Глава XVIII. Восемнадцать лет спустя
Англия, 1952 год.
Это было второе июня 1952 года. Из сказочной и невероятной Франции, по мнению моей любимой бабушки Стеллы, я наконец-то отправился в место... Однажды вам довелось уже услышать эти слова, и честно говоря, я мечтал повторить их снова. Удивительно, но такой шанс мне выпал только спустя восемнадцать прожитых лет. И я действительно отправился туда, о чем вы подумали в первую очередь. Бибури, прекрасная английская деревня, которая является на сегодняшний день одним из самых часто посещаемых мест для туристов. А всему виной мой книга... Кажется, я проговорился раньше времени, но полагаю, что вы уже успели догадаться о том, над чем я трудился долгие годы. Мальчик, однажды вернувшийся в Париж, просто не мог оставить идею рассказать о том, о чем бы просто не смог молчать. Эва Бейкер всю жизнь рассказывала истории, но многие и понятия не имели о том, какую историю прожила она. Ее воспоминания легли в основу глав, над которыми мы работали совместно с дедушкой и бабушкой. Я буквально начал жить этой идеей, и еще несколько раз посетил «Одилион», конную французскую долину, разузнал все о королевском Ковент-Гардене. Я собрал рассказы Эванжелины Бейкер в одно целое, создав настоящую волшебную шкатулку. Ушло много лет на то, чтобы выпустить эту книгу в свет, однако моя дорогая жена — Мэрил пригрозила мне мягким оружием в виде подушки, если я не дам воспоминаниям Эвы Бейкер стать явью. Ох, кого-то мне напоминает моя дорогая Мэрил... В прошлом году «Грозовая птица» взлетела, появившись на полках в магазинах. После ее прочтения моя младшая дочь перестала появляться дома, поскольку ее было не оторвать от чтения на крыше, а сын попросил на Рождество запонки в виде золотых букв «К». Дети часто просили Мэрил прочесть им истории Эвы Бейкер еще раз, а после устраивали настоящий бой на зонтиках в гостиной. Я всегда улыбался, глядя на них. С наступлением лета меня посетили воспоминания о дне рождении Эванжелины Бейкер, и не раздумывая, я отправился в район Котсуолд. Долгая работа над книгой и постоянное писательство дало о себе знать — теперь я носил очки, но по-прежнему отдавал предпочтение только длинным пальто. Долгие годы я искал возможность встретиться с Терри Колтрейном, однако мне так и не удалось этого сделать. Эванжелина любила вместе с ним путешествовать, продолжать искать новые возможности и следовать за временем, поэтому угнаться за ними было крайне сложно. Однако я уверен в том, что Эва Бейкер и Терри Колтрейн прожили долгую и счастливую жизнь вместе, и дай бог, в их доме не была разбита ни одна ваза. Подъезжая к Бибури, я вспомнил юного мальчика, который однажды отправился сюда, совершенно не представляя, что ждет его впереди. Однако будучи взрослым мужчиной, я по-прежнему терялся в догадках. Но чувство как будто возвращения домой никак не покидало меня, эти места были еще одним моим домом. По дороге я случайно стал свидетелем ссоры двух юных леди, именно так я их назвал. Услышав знакомые имена, я обернулся, прислушавшись к разговору.
— Сегодня я буду Дианой Бейкер, — заявила одна девочка.
— Но ты совсем на нее не похожа! — скрестив руки на груди, возразила другая.
— А ты не похожа на Эву Бейкер! Мама, скажи ей! — возмущалась она.
— Успокойтесь, иначе я больше не буду вам читать, — ответила женщина.
— Ладно, будешь Эванжелиной...
— Не зови ее так, хочешь получить подушкой?! — снова возмутилась девочка, нахмурив брови.
— Сара, Лора, угомонитесь сейчас же! — повышая тон, сказала мама.
Я едва не рассмеялся наблюдая эту картину со стороны. Какими же забавными выглядели эти маленькие девочки, и глядя на них, я просто не мог не вспомнить свою дочь. Кажется, на Рождество мне стоит искать не только золотые запонки, но и цилиндры... Наконец автобус остановился, и вскоре я вышел на улицу, немного прищуриваясь от яркого солнечного света. На радость, погода стояла прекрасная, летняя... Шагая по улочкам Бибури, я обратил внимание на высокие холмы, на которых проводилась экскурсия для туристов. Кстати говоря, некогда спрятанная Эванжелиной Бейкер старая дощечка была найдена. Теперь ее место было на высоком дереве, рядом с которым посетители Бибури нередко делали фотографии. Миновав лебединый отель, я отправился к первому дому на улице «Дарлингтон», у которого встретил девушку, долго не отходящую от дверей. Я принял ее за туристку, однако вскоре понял, что сильно ошибался. Это была зеленоглазая шатенка, одетая в персиковое неброское платье. Ее шею украшал платок, а в руках она держала книгу, которую я сразу узнал по обложке.
— Простите? — подходя к девушке, произнес я.
— Мистер Генри Блайт, — обернувшись, ответила она, обводя меня взглядом. — Вы написали хорошую книгу, я часто перечитываю рассказ о призраке Леди-Арлингтон, — улыбнулась девушка.
— Я тоже его люблю, — согласился я. — Кто вы? По тому, как вы смотрели на этот дом, осмелюсь предположить, что он для вас имеет некую ценность.
— Меня зовут Элизабет, — протянув руку, на которой была повязана белая атласная ленточка, представилась девушка. — Здесь когда-то жила моя бабушка, вы знали ее как Эванжелину Бейкер, — улыбнувшись, договорила Элизабет.
— Белая ленточка, — приглядевшись, удивился я.
— Моему брату однажды дедушка подарил такую же, только цвета морской волны, — вспомнив, поделилась моя новая знакомая.
— Чтобы вы никогда не проигрывали...
— Именно так, — улыбнулась она. — Сегодня у бабушки мог бы быть очередной день рождения, я решила посетить это место в память о ней. Она очень любила этот дом, — подняв взгляд и коснувшись дверной ручки, добавила Элизабет.
— Как вы думаете, эта книга... — немного погодя произнес я, взглянув в окно второго этажа.
— Думаю, она бы ей очень понравилась. Без всяких сомнений, понравилась бы. Я рада, что вы рассказали о ее жизни. А мой муж в кои-то веки взялся за музыку, — медленно шагая вперед, поделилась Элизабет. — Вы надолго в Бибури, Генри?
— В последний раз задержался тут на всю жизнь...
Мы отправились на небольшую прогулку, в ходе которой я рассказал Элизабет о своем знакомстве с Эванжелиной Бейкер, которую мне посчастливилось встретить у этого кафе, мимо которого мы проходили. Я заглянул в окна «Уильям Моррис», посетителей здесь было хоть отбавляй. Из приоткрытого окна доносился запах английского чая, который так и манил остановиться и пообедать в этом месте. Почти все столики были заняты, только один из них был свободен, что стоял напротив окна. На нем красовался небольшой осенний букет, а солнечный свет падал на лицо девочки, которую я увидел за ним. Сидя за столом с любимой шляпой отца, она поблагодарила пекаря Билли за аппетитный вишневый пирог, который он готовил по четвергам. Ее глаза искрились любознательностью и добротой, а лицо было усыпано веснушками. Она навсегда осталась здесь — девочка, с лица которой никогда не сходила улыбка. И тень ее лучезарной улыбки осталась здесь навсегда.
— Мистер, прошу вас, проходите! Один столик как раз свободен! — повернулся я, услышав, как дверь кафе открылась.
— Вы ошибаетесь, сэр.
— И кто же за нем сидит? — переводя взгляд, удивился он.
— Эванжелина Бейкер.
