глава 31
– Спасибо, что подбросили.
– Удачи, - он улыбается мне уголком губ, не убирая рук с руля.
Я осторожно мну в руках портфель, поглядывая на школьные ворота. Жую нижнюю губу и нерешительно открываю дверцу машины.
– Насчёт Ваших родителей, - выпаливаю я, не смотря в его сторону. – Я думаю, что поговорив с ними Ваша ноша не будет так тяжела. И Вам, и Вашим родителям станет чуточку легче, зная, что Вы есть друг у друга. - я прикусываю язык. – Но я, разумеется, не принуждаю Вас ни к чему. Я лишь хочу, чтобы Вы были счастливы. - я поджимаю губы, а предательская краска заливает лицо. – Но, Вправе решать только Вы, конечно. - я перевожу дыхание, потому что чувствую себя так, как если бы мне выкачали весь воздух из лёгких. Я прочищаю горло, всё ещё не в силах посмотреть на него. – Ещё раз спасибо, что подвезли. Хорошего Вам-
– Спасибо, звезда. - перебивает он меня, улыбаясь мне так искренне, что во мне просыпается непреодолимое желание взять его за руку.
Я застываю, и скорее напоминаю одну из тех статуй, что обычно стоят в музеях. Я слышу, как сердце отбивает бешеный ритм в ушах, а в горле вдруг становится сухо, всё равно, что в пустыне Сахара.
– Нет проблем, - я стараюсь придать как можно больше непринужденности голосу, и натягиваю на лицо вежливую улыбку. – Хорошего Вам дня, сонбэ.
– Увидимся, Ханбёль.
Он кивает мне, всё ещё улыбаясь и я поспешно вылезаю из машины. Я провожаю его взглядом, и он машет мне рукой, прежде чем скрыться из поля моего зрения окончательно.
***
– Кажется, я предупреждал Вас, ученица Ли. - учитель приспускает очки на переносице, а я рефлекторно хватаюсь за свои собственные. – Ещё одно опоздание - и Вы окажетесь в кабинете директора.
– Учитель, я-
– Довольно. - он резко вытягивает руку вперёд, отворачиваясь от меня. – Моё терпение лопнуло. Немедленно отправляйтесь к директору. Я не в силах больше с Вами бороться.
Я вжимаю голову в плечи, закусываю нижнюю губу.
– Прошу прощения. - я низко кланяюсь, а когда поднимаю голову, то пересекаюсь взглядами с Юнги. Он осуждающе качает головой, и проводит большим пальцем вдоль шеи, намекая, что мне «крышка».
Вот засранец.
– Идите-идите. И не вздумайте возвращаться без объяснительной.
Я виновато кланяюсь ещё раз, и ухожу, тихо прикрыв за собой дверь класса.
По дороге в кабинет директора я молюсь, чтобы наказание не оказалось сильно строгим.
***
– Легко ты отделалась, - непринуждённо бросает Юнги, когда в классе остаёмся только мы.
– Ты правда так считаешь? - саркастически спрашиваю я, откладывая тетрадь. – Три объяснительные, после школьная уборка спортзала всю следующую неделю - и это ещё не считая того, что я должна буду выступать на линейке в пятницу. - я роняю голову на парту, испуская недовольный стон.
– Хорошо, возможно, они немного перегнули со спортзалом. Последний раз, когда меня наказывали за «вызывающий внешний вид», - он изобразил кавычки в воздухе, качаясь на стуле. – Мне пришлось проторчать в нём до самого вечера, оттирая следы от подошв сорокового размера.
– Спасибо, что ввёл меня в курс дела, но я рассчитывала на то, что ты предложишь мне свою помощь. - пробурчала я, вновь взяв в руки тетрадь по алгебре.
– Прости, что не оправдал твоих ожиданий. - с издевкой в голосе ответил он, и пусть я не видела его лица, но я знала, что он довольно ухмыляется.
Мы не говорим какое-то время, находясь в непривычной тишине. Я пытаюсь сосредоточиться на проверке решённых Юнги примерах, а он продолжает качаться на стуле, вытягивая из него скрипучие звуки.
— Я бы посмотрел на твоё выступление. - ни с того, ни с сего заявляет он, и я замираю с парящей в воздухе ручкой в руках.
– Что, не терпится найти новую причину для смеха? - я поправляю скатившееся очки, продолжив проверять уравнения.
– Частично, - легко отзывается Юнги, и я закатываю глаза. – Но мне, скорее, интересней посмотреть с каким номером ты выступишь. Зачтёшь стихотворение Шекспира, как подобает прилежной ученице?
Я еле заметно вздрогнула. Его слова не звучали грубо, как если бы он хотел обидеть меня, но меня это попрежнему немного задело. Казалось, он знает меня наизусть, прямо как то стихотворение, с которым я собиралась выступить накануне. Мне вдруг захотелось сделать что-то, что заставит Юнги изменить своё представление обо мне, как о «прилежной ученице». Желание доказать ему обратное загорелось во мне, отдаваясь щекочущими кожу вибрациями.
– Ошибаешься. - я выпрямилась, заправив выбившуюся прядь волос за левое ухо. – Я собираюсь выступить с совершенно другим номером.
– Сыграешь пьесу «Ромео и Джульетты»? - он пускает смешок, затем резко перестаёт качаться на несчастном стуле. – Можешь даже не пытаться уговаривать меня играть идиота Ромео. Я готов мыть полы в спортзале весь оставшийся год, но пробовать себя в роли этого чудика, я не буду.
– Мин Юнги, - насмешливым тоном зову его я, поворачиваясь к нему лицом. – То, что я иногда читаю Шекспира не делает меня одержимой им, и уж тем более не говорит о том, что я «прилежная ученица». - я показываю кавычки в воздухе так же, как и он несколько минут назад.
– Тогда что ты собираешься приготовить? - он демонстративно скрещивает руки на груди. – Лично я не вижу тебя ни с каким другим номером.
– Я, вообще-то, не просила тебя делиться своим мнением. Можешь оставить его при себе. - я снова отвернулась. – Я, может, выступлю с танцевальным номером.
Боже, что я несу.
– Что ты сказала?
– Я собираюсь станцевать, вот что. - спокойно оповестила его я, а внутри у меня все перевернулось. Я понятия не имею, как это сорвалось у меня с языка и что мне теперь делать. Я в жизни не занималась танцами.
– Ты сейчас серьезно? - осторожно поинтересовался Юнги, чем вывел меня из себя пуще прежнего.
– А что? - я держалась одной рукой за спинку стула, другую оставила лежать на столе. – Или ты думаешь, что я не умею ничего другого, кроме как читать Шекспира и решать математические уравнения?
– Это не то, что я хотел сказать. - он прочищает горло, поворачивая голову к окну. – Просто это на тебя совсем не похоже.
– Прости, что не оправдала твоих ожиданий. - передразнила его я, возвращаясь к проверке.
– Теперь я в ещё большем предвкушении.
– Заткнись. - ворчу я, качая головой.
– Когда начнём приносить пользу в общественную деятельность школы?
Я непонимающе хмурюсь.
– Мы?
– Если ты решила, что справишься с уборкой спортзала самостоятельно, то спешу тебя огорчить - ты застрянешь тут на два часа, как минимум. - он всё ещё смотрит в окно, со скрещёнными на груди руками. – Я не часто разбрасываюсь предложением помочь, так что заканчивай проверять и пошли уже.
Я проверяю два последних примера, и возвращаю тетрадь с гордой улыбкой на лице.
– Умница, Мин Юнги. – я одобрительно треплю его по волосам, вставая с места. – Приятно знать, что ты не бездарь.
Он не двигается секунды три, выглядя немного растерянным. После он будто просыпается, и вскакивает со стула, поправляя потрёпанные волосы.
– Приятно знать, что ты не считаешь меня бездарем. - парирует он, закидывая на плечо сумку.
– Такой учитель как я, может сделать любого бездаря «прилежным учеником». - я рисую кавычки в воздухе, на что Юнги фыркает, заводя язык за щеку.
– Кто бы сомневался.
