8 часть
Я крепко вздремнула, меня разбудила милая девушка. Она выглядит так:
Незнакомая девушка: привет, ты вообще жива?Самолет почти приземлился.
Тейла: ох, дайте еще немного поспать.
Она протянула мне свою руку.
Незнакомая девушка: привет, я Рейчел.
Я оттолкнула руку.
Рейчел: ты вампир, который отключил человечность?
Тейла: да, и что с того?
Рейчел: да, ничего. Ты в первый раз в Сан-Лоренцо?
Тейла: да, ищу очень старую книгу.
Рейчел: позволь я помогу?
Тейла: мне все равно, можешь идти, можешь не идти.
Рейчел: восприму этот ответ, как да и с чего начнем?
Тейла: ты узнаешь этот город лучше чем я, с чего мы можем начать?
Рейчел: может библиотек Лауренциана?
Тейла: погнали.
Мы пришли в "эту" скажем библиотеку. Я ходила кругами, пока не заметила странного типа в черном капюшоне. Он повернулся ко мне, посмотрев на меня серьезно, и сказав:
Тип в капюшоне: неужели этот самый опаснейший трибрид?
Он сделав акцент на слове опаснейший трибрид. Прошлой бы Тейле с человечность это понравилось, она бы ответила мило, с "щенячьими глазками", но не я, которая действительно уже новая "Я".
Тейла: чё надо, тип с чёрном капюшоном?
Незнакомый парень: зови меня Джейсон.
Вот он выглядит:
Тейла: так чё тебе надо, Джейсон?
Джейсон: я бы мог бы помочь с поиском одной старой книги?
Тейла: обойдемся.
Рейчел: она так шутит.
Джейсон: а подружка у тебя нечего.
Рейчел засмущалась, поправляя прядь волос за ухо.
Тейла: итак чем этот волк может нам помочь?
Джейсон: но как ты? Блин забываю, что ты трибрид.
Тейла: бывает. Ну так что волчонок, поможешь? (подмигавая я ему)
Джейсон: конечно, таким красоткам как вы помогу конечно.
Тейла: не льсти мне, горячий волк.
Так мы сели и что-то начали изучать.
Джейсон: смотрите, я что-то нашел.
Эта оказалось какие-то координаты.
Тейла: что это за церковь Сан-Лоренцо?
Рейчел: эта часовня- это просто идеал архитектуры эпохи Возрождения. Стоя на мгновение, чтобы взять красивый мраморный тротуар, колонны с коринфскими капителями, поддерживающие широкие арки, сложный кессонный потолок с нежными розетками, а также доли неф и проходы с их часовенками.
Она рассказывала это с такими яркими, светящимися глазами, наполненными таким детским восторгом.
Тейла: отправляемся туда.
Мы отправились в эту церковь. Там и правду было красиво. Старая Тейла с человечностью взяла бы и изобразила такую красоту, изобразила бы мраморный балкон над дверью в монастырь в левом коридоре, изобразила бы бронзовую кафедру Донателло, изобразила бы алтарь Каппеллы Мартелли, но не эта Тейла. Я- это новая Тейла, бесчеловечности.
Пусть это будет выглядить так:
Джейсон: блин странно, никого нет, к чему бы это?
Тут резко появляется Давина с Колом.
Давина: Тейла? Что ты тут делаешь?
Тейла: а твоё какое дело? Я пришла за ответами и я получу его, чего бы мне это не стоило.
Я быстро подбежала к ней, прислонив её к стене, и схватив её за горло.
Тейла: правда? Я быстрей. Даже не пытайся, я ведь знала, что ты используешь на мне магию.
Давина: а ты умная, не так ли?
Кол чуть ли меня не схватив, но я откинув его назад, магией взяла Кол и воткнула в него.
Тейла: ну вот так вот лучше.
Давина: что, неужели ты отключила человечность?
Тейла: да, бывает.
Давина: но как? Позволь мне тебе помочь?
Тейла: нет, Давина, я сама справлюсь, как и всегда.
Простой взмах моей рукой, и она отрубилась...
Тейла: ну пошли ребята.
Мы пошли в следующею комнату, а Кол вытащив кол из сердца, быстро подбежал к Давине.
Кол: Давина? Ты меня слышишь? Так вроде она дышит. Ало, Никлаус!
Клаус: да, брат?
Кол: кажется я знаю где Тейла.
Клаус: и где же?
Кол: в Сан-Лоренцо, а ты пришла узнать, что насчет её предсказания, и брат ты знал, что она отключила человечность?
Клаус: да, знал. Она ничего не натворила?
Кол: ну как сказать она нас обезвредила.
Клаус: хорошо, я уже еду.
Кол: давай, брат.
Клаус: Кэролайн, мне нужно в Сан-Лоренцо.
Кэролайн: я с тобой.
Клаус: нет, там может быть опасно.
Она посмотрев на Клауса, с беспокойством и с серьезностью сказав:
Кэролайн: а я сказала. что еду с тобой.
Клаус: хорошо.
Элайджа: тогда и я с вами!
Джози и Лиззи: и мы тоже.
Аларик: ни куда вы не поедете, это может быть опасно!
Джози: а может быть только мы можем её вернуть человечность.
Аларик: хорошо, девочки я вам доверяю.
Аларик обнял их обнял, гладя по голове.
Аларик: будьте осторожны!
Поцеловав Джози и Лиззи в лоб.
(Тем временем в Сан-Лоренцо)
Тейла: это та самая книга.
Я подошла к этой книге, открыв её. В ней было написано: "Дорогая моя внучка, Майклосон. Не важно какая у тебя судьба, меняй её сама, предсказание всего лишь- глупая частичка, не всегда, что что-то предсказывается сбывается, помни об этом, Твоя бабушка Эстер Майклосон".
Тейла: то есть моя бабушка- во всем замешана?
Последняя страница книги гласит: "Надеюсь из тебя получится, гордость семьи Майклосон, не повторяй ошибки своего отца!"
Тейла: то есть ради этой записки, я приехала в Сан-Лоренцо.
Рейчел: я знаю несколько здесь развлечений, погнали?
Тейла: да, нет не охото.
Рейчел: ну пошли? (сделав щенячьи глазки)
Тейла: на меня это не подействует, ну пошли посмотрим.
Мы пошли, а Джейсон, а что, Джейсон?
Джейсон: эй. А я?
Рейчел взял его за руку, и меня за одно, и мы побежали. Я что-то почувствовала, что что-то кольнуло в мою сердце, будто какие-то воспоминания всплывают. Я включила человечность, я не знаю как это вышло. Ну это самое лучшее чувство в моей жизни, находясь с новыми друзьями.
Тейла: ну и куда ты нас ведешь?
Рейчел: вечер танцев. У нас на площади часто проводятся такие вот мероприятия.
Тейла: должно быть весело!
Рейчел: о кто-то включил человечность.
Тейла: ага, погнали танцевать.
Мы танцевали. веселились на славу, но Джейсон стоял в сторонке.
Тейла: так, так не пойдет.
Джейсон: что не пойдет?
Я вытянула за руку, потянув на якобы танцпол, сначала он отказывался, но мы с Рейчел уговорили. И вот мы могли бы танцевать часами, прекрасное чувство, вы когда-нибудь ощущали себя по-настоящему живыми? Я вам скажу, это просто потрясное чувство, знать, что кому-то ты дорог.
Удачи всем любви!
Увидимся в следующей главе, всех люблю, цём!
