Семейка Аддамс
- Пагсли, сядь на этот стул!
- Зачем?
- Чтобы мы с тобой поиграли в одну игру.
- А какая это игра?
- Она называется «Есть ли Бог на свете».
- Что это?
- Ловушка для пальцев. Эпоха императора Ву.
- Этот лимонад сделан из настоящих лимонов?
- Да.
- Я предпочитаю исключительно натуральные продукты, без консервантов. Вы уверены, что это были настоящие лимоны?
- Да.
- Знаете, я куплю его, если вы купите у меня печенье «Девочки-скауты». Договорились?
- Печенье сделано из настоящих девочек-скаутов?
- Ты уже кого-нибудь убивал?
- Дядя, но он же ещё ребёнок.
- Это не оправдание.Пожалуйста, милый, не мучай себя так, это моя привилегия.
- А где твой костюм?
- Я одета как маньяк-убийца. Они ничем не отличаются от обычных людей.
Ты единственный кактус в цветнике моей жизни.
- Кожаные ремни, раскалённая кочерга...
- Чуть позже, милый.
- Твоя первая сигара?
- Что?! Я курю с 5 лет. Мама настояла.
- Это так унизительно. Зачем я вышла за тебя?
- Потому что я согласился.
-Ты отвратительная женщина. Тебя гложет злость и жадность. Мы могли бы стать друзьями.
Все женщины таковы - встречают идеального мужчину, и тут же пытаются его переделать.
-Не казни себя, Гомес. Это моя работа.
- Почему ты одета так, будто кто-то умер?
- Жду.
- Прошлой ночью ты превзошёл себя. В тебя словно вселился голодный демон. Ты меня напугал. Сделай это снова...
- Посмотри на неё. Я бы отдал жизнь ради неё. Убил бы ради неё. Многое бы сделал. Несчастная крошка.
- Я очень волнуюсь за Гомеса. Он не ест, не спит, кашляет кровью.
- Кашляет кровью?
- Не как обычно.
- Подай мне соль.
- Что нужно сказать?
- Быстрее.
- Какой пудрой пользуется твоя мама?
- Сахарной.
- А какой пудрой она пудрит лицо?
- Сахарной.
- А дядя Фестер пользуетя консервирующим спреем.
- Ты хочешь сказать дезодорирующим?
- Неееет, консервируюшим.
- Чтобы быть юным?
- Дабы быть.
- Ты несчастна, дорогая?
- О да.
- О да, абсолютно!
- Будь ты проклят, Аддамс!
- Извините за окно, судья. Мяч оставьте себе, у меня их целое ведёрко.
- Грязный трюк, старина! Это мне нравится.
- Зимний гардероб дяди Никнека... Летний гардероб дяди Никнека... Дядя Никнек.
- Некоторые называли его злобным недочеловеком.
- Нет! Только наши родители. Я называл его братом.
- Представь себе, дорогой, что Фестер действительно вернётся: полуживой, потерявший человеческий облик, гнилой скелет...
- Не дразни меня.
- Итак, ты вернулся.
- Да, вернулся разделить твои радости, печали, Гомес, и вообще всё, что у тебя есть.
- Его нашли в Майами. Он запутался в рыбацкий сеть. Это было месяц назад, во время ураган Хельга. Небо было черно, как смоль. Волны подниматься, как стена. Вы представлять? Его тащили из океан, из самой пасть забвения. Да-да, именно так! Его подвергли много тест, так много тест. Полный психологический профиль. И, наконец, Департамент Флориды по Рыбным Делам раскрыл тайну и сообщил: крибле-крабле! пусть все узнают - он ваш брат! Бум! После всего, что с ним случилось, он воскрес из мёртвых, и я привезла его домой. К вам.
- Боже, какая чушь. В жизни не слышала более нелепой истории.
- Гомес, Бермудский треугольник!
- Дьявольские острова, чёрная дыра Калькутты.
- Извините, у нас сейчас второй медовый месяц...- Из Бермудского треугольника никто не выбирается никогда, даже в отпуск! Это знают все.
- О, моя крошка! Ты ещё так многого не понимать. Человеческий дух очень трудно убивать...
- Даже бензопилой.
- Вдохни этот воздух, Фестер!
- Здесь пахнет, как в могиле.
- Наше хранилище. Два направо, десять налево, и ещё по кругу - сколько?
- Пять.
- Одиннадцать! два-десять-одиннадцать: два глаза, десять пальцев на руках, одиннадцать на ногах.
- Психопаты. Маньяки. Безумные убийцы. Отпетые негодяи, Фестер. Они были первыми. Мы не должны их забывать.
- Твоя любимая птичка Муэрто. После того, как ты исчез, этого стервятника было уже не узнать. Отказывался кружить над трупами, перестал выклевывать глаза. Вот как много ты значишь для этой семьи.
- Это ты для братика приготовила?
- Мне кажется, не подойдёт.
- Я поняла вашу проблему. Я Вам помогу. Теория замещения... Вы с ней знакомы?
- Нет. Тишь?
- О, это так интересно. Я объясню.
- А это мерзко?
- Чудовищно.- Итак, ваш брат. Вы его выгнали. «Уходи! Пошёл прочь!» А потом появилось маленькое чёрное чудовище.
- Пагсли?
- Нет, чувство Вины.
- Любовь - ненависть. Ненависть - любовь. Это как с мамой.
- Но маму я любил. Это был несчастный случай!
- Это очень распространённый психоз. Я с этим сталкиваюсь каждый день.
- Как же Вам повезло, доктор!.
- Смотрите, дети, новая глава:
- «Цыпки!»
- «Цыпки!»- Ты слышишь как бьётся моё сердце? Оно бьётся только для тебя. Прислушайся, моё сердце говорит: «Гордон, я люблю тебя. Гордон, идём в хранилище».
- Какой же я был дурак, что усомнился в тебе! Доктор Пиндер-Шлосс всё объяснила. Очаровательная женщина, такая зловещая.
- Посмотри же, Фестер! Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы - всё это наше, Фестер!
- Для тебя жизнь - это развлечения и игра. Танцы на кладбище, смрад, разложение...
- В этом месяце тема: «Наши герои» - люди, которых мы любим и кем восхищаемся. Сьюзен Ринго выбрала президента. Правда, мило? А Хармони Фелд выбрала Джейн Поли.
- А с её родителями Вы говорили?
- Прабабушка Вэнсди - Калперния. Её сожгли как ведьму в 1706. Говорят, она танцевала голая на городской площади и соблазнила священника.
- Правда?
- Да. Но вы не волнуйтесь. Мы сказали Вэнсди, сначала - колледж.
- А кого он будет изображать? Ящерицу?
- Эльфа!- Ты моя прелесть. Так бы и съела тебя!
- Нет, Маргарет. Он слишком молод.
- Они не твоя семья, Гордон. Я твоя семья. Они не любят тебя. А я люблю. Они злые развращённые выродки. Всё это и я могу тебе дать.Мамушка! Мамушке нас научили наши родичи-казаки. Мамушка стала семейной традицией Аддамсов с незапамятных времён. Мы танцевали Мамушку в горящем Риме. Мы танцевали Мамушку при Ватерлоо. Мы танцевали Мамушку для Джека-Потрошителя. А сейчас, Фестер Аддамс, эта Мамушка - для тебя!
- Кто помнит притчу о зайце и черепахе - проворный и ленивый заяц, усердная, но медлительная черепаха. Чему учит нас эта притча?
- Убить зайца! Содрать с него шкуру и зажарить.
- А черепаху поставить на середину шоссе! В час пик.
- Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги Вашему сыну и заставили вербовать в секту.
- У нас есть звонок.
- Привет, Салли...
- Мистер Аддамс, перестаньте нам названивать. Мы не знаем, где эти колдуны собираются.
- Талли, затяни потуже.
- Но я не могу пытать - меня от этого тошнит.
- Делай!
- Ещё.
- О-оу!
- Туже.
- А-а! У вас это с кем-то уже было?
- Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит. Как Гомес тебя любил!
- Явно недостаточно.
- Ах, Фестер! Кто же настоящий ты: тошнотворный монстр-недоумок, которым ты стал, или же тошнотворный монстр-недоумок, которого мы так любили?
- Тиш, от вида тебя в таком состоянии моя кровь закипает.
- Моя тоже.
- Эта дыба...
- Наша дыба.
- Прожить день без тебя - вот единственная пытка.
- Жизнь без тебя - вот настоящая смерть.
- Прекратите.- Они уже умерли?
- Какая разница?
