял предупреждению, подняв руки в универсальном жесте капитуляции.
— Хорошо, я пойду, — согласилась Гермиона, хорошо, что Драко не Рон, а то б ей до самого Рождества приглашения на бал не видать. — Доволен?
К отвращению и ужасу Гарри, физиономия слизеринца расплылась в мерзопакостнейшей, по мнению Поттера, ухмылке.
— Да, — протянул Малфой и лёг пузом на стол, чтобы накрыть своей рукой руку Гермионы.
Гарри малодушно закрыл глаза, чтобы не видеть дальнейшее.
……………………...
Выловить.
Выудить.
Выведать.
Выгадать.
