48 страница12 февраля 2024, 21:22

30. Голый ришка (Не закончено)

Славка пел песню, аккомпанируя себе на гитаре:

— Чио-Чио-Сан из Киото

О, Ниппон, о, Ниппон!

О, фарфоровый звон

Из-за дымки морского тумана!

О, Ниппон, о, Ниппон,

Шелком тканый Ниппон,

Золотистый цветок океана!

Ах, весной весь Ниппон

Поголовно влюблен,

И весной, сердцем к сердцу приникши,

Разбредясь по углам,

Все целуются там,

От Микадо — до голого ришки (рикши).

Даже бонза седой

Пред иконой святой

Всем богам улыбается что-то...

Но одна лишь грустна,

Как фонтан холодна,

Госпожа Чио-Сан из Киото.

И шептали, лукаво смеясь, облака:

«Чио-Сан, Чио-Сан, полюби хоть слегка».

И шептали, качаясь на стеблях, цветы:

«Чио-Сан, Чио-Сан, с кем целуешься ты?»

И шептал ей смеющийся ветер морской:

«Чио-Сан, Чио-Сан, где возлюбленный твой?»

И шептало ей юное сердце:

«Ах, как хочется мне завертеться...»

И откликнулась Чио на зов майских дней —

И однажды на пристани вдруг перед ней

Облака и цветы, и дома, и луна

Закружились в безудержном танце.

Полюбила она, полюбила она

Одного моряка — иностранца.

Он рассеянным взором по Чио скользнул,

Подошел, наклонился к ней низко,

Мимоходом обнял, улыбнулся, прильнул

И уехал домой в Сан-Франциско.

И осталась одна

Чио-Сан у окна.

А моряк где-то рыщет по свету...

И весна за весной

Проходили чредой,

А любимого нету и нету.

И шептались, лукаво смеясь, облака:

«Чио-Сан, Чио-Сан, не вернешь моряка».

И шептал ей смеющийся ветер морской:

«Чио-Сан, Чио-Сан, обманул милый твой»

И шептало ей юное сердце:

«Ах, как хочется мне завертеться...»

Но сказала в ответ

Чио-Сан: «Нет, нет, нет,

Не нарушу я данного слова».

Но ночною порой с неутертой слезой

Чио-Сан... полюбила другого...

Я сказал, что пел он отлично. Но «ришка» — такого слова нет, надо петь «рикши». Меня подняли на смех:

— Ты-то откуда знаешь?

— Это пела моя бабушка.

— Тоже еще — авторитет!

— Тогда скажи, что такое «ришка»?

— Японский бедняк.

— Откуда ты это взял?

— От твоей бабушки!

Все засмеялись.

— А серьезно? Вот видишь — сам так решил. А рикша — это тот, который на коляске людей возит, впрягаясь в нее, как лошадь.

— Дурак! То в Индии!

— И в Японии.

— Тогда скажи, что такое бонза?

— Буддистский священник.

— Вот утконос! Бонза — это начальник большой, понял?

— Вспомни слова песни: «Даже бонза седой Пред иконой святой Всем богам улыбается что-то...

— По-твоему, молятся только священники?

— Нет, но посмотри в энциклопедию. Кроме того, у буддистов нет икон. Следует петь «за молитвой святой».

— Ты так всю песню по-своему переделаешь?

— Зачем же по-своему? Так в песне на самом деле поется!

— Да откуда ты взял, чудик?! Хватит умничать!

— Как хотите!

Юлий Гарбузов.

1 марта 2004 года, понедельник.

Харьков, Украина.



48 страница12 февраля 2024, 21:22