17 / Seventeen
Я вытащила книги из сумки и подала их Найлу. Он посмотрел на них. Его глаза расширились, а лицо изобразило истинное изумление.
— Вау! Книги о мистике? — спросил он, а я кивком подтвердила его догадки.
— Это те книги, которые ты читал, когда мы встретились. Я так же принесла твои любимые книги, — выдала я, вновь заглядывая в сумку. Парень улыбнулся, когда я показала ему их.
— Ух ты. Ты знаешь мои любимые книги? — спросил он.
— Не хотелось бы пугать тебя, но я знаю многое о тебе. Ты сам мне рассказывал, — я подмигнула ему. Он сухо усмехнулся.
Я решила, что книга об экскрементах заслуживает быть последней, потому что — вы знаете, — лучшее на десерт. Когда я вручила это ему, его челюсть упала, и он выглядел так, будто едва ли сдерживал смех.
— Что?! — воскликнул он. — Я показал тебе ее? — спросил он. И опять же — я кивнула.
— О Господи... Мне реально следует поработать над навыками завлекания и флирта, хах? Лучшее, что я, вероятно, совершил, было тем, что я показал девушке книжку о дерьме. — Он засмеялся, пролистывая странички.
— Но... мне интересно вот что. Как долго мы знаем друг друга, и каким образом мы встретились? И кем мы были на самом деле? — Парень закрыл книгу и положил ее на край постели. Туда же, куда и остальные. Его взгляд пронзал меня насквозь.
Я закусила губу.
— М-м-м... мы встретились в библиотеке. Ты сидел за тем одиноким столом в конце зала. Ты всегда там сидел.
Он кивнул.
— А потом меня посетила идея подсесть к тебе. У нас завязался разговор. На протяжении трех месяцев мы виделись на том месте каждую субботу. Но кем мы были... я не уверена.
— Три месяца?! — спросил он. — Как я мог позабыть целых три месяца своей жизни?!
— Вся штука в том, что в то же время ты находился в больнице. Я не знала, что ты был в коме до тех пор, пока не была приглашена в твой дом. А потом твоя мама рассказала мне, где ты в действительности был.
Шутливая улыбка на губах Найла померкла. Теперь он выглядел пораженным.
— Что? Что ты имеешь в виду? — спросил он.
Я пожала плечами.
— Я с трудом могу понять себя. Как вообще такое могло быть возможным, что я видела тебя неделями, пока ты лежал в коме? Я вернулась в библиотеку после визита тебя в больнице. И ты снова был за тем столиком. Мы даже поговорили. Я уговорила тебя пойти вместе со мной туда, чтобы показать тебе... э-э, тебя.
— И что случилось потом? — Он сел прямо.
— Ты исчез, — ответила я.
— Теперь, когда больше не сконфужена, я думаю, что ты, войдя в свою палату, решил вернуться в свое тело. Но я даже рада, — сказала я.
Найл выглядел смущенным как никогда. Он понимал, что это значит. Я видела эьто по его глазам. Он просто не мог произнести это вслух.
— Но это безумие. Это как... как история из фильма. Это... это нереально, — сказал он, — но я верю тебе. Сама ты бы ни за что на свете не узнала об этих книгах. Особенно про ту, в которой говориться о какашках. Я никому никогда не показывал ее.
Я поднялась со стула.
— Я... Мне нужно идти. Надеюсь, тебе станет лучше, Найл.
— Да, спасибо. И я подумаю о тебе. Я имею в виду, что постараюсь вспомнить тебя, Виктория. Ты совсем не похожа на того, кого я хотел бы забыть.
Я просто подарила ему очередную улыбку. На этот раз она не была фальшивой.
