196 страница3 апреля 2019, 20:27

Глава 1361-1365

Глава 1361: Бурлаки загробного мира

Желтая пыль заполонила пространство, почти ничего нельзя было разглядеть.

Пыль летела во все стороны. Человеческий силуэт появился на горизонте, он шел в сторону крепости!

*Скрежет

Звук трения металла о землю, который резал ухо, раздавался оттуда.

Никто никогда не видел такое существо, все напряженно уставились на него…

- Он тащит на себе лист железа? – сказал офицер, изумленно смотрящий вдаль.

На безжизненном теле этого существа была цепь толщиной с запястье взрослого человека.

На вид это был скиталец, одежда его была ободрана до невозможности, на ней прилипла странная грязь. Тело этого человека было крепким, а кожа была словно деревянной, мертвой…

Казалось, что он тащит что-то тяжелое. Каждый его шаг оставлял на желтой земле глубокие следы, а вены человека вот-вот должны были лопнуть от нагрузки!

На лицах людей города – крепости Чжэньбэя было сомнение и непонимание.

Что это такое? Вроде похож на человека, но не человек. На вид коренастый, но физические силы его были на исходе. Он выглядел очень уставшим, напряженным, ненавидящим весь мир…

Это и есть звери, которых должен опасаться город – крепость?

Пока люди находились в сомнениях, в пыльной бури снова появился силуэт.

Тот силуэт сейчас тоже был на линии горизонта, откуда появилось другое существо, тащившее на себе железные цепи. После того, как песок немного рассеялся, люди увидели, что этих существ очень много!

Чем больше песок рассеивался, тем яснее можно было увидеть этих существ, которые тащили на спинах цепи. Они двигались вперед, рыча с каждым шагом, словно звери. Такое чувство, что они прилагали недюжинные усилия.

Эти существа уже приближались к городу крепости, но самое страшное, что их становилось все больше и больше. Разорванная одежда, мертвенно – бледная кожа и спина в железных цепях!

Вот цепь выпрямилась, это означало, что кто-то потянул ее за другой конец. Эти существа выстроились вряд, напугав людей, находившихся в крепости до ужаса!

А цепи тянулись к жирному и уродливому существу, его рот растянулся по ширине лица, а глаза были очень выпуклыми.

Телосложение этого зверя было огромным, словно гора. Кожа его была полностью покрыта нарывами, а в них были отверстия, к которым и тянулись цепи. То есть, все эти существа в ободранной одежде тянули этого гиганта за собой с помощью цепей.

Этот толстяк вовсе не хотел передвигаться. Только нестерпимая боль от раздираемого цепями тела двигала его вперед. Он не шел, а скользил по земле.

Несколько тысяч существ тянут за собой одну гигантскую лягушку – монстра. Как же это может не трогать души людей?

Люди города – крепости Чжэньбэй были в шоке. Они никогда не видели таких существ. Что это за звери, которые тянут цепи? Что это за лягушка – монстр, которую они тащат за собой?

Те многотысячные монстры, которые тащили цепи, были похожи на бурлаков на реке. Среди них были те, кто выбивался из сил, падая на землю. И тогда лягушка – монстр вытягивала свой язык и заглатывала это бедное существо!

Теперь было понятно, почему на лице их был написан страх. Почему эти существа, не щадя своих жизней, тащили монстра вперед.

- Вечный упорный труд, вечные тягости, это же египетский загробный владыка! – видя эту картину, в глазах Лин Лин отобразился ужас и паника.

Лин Лин сразу вспомнила о том, что читала в древних книгах о том, что во времена рабовладельчества, чтобы рабы не ленились и не отлынивали от работы, хозяева создали такое страшное проклятие.

Но тот, кто хоть немного ленился при жизни, попадая в загробный мир становился бурлаком. Обязанностью проклятого становится тащить вперед огромную лягушку, бесконечно искать землю обетованную. Цепи удерживали их души, и, стоило только остановиться, как лягушка из загробного мира тут же заглатывала бедного человека, переваривая его в своем желудке…

Измученная душа не может умереть, поэтому пройдя ужасный процесс поедания, бурлак рискует быть выплюнутым лягушкой, чтобы продолжить свой труд!

Лин Лин все время думала, что это проклятие довольно-таки забавное – обманывая своих рабов, ты не только заставляешь работать их в этой жизни, но и в загробном мире тоже. Оказывается, что это проклятие существует, как и существует владыка загробного мира, и эти бурлаки…

Но только на картинках в книге все выглядело иначе. Увидев это в реальной жизни – измученные, истерзанные бурлаки тащат на себе огромного, ненасытного повелителя – становилось безумно страшно!

- Что это такое, в конце концов?

Кто-то из людей в крепости не выдержал и спросил.

Видя мучения бурлаков, невольно начинает казаться, что ты тоже стоишь в их рядах и тащишь на себе эти цепи!

- Ты знаешь, что это? – спросила командир Бинь Вэй у Лин Лин.

В этот момент Бинь Вэй была потрясена. Она жила здесь долгие годы, но никогда не видела таких ужасных монстров. Он совершенно не похож на существо из живого мира, это же вылитый монстр проклятие из преисподней!

- Эти бурлаки загробного мира находятся на пределе физических сил, может, нам просто убить гигантскую лягушку? - предположил адъютант.

На это Лин Лин помотала головой: «Бремя бурлаков – это тащить за собой владыку. Они могут стать свободными только тогда, когда найдут город, наполненный людьми. У каждого, кто убивает для лягушки человека, цепи становятся посвободнее. А ты можешь представить сумасшествие и восторг того существа, кто получил свободу после долгих лет страданий?»

Адъютант не верил своим ушам.

Как же тогда бороться с этим чудовищем?

Можно ли все-таки противостоять этим загробным существам?



Глава 1362: Люди VS Существа загробного мира

В этот момент Чжао Мань Янь понял слова Мо Фаня.

Смотря на бурлаков загробного мира, сразу можно было почувствовать их страдания. А этот загробный владыка в лягушачьем обличье – жирный, жестокий, к телу которого прицеплены бесчисленные толстые цепи…

*Ква!

Владыка издал странный звук, от которого резало уши. В этот момент нарывы на его теле сильно распухли. На его коже, а затем и на телах бурлаков, появились какие-то магические заклинания.

Заклинания на коже бурлаков тут же начали излучать красный свет. Они будто бы в один миг освободились от страданий и боли, глаза их горели, уставившись на крепость!

- Они… в конце концов откуда они взялись!.. – от этого зрелища у адъютанта волосы встали дыбом.

Никто больше не спорил с командиром в этой крепости. Никто ни разу не видел таких существ и неизвестно, как повлияет на них магия, которой владеют все эти люди, находящиеся в крепости!

Приказ не исполнялся, ведь военные даже не знали, как подойти к его исполнению!

- Маги заставы, атакуйте!

В итоге холодный голос женщины разнесся по всей крепости Чжэньбэй.

Постовые башни находились в разных местах, создавая восьмиугольник. В каждой башне находилось по 50 магов разрушения. Выпустив враз магию, все башни активизировались враз!

Восемь лучей ветра! - снова раздался голос командира Бинь Вэй

Из восьми постовых башен поднялись вверх синие лучи. Воздух вдруг стал разреженным, и вскоре над восемью башнями показались огромные очертания звездной системы элемента ветра!

- Тактика суперпозиции! – увидев эту картину, на лице Чжао Мань Яня было написано удивление.

Магов высокого и среднего уровня было мало, но зато было достаточно магов низкого и среднего уровней, чтобы произвести бомбардировку. Конечно, сложно было нанести какие-либо раны этим существам, но применив тактику суперпозиции, где магические способности магов объединялись воедино, это могло дать колоссальный эффект!

Такая тактика была самой сильной в бою, а также самой эффективной.

- Пепельно – желтый тайфун!

Кто-то отдал приказ на одной из постовых башен. Огромная синяя геометрическая фигура постепенно начала растворяться в воздухе. Сменил ее ветряной дракон, который накрыл своим телом огромный участок желтой земли!

Тайфун свирепствовал, при тактике суперпозиции магия становилась гораздо сильнее. Простой ветряной диск магии среднего уровня стал мощнее во сто раз. Такую силу можно было сравнить только с магией высшего уровня. Видя то, как пепельно – желтый тайфун подбрасывает в воздух бурлаков загробного мира, Чжао Мань Янь стало гораздо спокойнее на душе.

Сила этой крепости была в несколько раз мощнее, чем кто-либо мог себе представить! Взять только эту тактику суперпозиции!

*Свист ветра

Бурлаки загробного мира не боялись никакого ветряного диска. Не смотря на жестокую силу ветра, они все равно двигались вперед… Это было лучше, чем оказаться в желудке лягушки – владыки… Лучше уж рваться вперед ни смотря не на что!

Убив хотя бы одного живого человека, их мучения уменьшатся. Бурлаки мечтали увидеть живых людей в крепости. Как жаль, что нельзя было убить сразу всех людей, тогда бы их души наконец получили «искупление»!

Под гнетом ветра, цепи бурлаков уходили глубоко в землю.

Но между этими существами будто была какая-то особая договоренность. Если только цепь у одного из них падала на землю, они все бежали на выручку, не давая ветру сломить своего товарища!

Ветряной диск поднимал бурлаков в воздух, заставляя их потерять ориентир. Но эти существа не были глупы. Поддерживая друг друга, они образовывали стену из цепей. Поэтому магия ветра высшего уровня не имела достаточного успеха!

*Уууууууууу

Воздух был наполнен желтой пылью, но Чжао Мань Янь, который прежде ликовал, уже не был таким радостным.

Эта магия неэффективна!

Сильнейшая магия ветра даже не ранила этих бурлаков загробного мира, которые, казалось, находились на пределе своих сил!

Чжао Мань Янь глубоко вдохнул. Он смотрел на то, как пыль рассеивается, а эти смелые и крепкие бурлаки продолжают движение вперед…

Даже магия, примененная из восьми постовых башен не способна была сломить этих бурлаков, которые связали свои цепи воедино и шли единым строем навстречу с людьми!

- В конце концов… в конце концов нет толку… - адъютант обалдел. Так как он разбирался в тактиках, то прекрасно понимал, насколько была хороша тактика суперпозиции. Но почему же это не сработало?

Бинь Вэй сохраняла самообладание. Ее культивация была на высоком уровне, поэтому загробное дыхание этих существ на нее не действовало, хотя она понимала, что сила этих рабов загробного мира была мощнее обычных монстров и с ними сложно будет справиться.

Взглянув на Лин Лин, Бинь Вэй сказала: «Ты знаешь какой-нибудь способ, чтобы их одолеть?»

- В теории, нужно убить лягушку – владыку, тогда бурлаки превратятся просто в шелуху. Но в нынешней ситуации, сложно будет подобраться к владыке, если только не перебить всех бурлаков… - сказала Лин Лин.

Откуда же Лин Лин могла знать, какими недостатками обладают существа загробного мира?!

- Тогда нужно перебить всех. Я не верю, что эти давно умершие духи смогут проникнуть в крепость! – гневно сказал верховный главнокомандующий Чан И.

Из любой ситуации всегда найдется выход – если это прост души, кто сказал, что их нельзя уничтожить?

- Командир, позвольте мне взять достаточное количество магов и уничтожить их! – Чан И просил приказа.

- Не торопись, сначала нужно узнать, какими способностями они обладают, - сказала Бинь Вэй.

- Эта нечисть не обычная нечисть. Не вступайте с ними в бой необдуманно, очень возможно, что это будет неэффективно. Будут большие потери… - сказала Лин Лин.


Глава 1363: Поражение штурмового отряда

- Чан И, пусть призывники идут вперед, - отдала приказ Бинь Вэй.

- Есть! – Чан И знал, что приказ не терпел отлагательств, поэтому передал, чтобы все маги призыва двинулись к северным вратам.

Магов призыва насчитывается не так уж много, однако вместе со своими призывными животными они представляют довольно-таки хорошую мощь. В обычное время их силы используются для борьбы с северо-синьцзянскими монстрами, поэтому эти призывные звери отличаются храбростью и бесстрашием.

Серебристое свечение проскользнуло у северных ворот, за которыми уже находились пышущие здоровьем призывные животные.

Призывные звери были сформированы в военную группу. На спине каждого из них сидел маг призыва – сила призывных животных вкупе с магией волшебников должны пробивать дорогу вперед.

Военную группу призывных зверей возглавлял мужчина низкого роста, однако глаза его так и сверкали воинственностью, а лицо не выражало абсолютно никаких эмоций.

- Вперед, за мной! – прокричал командующий призывной группой. Под ним был волк, тело которого сверкало огненными узорами, а под лапами колыхалось пламя!

Этот огненный волк был самым быстрым животным из всех, так как находившимся позади зверям требовалось приложить немало сил, чтобы нагнать его.

- А уровень этого огненного волка точно не низок! – удивился Чжао Мань Янь, глядя на зверей. Было понятно, что зверь командующего этой группой относился к главнокомандующим.

Этот волк точно не уступит в силе белому парящему волку Мо Фаня, только если последний не будет усилен ледяной сферой.

Огненный волк уже достиг бурлаков загробного мира. Несмотря на то, что бурлаки тащили на себе тяжелые цепи, они тут же принялись атаковать зверя!

Волк упал, однако затем резко вскочил на лапы, словно ему и не было нанесено никаких ранений!

Хозяин волка сам был ошеломлен этой атакой: его зверь относится к уровню главнокомандующего, как он смог попасть под удар существ уровня вожака стаи?

Бурлаки загробного мира издали крик, который в ушах отдавался вибрацией как от звуков барабана. Дюжина бурлаков, находившихся впереди, в момент стала очень быстрой – все они замахнулись своими цепями, направив их в сторону огненного волка!

Цепи оказались очень тяжелыми, поэтому и удары от них были опасны. Огненному волку, который не мог похвастаться суперзащитными способностями, оставалось лишь избегать прямых атак.

Бурлаки загробного мира продолжали наступать, и теперь уже больше сотни этих тварей нападали на огненного волка, отчего тело животного сильного пострадало, покрывшись многочисленными ранами.

- Командующий, мы поможем тебе!

Остальные маги элемента призыва тоже наконец достигли места – различные звери стали атаковать бурлаков с разных сторон. Количество призывных животных варьировалось в пределах двух сотен, и уровни у них были разные, однако основную массу составляли звери уровня вожака стаи.

Внезапно резкие движения послышались из тыла бурлаков: их сородичи, шедшие позади, тоже стали выпускать свои цепи с острыми наконечниками, что свирепо и со свистом проносились в воздухе!

Толпа призывных животных стала рассеиваться, так как эти цепи были очень опасны!

*Звон

Цепи, ударяясь друг о друга, издавали пронзительный звон. Они сразу же сплетались между собой, формируя веерообразную сеть, внутри которой метались призывные звери.

*Крик бурлаков

Бурлаки загробного мира вновь издали ор, начав стягивать одновременно цепи на себя подобно рыбакам, вытягивающим огромные сети из воды.

Эти твари оказались достаточно сильными для того, чтобы обезвредить таким образом немалое количество призывных животных….

- Спасите! Спасите меня!

Тело призывного носорога оказалось полностью охваченным цепями, захватив вместе с собой и мага, что сидел на его спине.

В тот момент, когда другие маги только собрались помочь товарищу, бурлаки уже набросились на этого мага и его призывного!

Кожа бурлаков загробного мира хоть и выглядела иссохшей и увядшей, была твердой как сталь.

Тело призывного носорога не выдержало атаки бурлаков – бедный носорог уже истекал кровью!

После того как свежая кровь животного полилась к ногам бурлаков, они стали еще более безумными, словно ждали этого момента целую вечность!

Призывные звери стали подвергаться еще более усиленной атаке, весь воздух буквально был напитан их кровью – люди на городской стене не могли поверить своим глазам, эти рабы-бурлаки оказались гораздо страшнее, чем они себе предполагали.

- Назад! – закричала Бинь Вэй.

- Если они отступят, ничто не помешает бурлакам приблизиться вплотную к городским вратам, - сказал Чан И.

- Нам не нужны такие потери, отступайте! – повторила Бинь Вэй.

- Ес…есть! – Чан И больше ничего сказал, лишь передав приказ призывным отступать.

На этот штурмовой отряд возлагались огромные надежды, кто ж знал, что это приведет к подобной ситуации?

Как же теперь должны биться все остальные?

Количество бурлаков загробного мира явно превышало 2000, тогда как убийство даже двух тварей требует немалых сил…сможет ли этот город-крепость выстоять???


Глава 1364: Старая тихая стена

- Как эти твари могут быть такими сильными?! – Чан И, смотревшего на трупы призывных зверей, переполняло удивление.

В былых битвах против северо-синьцзянских монстров никогда еще призывные животные не подвергались таким атакам, хотя северо-синьцзянские монстры относятся к уровню вожака стаи…неужели каждый из этих бурлаков сильнее вожака стаи?!

Если это так, тогда они не смогут отстоять город!

- Они приближаются! – лицо адъютанта исказило сомнение. В этот момент он явно не знал, что делать дальше.

- Огненная команда! Огненный резервуар! – вновь отдала приказ Бинь Вэй.

Приказ главнокомандующей быстро начал исполняться: команда огненных магов всей крепости Чжэньбэй тут же стала составлять звездные системы.

Пылающие кулаки один за другим стали вылетать из-за стен крепости, с грохотом падая на землю.

Все эти выбросы магии были нацелены в одно место, создавая углубление, поэтому через какое-то время эта территория была уже полностью охвачена огнем, превратившись в настоящий огненный резервуар.

Пламя разгоралось все яростнее, цепи тех бурлаков, что оказались в огне, накалялись до красноты, а потом резко разрывались.

Тем не менее, бурлаки загробного мира продолжали идти вперед, подвергаясь огненной атаке.

Теперь пламенем было охвачено большое количество бурлаков: хоть их тела теперь и полыхали огнем, они продвигались вперед, словно ничего не ощущая. Их глаза все также выпускали этот ужасный свет, который был нацелен только на крепость.

В огне эти твари выглядели еще более ужасающе – от этого зрелища волосы дыбом становились на головах даже самых сдержанных магов. Это была атака сотни боевых магов, но даже это не остановило их!

- От огня нет толку, как такое может быть?

- Что же это, в конце концов, за существа то такие….

Бурлаки приближались, а вместе с ними приближалась и ужасная лягушка, дыхание которой чувствовалось за версту.

- Свободный обстрел! – Бинь Вэй выкрикнула еще один приказ.

В этот раз абсолютно все маги начали выпускать волшебство. В ход шло все: и огонь, и молнии, и ветер, и камни. В воздухе даже стала проявляться аура воды и льда.

*Звон

Звон цепей продолжал разноситься по округе. Бурлаки, не зная боли, бежали вперед изо всех сил!

Маги, которые привыкли сражаться в основном только с северо-синьцзяньскими монстрами, были фактически бессильны против этой нежити, что теперь быстро приближалась к стенам крепости.

- Бесполезно! Мы даже уже выпустили магию высокого уровня, но до сих пор неизвестно, как их можно убить! – Чан И уже начинал паниковать.

- Больше двух тысяч бурлаков уровня выше вожака стаи, с ними еще огромная мерзкая лягушка уровня полководца…мы не сможем противостоять им, только если к нам на помощь не придут маги высшего уровня! – сказал адъютант.

Несмотря на то, что все маги крепости выпускали магию, количество бурлаков, которых удалось убить, все еще оставалось крайне ничтожным.

Теперь, когда по крепости распространились всеобщая паника и хаос, множество военных магов начали допускать промахи.

- Отдай приказ, чтобы все города к югу от крепости Чжэньбэй начали эвакуацию людей. Ситуация высшей категории! – сказала Бинь Вэй адъютанту.

- Высшей категории? – обомлел адъютант, - разве не слишком поспешно издавать такой указ? Обычно такое происходит только при столкновении с разрушительными бедствиями….

- Это приказ! – перебила его Бинь Вэй.

Адъютант остолбенел. Еще какое-то время он смотрел на толпу приближавшихся бурлаков загробного мира….

Если крепость Чжэньбэй не сможет выдержать этот удар, то остальные города тоже не выстоят!

Через какое-то время эта ситуация станет настоящим бедствием!

- Но людям нужно больше времени, чтобы покинуть города, - сказал Чан И.

Чан И, напротив, не считал этот приказ поспешным. Противники оказались намного сильнее, чем они ожидали, и теперь даже все военные в крепости не в состоянии одолеть их.

- Если эти бурлаки думают, что с легкостью смогут пройти через крепость, то они ошибаются! – холодно произнесла Бинь Вэй.

На ее лице не было ни капли сомнения. И если множество военных охватила паника, то с ней такого не произошло.

Она отдала приказ эвакуировать города, что находятся позади них, только потому, что поняла – эти бурлаки не так просты и слабы, какими кажутся!

Если мощь бурлаков загробного мира приближается к силе существ уровня главнокомандующего, тогда как же они могут быть рабами?!

Точно должна быть какая-то сила, что наделяет их такой устойчивостью….

Бинь Вэй резко подскочила, оказавшись в следующий момент уже на крепости. В следующую секунду она была уже в воздухе….

Она опустилась на огромную орхидею, окидывая своим взглядом бурлаков. Потом она перевела взгляд на стену.

Старая стена начала резко возвышаться, увеличиваясь в ширину!

Эта стена встала препятствием перед бурлаками…

- По местам!

Глаза Бинь Вэй стали серыми, а стена все это время продолжала возвышаться!

В высоту она достигла уже 30 метров, однако росла дальше!



Глава 1365. Позади владыки.

- Это… это… - Чжао Мань Янь вытаращил глаза от удивления. Кто-бы мог подумать, что покоящаяся в желтом песке древняя стена содержит в себе колоссальную магию земли!

Великая стена стремительно возвышалась и из низенького строения превратилась в огромную дамбу. В высоту она стала даже выше чем сама крепость, казалось, что она подпирает небосвод!

Жители крепости Чжэньбэй не могли поверить свои глазам. Они живут здесь так долго, но даже не подозревали, что древняя стена на самом деле является небесным оборонительных рубежом. Столкнувшись с неприступной стеной, бурлаки из преисподней оказались в беспомощном положении!

Бурлаки били своими оковами по стене, но на камнях не оставалось ни следа. Мертвецы сосредоточили все свои силы, чтобы разрушить стену, но та стояла на месте, словно каменный утес.

- За мной! - раздался громкий голос командующей Бинь Вэй.

В воздухе один за другим начали появляться огромные орхидеи. Распуская свои лепестки, они образовали воздушный мост, ведущий прямо на верх Великой стены.

Все люди оцепенели от ужаса. Через несколько мгновений командир Чан И и адьютант пришли в себя. Возглавляя отряд военных магов, они отправились по воздушному пути в сторону великой стены…

- Впервые в жизни вижу истинный облик Великой Стены… - Лин Лин всматривалась в уходящую в даль стену, не в силах скрыть волнение.

Она давно слышала, что в стране есть особые люди, способные управлять силой Великой Стены. Во времена, когда люди отдалились от тотемов, древняя стена была самым главным оборонительным рубежом. В те времена существа собирались в племена, а затем в свою империю. Множество людей не понимало, как такая ничем не примечательная стена стала главной защитой страны??

В современные времена государственная территория стала значительно шире. Земли за стеной, Внутренняя Монголия тоже считаются государственной территорией. Великая стена теперь является внутренней линией обороны. Теперь это не было границей страны… К тому же, по прошествии долго времени, практически не осталось людей, кто понимал в управлении силами Великой Стены…

Теперь понятно, почему Бинь Вэй так отреагировала на сомнительные реплики Чжао Мань Яня. Оказывается она одна из тех немногих людей, которые знают о силе Стены!

Именно поэтому она как нельзя лучше подходит для этой должности!

- Даже не думал, что у нашей крепости еще есть такая могучая оборонительная стена! Ха-ха-ха! - командир Чан И рассмеялся. Весь ужас перед бурлаками рассеялся без остатка.

Большинство людей даже не подозревают об истинном значении существования крепости Чжэньбэй. Истинный облик Великой стены, ее могучий силуэт на фоне чистого неба и выжженной земли придавал военным уверенность.

Множество военных магов перебрались на великую стену. Смотря сверху в низ, они видели, что бурлаки стояли там словно мелкие насекомые у железной стены. Теперь они не могли продвинуться ни на шаг.

- Запечатать ворота! - командующая громко отдала приказ. Ее черные глаза стали пепельно-серыми.

Городские стены крепости были несколько километров в длину, а участок пробудившейся Великой стены был около двух километров. Дальнейший участок стены остался в прежнем состоянии, но под контролем командующей, он тоже пробудился. Стена стала увеличиваться в размерах и искажаться. Дальний участок стены приближался ближе, окружая мертвых бурлаков. Вскоре существа оказались в ловушке.

Около восьми сотен бурлаков оказались заперты. С трех сторон они были окружены высокой стеной, а сзади проход был запечатан магией земли Бинь Вэй. Таким образом бурлаки оказались отрезаны от своего повелителя.

- Они не смогут выпрыгнуть оттуда, но стена не надолго останется в таком виде. Нам нужно поторопиться и уничтожить их! - стоя на лепестках огромной орхидеи, командующая приказала всем атаковать.

Тот факт, что она могла контролировать магию Великой стены, полностью изменил преставление военных магов о командующей Бинь Вэй. Это была самая древняя и самая сильная оборонительная магия во всем Китае. Они видели это своим глазами, и стояли на Великой стене. Это дало военным невероятное воодушевление!

Для формирования созвездий магам требовалась спокойная обстановка. Стоя на Великой стене, они могли применять свою магию и уничтожать этих существ, посмевших атаковать крепость.

Окруженные каменной стеной, бурлаки были похожи на слепых мух, которые беспорядочно врезались в стены. Проклятья на их телах бледнели, судя по всему их связи с владыкой постепенно ослабевала.

Один удар магии огня высокого уровня уничтожил сразу семь-восемь бурлаков. Воодушевленный таким эффектом командир Чан И прокричал:

- Атакуйте тех тварей, у которых слабеет проклятье. Их иммунитет к магии слабеет!

Несколько командиров отрядов услышали его слова и приказали магам разрушения атаковать бурлаков с ослабевавшим проклятьем. Оказалось, что они совсем не так сильны, как были в начале. Несколько атак стихийной магией и бурлаки превращались в пепел и исчезали в переплетении огня, молнии и ветра!

- Что происходит? - заметив, что бурлаки ослабели, адьютант почуял неладное.

- Я слышал, что в загробном мире существует особая печать проклятья, от которой кожа затвердевает и становиться очень прочной. Разве вы не заметили, что свет проклятья на телах бурлаков очень похож на проклятые нарывы на теле владыки? Между ними существует связь хозяина и рабов. Именно он даровал им такое проклятое усиление. Но как только связь прерывается, они превращаются в обычную нежить! - внезапно осознал Чжао Мань Янь.

Проклятые печати загробного мира очень похожи на печать проклятья на сосуде деревянной рыбы Чжао Мань Яня. Эта проклятая печать усиливает вдвое всю оборонную магию Чжао Мань Яня.

По обороноспособности и иммунитету от стихийной магии бурлаки очень близки к уровню главнокомандующего. Вопрос в том, могут ли они обладать столь высокой стойкость? Скорее всего нет…

- Я думаю можно рассматривать владыку как сердце их боевого строя, а бурлаков - телом. Если сердце и тело не могут составлять цельный организм, то отделенные от общего организма бурлаки теряют все способности… Сейчас они окружены стеной, плюс ко всему на них действует сила подавления, они отделены от общего строя с владыкой… И еще, я обратила внимание, что скорость их продвижения постепенно замедляется, судя по всему, они не могут отдаляться от владыки, - произнесла Лин Лин после некоторых раздумий.

Если бы бурлаки и правда были так сильны, то даже маг высшего уровня не представлял бы для них угрозу. В таком случае существа из загробного мира давно уничтожили бы весь Египет. Лин Лин внимательно наблюдала за происходящим. Как хорошо, что командующая Бинь Вэй оказалась преемницей знаний о силе Великой Стены. Иначе им было бы очень трудно найти брешь в сплошном строе нежити.

- Другими словами, если мы будем использовать такую же тактику изоляции то сможем легко их уничтожить? Значит мы можем отменить указ о всеобщей эвакуации? - спросил адьютант.

Командующая Бинь Вэй покачала головой.

- Посмотрите на владыку.

Все в недоумении уставились в даль. Владыка не мог сам атаковать, все что он делал, это созывал бурлаков бороться. Все его движения были очень медленными. Огромное разбухшее тело лягушки перемещалось только благодаря тому, что бурлаки тянули его на цепях. Если бурлаки не делали этого, он не мог сдвинуться с места. Все это давало понять, что сам по себе владыка не представляет большой угрозы. Он полностью опирается на силу бурлаков.

- Мне кажется, эта жаба может не представлять опасности. Хотя от него и исходит дыхание уровня полководца, но дыхание жестокости и зла исходит именно от бурлаков. Вполне возможно, что этот владыка только для видимости, - сказал один из военных стратегов.

- Чань И, продолжаем атаку. Уничтожим их, - командующая отдала приказ по ведению боя, а затем повернулась к управляющим боевыми действиями, - вы не увидели, поднимайтесь за мной.

Бинь Вэй не произнесла ни слова, но под их ногами сразу же появились огромные магические цветы. Вслед за этим под цветами начали вырастать лианы, поднимая цветы высоко в небо.

Чжао Мань Янь, Лин Лин, адьютант, военные стратеги, все они быстро поднимались в верх,и вскоре отдались на сотню метров от стены…

Воздух был полон желтой пыли. Но по мере того, как маги поднимались выше, воздух становился чище и песок не мешал обзору. Стена с окрученными бурлаками, казалась маленькой точкой внизу.

Только с такой высоты они смогли окинуть взглядом всю тушу владыки и даже земли за его спиной…

- Видите? - спросила Бинь Вэй.

- Это… еще цепь?? - испуганно воскликнул Чжао Мань Янь.

Огромная медная цепь выходила из тела гигантской жабы, она тянулась по желтой земле через холмы и ущелья, она пересекала необъятные желтые просторы… она тянулась так далеко, что маги не могли рассмотреть ее конец и то, что там было!!

Когда они только увидели, что бурлаки тащат на длинных цепях эту жабу, то обомлели от ужаса. Но это был вовсе не конец, цепь тянулась еще дальше и скрывалась за линией горизонта. Кто знает, какое ужасное существо там находиться, и ожидает когда его притащат к людям!

В этот момент, мозг Чжао Мань Яня чуть не взорвался.

Что находиться на том конце цепи???

Что использует существо уровня полководца словно своего раба??

http://tl.rulate.ru/book/422/284633

196 страница3 апреля 2019, 20:27

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!