33 глава
Глава 33 - Вербовка Последователей
Он думал, что если не придет сюда сегодня вечером, то Линь Менгья будет немного подавлена.
Но он не ожидал, что она сможет играть в эти странные карты и счастливо проводить ночь с другими.
Ему стало немного не по себе.
Почему его принцесса вела себя так странно?
- Мисс, а наш принц не будет часто спать с вами в будущем?- Руюэ замахала руками Линь Менгья, и ее глаза заблестели.
Если бы не было ничего особенного, он мог бы и не приходить сюда.
Линь Менгья подумал немного и сказала: “Да, возможно, ты права. Если принц не придет сюда в будущем, ты можешь спать со мной в этой комнате. Мы трое можем быть свободнее без него.”
Что? Что она имела в виду? Неужели я ей не нравлюсь?
Лицо Лонг Тяньхао потемнело. Он сузил глаза и почувствовал раздражение.
С древних времен не было девушки, которая была бы так же беззаботна, как она. Было ли приятно, когда муж оставляла жену одну?
- Ты знаешь? Я не могу нормально спать и есть, когда принц здесь.- Жаловалась она в комнате, а на крыше принц Ю был в ярости.
Не можешь нормально спать и есть? Он фыркнул про себя. Каждую ночь он упражнялся в боевых искусствах на диване, пока та спала на их кровати!
- Кроме того, принц ужасен, я не смею смотреть на него. Я слишком напугана, и мне слишком трудно жить с ним.”
- Что? Неужели она была напугана?
Лонг Тяньхао ушел в гневе. Он боялся, что убьет эту женщину, если будет и дальше слушать.
За последние 27 лет у него никогда не было такого сильного желания убить женщину!
В кабинете Лонг Тяньхао, который только вернулся, был встревожен и подавлен.
Эта женщина была настолько убедительна, что он был раздражен ее словами. На его лице появилась холодная и зловещая улыбка. Он гадал, смогут ли сухие финики заставить ее замолчать.
- Принц? Принц?- Тень все время следовал за ним и прерывал мысли хозяина.
С ранних лет он стал тенью принца, но никогда прежде не видел такого ужасного выражения на его лице.
Как дочь жены Маркиза Женнана, юная леди была действительно могущественна.
- Что? Ты можешь уйти. Он вдруг понял, что его сердце вдруг стало неспокойным из-за этой женщины.
Его сердце снова успокоилось после глубокого вдоха.
Он всегда был безжалостным человеком, и даже эта женщина была для него всего лишь инструментом.
Линь Менгья не знала, что ее слова были подслушаны. Она сменила мягкую пижаму под присмотром Руюэ.
Лунный свет был ярким, и она еще больше разволновалась после того, как полночи играла в карты.
Затем прислонилась к окну и бессознательно провела пальцами по волосам. Глядя на полную луну, которая была похожа на диск, она почувствовала себя расстроенной, что было редкостью для нее.
- Мисс, вы не спите? Она принесла маленькую круглую табуретку, и села у ног Линь Мэнъя затем умело помассировала той икру. Силы хватило лишь на то, чтобы ослабить онемение ног.
“Нет, я просто случайно вспомнила кое-что из прошлого. - Возможно, это были частью воспоминаний настоящей владелицы этого тела.
Она вдруг обнаружила, что ее жизнь была такой скучной, когда она была Су Цинге.
Ее жизнь состояла из двух точек и одной линии, и она стала точным будильником. Хотя она не совершала никаких ошибок, но могла только вращаться в своем маленьком мире.
По сравнению с пятнадцати годами жизни Линь Менгья в жизни Су Цинге было не так много интриг. Но это было и не так замечательно.
- Мисс, вы скучаете по мадам?- Руюэ тоже очень скучала по ней, и та продолжала говорить: “хотя я никогда ее не видела, старые слуги говорили мне, что семья Линь была подобна раю на земле, когда она была жива.”
Лин Менгья была проста и невинна. Даже если ее преследовала Шангуань Цин, она все еще хранила счастливое воспоминание глубоко в своем сердце.
Но она не была Лин Менгья, которая с оптимизмом смотрела на свою жизнь. Она была Су Цинге, и у нее была жажда мести!
- Руюэ, мы с тобой останемся здесь, и я должна тебе кое-что сказать.- Подумав немного, Линь Менгья решила довериться этой глупой девчонке.
- Мисс, в чем дело?- она внимательно слушала. В ее сердце Линь Менгья была для нее всем, и она выполняла все ее приказы.
“Через несколько дней в нашем особняке могут появиться новые служанки и женщины. Но ты моя единственная служанка, которая приходит сюда со мной, поэтому ты должна найти хорошее место, чтобы спрятать мою собственность и важные вещи. Ты не можешь рассказать об этом никому другому, понимаешь?”
Услышав, что Линь Менгья передала ей такие важные вещи, та несколько раз кивнула.
- Кроме того, с сегодняшнего дня тебя больше не зовут Руюэ, а Байжи. Ты моя первоклассная служанка и отвечаешь за все важные дела. Тебе нужно забыть все, что было в прошлом, и мы начнем новую жизнь.”
Руюэ, нет, теперь она была Байжи.
Она отчаянно закивала. Госпожа спасла ей жизнь, и всю свою жизнь, начиная с пяти лет, она относилась к Линь Менгья как к своему господину.
Может быть, мисс ранее и не была умна, но следовать за мисс было целью ее жизни.
А теперь, Мисс Линь стала такой умной, и это было прекрасно. Никто не сможет легко запугать их в будущем.
Это было трудное путешествие, и она не была уверена, что сможет стать победительницей в конце.
Но те, кто причинил ей вред, будут втянуты ею в самый страшный кошмар!
В кабинете художественного двора сидела наложница Де, которую только что привели в порядок.
Поскольку та была в особняке принца Ю, она больше не надевала платье для императорского дворца.
Вместо этого на ней было короткое платье из темного дамаста с пуговицами спереди и юбка цвета красного граната. На шее у нее красовался инкрустированный золотом нефритовый кулон, а волосы были собраны в обычный дамский пучок.
В дополнение к украшениям в форме феникса в ее волосах, она была полностью одета как жена в обычной бюрократической семье.
Линь Менгья ловко заставила Байжи опуститься на колени и отдать дань уважения наложнице Де.
- Вставай скорее. Ты такая заботливая. Тебе не нужно каждый день отдавать мне дань уважение, и ты также можешь навещать меня в начале и середине месяца. - Хотя она и говорила так, но глубоко чувствовала, что невестка очень умна и внимательна.
Услышав это, Линь Менгья встала, улыбнулась и подала наложнице Де чашку ароматного чая.
По сравнению с наложницей Де Линь Менгья была еще девочкой, нежной и незрелой.
Большая часть ее одежды была ярких цветов, таких как розовый и зеленый.
Но на этот раз она нарядилась в одно из лучших нарядов, потому что теперь была женой принца и приехала сюда, чтобы отдать дань уважения своей свекрови.
Поэтому она выбрала ярко-красную юбку с широкими рукавами, украшенную сотнями бабочек, и надела украшения из пионов. Это делало ее более милой и дружелюбной. Она больше походила на дочь этого дома, чем на хозяйку.
“Я еще молода и невежественна, поэтому мне нужен ваш совет во всем. Линь Менгья засучила рукава, взяла у тети Цзиньюэ фарфоровую бутылочку, чтобы собрать ароматный чай, которым наложница Де полоскала рот.
- Кроме того, я хочу кое-чего и надеюсь, что вы это одобрите.”
Глаза наложницы Де загорелись пониманием.
Она очень хорошо знала своего сына. Они поженились несколько дней назад, а теперь он оставил свою красавицу жену одну.
Но она ничего не могла сделать, чтобы изменить его безразличие.
- Просто скажи, и я помогу тебе.”
- Вчера, после разговора с мажордомом, я узнала, что у нас нет других служанок, кроме нескольких старушек, которые заведуют делами. Эти люди достаточно хороши, чтобы служить принцу, но теперь мы имеем ваше милостивое присутствие. Хотя вы привели с собой горничных из императорского дворца, им не подобает заниматься тяжелым физическим трудом. Так что я хочу найти брокера и купить несколько служанок для грубой работы, как вы думаете?”
Наложница Де не ожидала, что Линь Менгья придет сюда не жаловаться.
В данный момент она была согрета вниманием своей невестки. Поэтому улыбнулась и кивнула. Она не заметила этой проблемы, но и не ожидала, что эта девушка окажется такой внимательной и ответственной.
Наложница Де начала еще больше ценить Линь Менгья. У той была способность управлять делами особняка принца Ю, и ее можно было научить. Тогда ее сыну не нужно было бы беспокоиться об этих вещах.
- Что ж, я согласна. Тетя Цзиньюэ рано вошла в императорский дворец, и у нее есть значительное понимание разных людей. Я попрошу ее пойти с тобой.”
Это было именно то, чего хотел Линь Менгья.
“Да, вы правы. Это также то, что я думаю.- С помощью Цзиньюэ она верила, что сможет найти нужных людей.
Атмосфера была вполне гармоничной. Прежде чем наложница Де вышла замуж, она тоже была знатной дамой. Поэтому Линь Менгья рассказала ей несколько историй о талантливых ученых и прекрасных дамах.
Она была хороша в рассказывании историй, и история, которую она им рассказывала, была очень интересной из-за чего некоторые даже кусать свои ногти. Через некоторое время все люди во дворе искусств были привлечены ее рассказом.
На этот раз Линь Менгья подготовила любовную трагедию Шекспира "Ромео и Джульетта".
Послушав некоторое время, наложница Де не удержалась и вытерла слезы шелковым платком.
“Мисс Чжу и господин Ло были влюблены друг в друга. Но это не годится для побега. С древних времен брак заключался по велению родителей и словам свахи. К счастью, это всего лишь история. Иначе это большой грех-выходить замуж без согласия родителей и свахи.”
Но Линь Менгья изо всех сил старалась сдержать смех. Это была хорошая история о преследовании истинной любви, в то время как наложница Де приняла героя и героиню в этой истории как мужчину и женщину в непристойных отношениях.
Что ж, если бы об этом узнал Шекспир, то тот должно быть выполз бы из своей могилы.
- Мама, я расскажу тебе все остальное завтра. А теперь вам пора завтракать, я вас не побеспокою. Линь Менгья поклонилась и вместе с Байжи вернулась в свой двор Цинлань. Цзиньюэ тоже ушла с ними.
Внутри кабинета находились только наложница Де и служанки, которые ждали ее, чтобы обслужить.
“Ваше величество.-Наложница Де услышала тихий голос, и перед ней возникла женщина средних лет в черном дворцовом платье.
Этой женщине было всего тридцать или сорок лет, но по сравнению с Цзиньюэ и ухоженной наложницей Де она казалась немного старше.
“В чем дело?" Услышав эту историю, наложница Де, которая была погружена в сюжет, очень опечалилась. Но теперь она обнаружила, что горничная стоит перед ней с серьезным видом.
- Ваше Величество, я заметила, что эта история очень похожа на то, что случилось с королем Чонгшана.”
