Глава 71.
Через щель плотных темно-коричневых штор пробирались лучи утреннего солнца, попадавшие прямо на сонного Хантерса, тут же это на себе почувствовав. Мужчина мучительно мыча, натянул на себя с головы до ног пуховое, клетчатое одеяло. А через мгновение его барская рука выползла и начала нащупывать мое присутствие здесь. Он успокоился, когда почувствовал рядом меня, влюбленно смотрящую.
- Доброе утро, - прозвучал осиплый голос с нотками нежности.
Это, пожалуй, самое доброе утро в моей жизни на сегодняшний момент. Давно я так не пробуждалась с чувством спокойствия и безопасности. Получив вчера ответы на свои вопросы, крутившиеся в моей голове достаточно долго - мне стало легче, намного легче.
Джейк, к счастью, тоже себя чувствовал намного лучше, чем вчера. Груз большого количества информации рассосался и на смену пришло успокоение вместе с принятием.
- Доброе утро, - ответила я и протянула руку к румяной щеке мужчины.
Его глаза пока что отказывались открываться полностью, не желая терять долгий, крепкий сон, который мог вновь его настигнуть. Но Джейк пытался с этим бороться.
- А я ведь могу привыкнуть, -мягко произнес он, глядя на меня и искренне улыбаясь.
- О чем ты?
- О твоем присутствии. Но я этому очень рад.
Джейк взял меня в охапку, прижав к себе. Я чувствовала каждый стук его сердца, каждый вдох и выдох.
Я тоже начинаю привыкать.
Не успела я и глазом моргнуть, как Джейк сдался своему настигнутому сну. Я не стала его тревожить и будить, поэтому не шелохнулась.
Сон Хантерса настолько соблазнял своей сладостью, что я тоже поддалась и проспала еще несколько часов. Но когда бодрость выступала впереди, я пробудилась.
И заметила отсутствие Джейкоба по другую сторону постели.
Мой нос учуял приятный запах, витающий в воздухе и желудок, сопровождающийся сигналами, дал о себе знать. Мне не хотелось нежиться больше в постели, а просто-напросто поесть.
После привидения себя в нормальный вид, я побежала вниз по лестнице. Удивлюсь, если встречу сейчас на кухне Джейка со своей семьей за приготовлением разных вкусностей.
Впрочем, когда я спустилась на кухню, моя интуиция почти не обманула меня. Тоби, дедушка Джейкоба сидел за столом напротив кухонного гарнитура с газетой в руках и пылающим от пара кофе на ровной поверхности. Моя голова непроизвольно взглянула в сторону, и я увидела нечто необыкновенную картину: над раковиной, в которой находилась пара тарелок, парила в воздухе щетка с деревянной основой, настойчиво намывая тарелку до звука «чистоты» - скрипа.
Видя это, из моего рта вырвался смешок и мистер Тонкин только тогда увидел, что я тоже присутствую на кухне. Мужчина нисколько не был удивлен моей реакции.
- Роза никогда не любила мыть посуду, - тяжело вздохнул он, откладывая газету в сторону.
- Впервые вижу такое.
На секунду мне захотелось стать ведьмой.
Только мистер Тонкин сказал о своей излюбленной жене, так она сразу появилась на кухне, покидая террасу, находящуюся на заднем дворе дома.
- Доброе утро, Эстер! - так активно и с нежностью пропела женщина, увидев меня после пробуждения.
- Доброе утро, - ответила я, улыбнувшись.
Наверное, за всю мою, еще недолгую жизнь, меня впервые встречают с такой теплотой и радостью. Бабушка и дедушка Джейка надолго западут в моем холодном, как Арктика, сердце.
- Кофе?
- Да, спасибо.
Не стоило ожидать того, что Роза сейчас начнет самостоятельно делать кофе. Щелкнув между собой большим и средним пальцем на чайник - он включился.
- Ах, как же я это обожаю! - женщина примкнула свои руки воедино к груди, - Не хочешь позавтракать на террасе?
Я активно закивала головой.
Небольшая терраса располагала на себе небольшой обеденный белый стол, предназначенный максимум для четырех персон, светлые, плетенные стулья и маленькие диванчики по обеим сторонам зоны, похожие больше на пуфики. А дальше - покров из яркой, коротко стриженной травы с элементами красивых, необычных цветов. Немного поодаль виднелся пруд, в котором дружелюбно между собой крутились утки, играя в перегонки.
- Нравится? - послышался позади меня голос хозяйки.
Я обернулась к ней и увидела на руках поднос с чашками кофе и тарой, в которой красиво были уложены свежие блины с несколькими вариантами начинки в виде джемов, сметаны, сгущенного молока.
- Не то слово, - ответила я, - Безупречный пейзаж.
Миссис Тонкин поставила поднос и разложила кухонный сервиз на стол.
- Мы с Тоби постоянно ухаживаем за этой местностью.
- Она не ваша?
- Нет, но считаем как за свою. Иначе бы тут все заросло травой, размером с дом. А мне, в особенности, очень хочется иногда утром выпить чашечку кофе и посмотреть на пруд или цветы.
Роза указала мне рукою на стул, иначе я стояла как вкопанная и разглядывала утренние, красивейшие пейзажи Австралии.
Я прежде, никогда не путешествовала, как и мои родители. У нас никогда, по какой-то причине не выдавались вылазки за границу. Поэтому, уехав из Саванны, в Великобританию и Австралию - для меня нечто новое, необъяснимо радостное. И кажется, что здесь все иначе, чем там, дома: трава на поле растет по другому, иначе выглядит солнце, облака, атмосфера.
Мне самостоятельно удалось вылезти из своих мыслей и я тут же присела за стол вместе с Розой, попивая свежесваренный кофе.
Даже кофе другой. Горечь после глотка ассоциируется с Восточной Африкой. Как местные жители, укутавшие в разные тюрбаны на голове, в самую жаркую погоду собирают какао-бобы в свои самодельные глиняные утвари. Это была, безусловно, приятная горечь.
Настолько приятная, что я не смогла сдержаться своего удовольствия в виде довольного стона.
- О да, - поддержала Роза, смеясь со старческой хрипотцой, - Примерно также я отреагировала, когда попробовала настоящий кофе.
Я улыбнулась, хотя была в ожидании увидеть непонимающую физиономию.
- Где вы его покупаете? Очень вкусно.
- На рынке Шервуд Род. В одной из палаток работает моя знакомая, она из Каира, и она всегда, когда приезжает с родины - привозит кофе и продает.
- Приезжает сюда с родины? - опешила я от услышанного, чуть ли не уронив чашку, держащую в руках. - Это ведь так далеко.
- Здесь поселились ее дети, - объяснила мне женщина, расслабленно усевшись на плетеном стуле, - А она время от времени навещает их, оставаясь на полгода или год.
- Ясно.
В этом доме, в доме близких Джейка - я чувствовала себя максимально комфортно, ни одно место, помимо моего родного дома, не располагало так сильно. Поэтому, я даже совсем забыла о Джейке, которого, кстати, в доме я не наблюдала после своего позднего пробуждения.
- А куда ушел Джейкоб?
Роза улыбнулась, ведь тоже подумала о том, о чем и я.
- Когда он проснулся, ты еще крепко спала. Сначала Джейкоб пошел на пробежку, а затем я послала его на рынок. Хотела вчера приготовить фалафель, но встреча с родным и единственным внуком заставила все покрыться пеленой.
Я улыбнулась.
Как же тепло она отзывалась о Джейке. Мистер Тонкин не уступал Розе в этом, просто он был именно тем - кто не любит выставлять все свои чувства и эмоции напоказ. Но от него тоже, чувствовалась эта скука за родной частичкой, которую он никогда прежде не видел. А как же Тоби оглядывал Джейка с головы до ног, когда мы только - только встретились с ними и приехали в дом.
- Ты пробовала фалафель?
- Нет.
Мне даже стыдно было это признавать. Я вообще не имела понятия, что это такое. Название было такое специфическое, сравниваемое с какими-нибудь шоколадными конфетами.
- О, милочка, - удивилась Роза, - Это божественное блюда из нута и зелени. Их подают с лепешкой и соусом...
За милой беседой, я и не заметила, как Хантерс вернулся домой и присоединился к нам за стол в компании дедушки.
- Ну наконец-то! - ответила Роза, - Думаю, теперь нам нужно выпить всем еще по чаю!
Я переглянулась с Джейкобом, мы послали друг другу искренние, счастливые улыбки.
