95 страница2 мая 2026, 09:32

Смущающие прозвища

°Персонажи: Бруно Буччелатти, Леоне Абаккио, Гвидо Миста, Фуго Паннакотта, Джорно Джованна, Наранча Гирга.

°Жанр: imagine, сценарий, зарисовка, флафф, юмор, SFW.

°Предупреждение: Fem!Reader, кринж(много), каламбуры,
[имя]-твое имя, не отредактировано.

°Прим. от авт. перевода: я не помню как правильно сокращать Джорно (Джоджо или Гиогио, ведь встречала оба варианта...), поэтому пока что оставлю оба. Прошу напишите как правильно, я мигом исправлю.

1eafec9a957ae12f6da18b42b6f24e26.avif

Бруно Буччелатти

"Брубубу!" Крикнула ты, заглядывая в конференц-зал по соседству.

Бруно повернулся, чтобы посмотреть на тебя, явно смущенный использованием твоего уникального прозвища, на его загорелых щеках появился слабый розовый оттенок.

Ты встряхнула головой, забавляясь его реакцией, он, казалось, ненавидел это прозвище, но никогда не выражал своего неудовольствия; всегда джентльмен, сидящий там, несущий на себе всю тяжесть твоих поддразниваний.

"Amore mio(Моя любовь)", - улыбнулся он, восстанавливая самообладание.

Ты наклонилась вперед, упершись локтями в его стол, и положила лицо на свои руки. "Как дела, детка?" - спросила ты, уголки твоих губ приподнялись.

Он хмыкнул в ответ, пощипывая переносицу. "Что привело тебя сюда, дорогая?"

Ты обошла стол и встала рядом с ним. "Я была в этом районе," - объяснила ты, - "я думала, что ты уже закончил, и мы могли бы пойти домой вместе, но мой Бру-мишка явно нервничает."

Ты ущипнула его за щеки, нежно поцеловав каждую сторону.

Он усмехнулся, выдохнув: "Откажись от этих ужасных прозвищ."

Ты откинула его голову назад, чтобы он смотрел на тебя, - "Это означало бы, что нам придется расстаться." Ты дразняще нахмурилась.

"Pensi di essere così divertente (Думаешь, ты такая смешная)?" - пробормотал он, вздохнув.

"Хотела бы я в это верить." Ты сказала ему. "Но что более важно, хочешь, я принесу тебе обед, кажется, ты надолго, я могу просто..."

Он заставил тебя замолчать, подняв твои пальцы, переплетая их со своими, прежде чем встать во весь рост.

"Все в порядке, по крайней мере, на данный момент я закончил. Torniamo a casa.(Давай домой)." Он встал, потянув тебя за руку к выходу.

Ты сжала его руку, приближаясь к нему.

"Можно мне расплести твои косички и сделать массаж твоей голове, когда мы вернемся домой?" Ты задумалась, массируя его костяшки большим пальцем.

"Звучит идеально."

5d306f6380b5aeb53dec41e4eaf971f7.avif


Леоне Абаккио

"Бабабаккио", - пела ты, подражая мелодии ба-ба-чёрной овцы, когда ворвалась в его спальню.

Абаккио закрыл глаза, разочарованно выдохнув. Недавно ты обнаружила, что называть его самыми нелепо ужасными именами весело, и взяли на себя обязательство целенаправленно делать следующее хуже, чем предыдущее.

"Что, [имя]." - монотонно спросил он, уже не впечатленный тобой, хотя ты даже ничего не сказала.

"Расслабься, Хабба-бубба," - ты подняла руки, притворно сдаваясь, - "я здесь только для того, чтобы поспать," - сказала ты ему, заползая на кровать рядом с ним, - "желательно рядом с тобой."

Он встал, собирая свои длинные серебристые волосы так, чтобы можно было сделать хвост для сна, с резинкой во рту, когда он притворно обдумывал то, что ты говоришь.

"Если ты перестанешь произносить эти отвратительные прозвища, хорошо, но скажи еще одно, и я тебя вышвырну." Он предупредил, когда его ловкие пальцы тянули его волосы через ленту.

Ты подмигнул ему: "Мне все понятно." Ты сказала ему, растянувшись на кровати, похлопывая по пустому месту рядом с собой; приглашая его лежать там.

Он щелкнул языком на твое замечание, но решил не действовать иррационально, используя немного терпения, которое у него было, чтобы дать тебе шанс.

Ты напевала, переместившись ближе к той стороне кровати, где находился Абаккио, пока он раздевался перед сном.

Точеное телосложение Абаккио случайно попало в поле твоего зрения, телосложение, которое тебе очень нравилось.

Вряд ли можно упрекнуть тебя в том, что ты оперлась лицом на свои руки, чтобы еще больше произнести своим голосом.

"Блин! Леоне! Больше похоже на le-own-me(Ле-возьми-меня)!" - поддразнила ты, многозначительно приподняв брови.

За все время, что ты знала Леоне, ты никогда не видела, чтобы его черты искажались так быстро, как отвращение, ты, честно говоря, чувствовала себя довольно обиженно, этот каламбур, по крайней мере, был болезненно забавным, по очень крайней мере!

"Fuori!(Вон!)"

"Подожди, прости, прости!" Ты извинилась, затаив дыхание, безуспешно пытаясь подавить смех рукой.

"Подожди! Стой, отпусти мою лодыжку!" Ты пожаловалась, когда он поднял тебя со своей кровати и бросил на пол.

"Леоне, прости, пожалуйста, впусти меня назад!"

75be9b08847d0cb9ab0e8ffcc2736b33.avif

Гвидо Миста

"Мими, так холодно!" Ты заскулила, держась к нему как можно ближе, - "и твоя рубашка слишком короткая, чтобы я могла засунуть под нее руки."

"Во-первых, она на тебе, а во-вторых, завязывай с этим именем! Ты разрушишь мой уличный авторитет."

Ты в шутку усмехнулась, косясь на него: "Какой уличный авторитет, ты носишь штаны с принтом зебры?"

Он слегка оттолкнул тебя, засунув руки в карманы, и волоча ноги в отель, в котором вы двое должны были остановиться.

"Uscire con qualcuno che hanno detto, sarà divertente hanno detto. Che bugiardo. (Встречайтесь с кем-то, говорили они, будет весело, сказали они. Какая ложь.)" Миста пробормотал себе под нос слишком громко, целуя себя в зубы в конце для драматического эффекта.

Он пнул дверь ногой, удерживая ее открытой, когда ты неторопливо вошла за ним.

"О, как угодно." Ты сказала, закатывая глаза от его драматизма: "Перестань вести себя так, как будто ты не наслаждаешься привилегиями, которые приходят с отношениями."

Он махнул рукой в ​​воздухе, отмахиваясь от твоего предложения: "Ну, почему бы и нет, они там для меня, чтобы использовать, верно?"

Ты повернула к нему нос: "Хмф."

"Да ладно, детка," - заскулил Миста, растягивая звук «а». Он обвил руками твое лицо, целуя твои щеки. "Давай просто повеселимся сегодня вечером, да?"

"Хорошооо." Ты убрала его руки со своего лица и потащила его к стойке администратора.

Загорелый мужчина подмигнул тебе в ответ: "Могу ли я получить комнату на двоих, большую двуспальную кровать, пожалуйста."

18878d08710c745aaf392d1d64af1e1b.avif

Фуго Паннакотта

"Фуги панс, фунго, паннана! Не мог бы ты быть милым и помочь мне с моим домашним заданием, пожалуйста?"

Фуго вошел в комнату, униженный, с хихикающим Наранчей, следовавшим за ним.

"[имя]! Что мы говорили об использовании таких мерзких имен!"  — воскликнул Фуго, вставая рядом с тобой.

Ты откинула голову назад, вздохнув: "Я не могу вспомнить фугс." Ты ответила, закусив нижнюю губу, пытаясь сдержать смех.

"[имя]." — коротко предупредил молодой мужчина, сжимая твои щеки, чтобы прервать твой громкий смех.

Наранча вытер слезы от смеха, резко говоря вам, когда он направился к выходу. "Чувак, увидимся. Слишком смешно." Наранча пробормотал себе под нос, его смех все еще был слышен, когда он вышел из комнаты.

"Прекрати это."

"Но это так забавно, если бы ты просто перестал реагировать, я бы перестал…"

Он сжал твои мягкие губы пальцами, обрывая твою фразу. "нет."

6153a93d47d33aed5bfeb099aa4290bd.avif

Джорно Джованна

"Эй, Джо."

Блондин с любопытством покосился на тебя.

Ты указала на него своим карандашом: "Знаешь, если ты переставишь буквы в своем имени, то можешь придумать довольно интересные комбинации имен."

Он заинтересованно поднял бровь,"ох правда?"

"Ага. Как например джованно, Джованни, джо-вара, джо-кара(от cara–дорогой)."

Смущенно он улыбнулся. "У меня нет буквы «к» в имени."

"Я знаю это Джоджо, я пыталась быть милой с помощью милого каламбура." Ты раздраженно вздохнула.

"Неудача была неизбежна."

"Эй!" Ты надула губы, игриво тыкая его в щеку: "Для кого-то такого милого, что ты точно дерзкий."

75b9e1170db409dc5cfab37fe4643533.avif

Гирга Наранча

Всю неделю ты пыталась, но безуспешно, дразнить Наранчу, дав ему неловкое прозвище.

Но, несмотря на все твои усилия, казалось, ничего не сработало, он, казалось, был невосприимчив к смущению.

Ты вернулась к тем случаям, пытаясь вспомнить, где ты ошиблась.

"Эй, мой сказочный кексик с сахарной сливой!" Ты поприветствовала Наранчу, поцеловав его в нос.

"Что случилось с моим бу-бу медвежонком медово-сливовым кусочком?" Он ответил с таким же пылом.

Ты напряглась, съежилась на своем месте, как он мог так легко сказать это. Ты решила прорваться, напевая мантру «Стойкость это основное». В твоей голове.

"Ничего, мой милый сахарный кубик жевательной резинки."

"Хорошо, моя сладкая персиковая любимая. Я тебя люблю."

Ты издевательски блеванула, убегая, а Наранча гнался за тобой.

Полное и окончательное поражение.

5049ba6c9c0ebc92ad505edaec19fdf1.avif

7df957db3513a709cf89d2303301f16c.jpg

7ac247c838727269968d6457f85aae26.avif

329a3fd2e9f1a70e54eda62b78dcc5fd.jpg

1269 слов

Ссылка на оригинал: https://at.tumblr.com/sovereignjojoz/bucci-gang-embarrassing-nicknames-milestone/3p514vh6apz9

95 страница2 мая 2026, 09:32

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!