Глава 167. Обед Без Жаркого Или Бедная Винки
Гермиона не успела моргнуть, как шаги Северуса уже раздавались на шаткой лестнице, ведущей к чердаку.
— Проклятье, — выругалась она, схватила палочку и слетела с кровати. Не став обуваться, она взбежала по скрипучим ступеням, промчалась через дверной проем и врезалась прямо в спину Северуса.
— Я же просил оставаться в спальне, — процедил он. — А сейчас хотя бы, Мерлина ради, держись позади меня.
Северус направил палочку на стоящий в центре большой деревянный ящик. К нему крепилась печать Хогвартса. В воздухе чувствовался запах мирры и корицы. Коробка зашаталась. Изнутри раздались звуки неистового царапанья, а затем возмущенный клекот.
Гермиона осталась позади Северуса, но постаралась изогнуться посильнее, чтобы рассмотреть таинственную коробку. Надпись, украшающая крышку, была странно знакомой. Гермиона почувствовала непреодолимое желание протереть глаза.
— Северус... Надпись на коробке… Мне кажется, или это и правда почерк Дамблдора?
Слова Гермионы произвели на ее мужа сильное впечатление. Он выдохнул, и напряжение тотчас покинуло его, а руку с зажатой в ней палочкой начало трясти. Гермиона прикусила губу и обошла вокруг Северуса. Ее взгляд был сосредоточен на ящике, туда же оставалась нацелена и ее палочка. Если Гермионе показалось, что почерк принадлежал Дамблдору, это еще не означало, что содержимое посылки безопасно.
— Я так понимаю, что этой коробки здесь не было, когда ты поднимался сюда в последний раз? — спокойно спросила она.
— У тебя удивительный талант констатировать очевидное, — глубоко вдохнул он и крикнул: — Винки!
Резкий хлопок ознаменовал быстрое прибытие домового эльфа.
— Хозяин господин профессор?
— Можешь ли ты... можешь ли ты рассказать мне что-нибудь об этой коробке?
— Да, хозяин господин профессор. Конечно, хозяин господин профессор. Коробка сделать из березы. Длина один фут и одиннадцать дюймов. Ширина такая, как длина. Высота два фута и шесть целых четыре десятых дюйма. Вес...
— Знаешь ли ты, как она попала сюда? Или что в ней? — прервал монолог домовухи Северус.
— Хозяин господин профессор, директриса Хогвартса, школы Чародейства и Волшебства, профессор МакГонагалл просить домовых эльфов позаботиться о доме хозяина господина профессора. Профессор МакГонагалл просить Винки взять коробка в дом. И сохранить коробка для хозяина господина профессора. Чердак быть полным коробки. Так что Винки ставить коробка на чердак. Теперь коробка не одна, а вместе с другие коробки, хозяин господин профессор, — эльфийка скривила свое маленькое морщинистое лицо. — Но Винки не уверена, что чердак сейчас безопасен для коробка, хозяин господин профессор. Винки уже тушила огонь в коробка три раза, — сердито посмотрела она на коробку, а потом повернулась к Северусу. — Плохая птица в коробка, хозяин господин профессор. Очень плохая птица. Поджигать красивая коробка, хозяин. Может быть, Винки стоит поджарить птицу? Сделать хороший обед. Тогда коробка будет в безопасности.
Мысли Гермионы заметались. Таинственный ящик? С надписью, сделанной Дамблдором? И Винки хотела подать плохую птицу на обед в качестве жаркого, потому что она поджигала коробку?
— Но это невозможно, — выдохнула она. — Фоукс улетел! Он исчез во время похорон. Минерва сказала, что он не вернется.
— Отойди, — произнес Северус. — Я открою ее.
— Руками?
Он поднял бровь.
— Да, руками! Нет, конечно, глупая. Палочка наготове?
— Да, сэр, — быстро ответила она и заняла соответствующую дуэльную позу — ноги жесткие, палочка указывает на посылку.
Она так и не узнала, что за заклинание он использовал для открытия.
Коробка развалилась по швам, и передняя крышка упала с глухим звуком. Затрудняя обзор, наружу вырвалось облако серого дыма, сильно пахнущего миррой и корицей. Пальцы Гермионы сжались вокруг палочки.
Вероятно, Северус использовал еще одно невербальное заклинание, чтобы избавиться от дыма, так как через секунду воздух очистился, а посылка стала видна без проблем.
В центре гнезда, собранного из коры корицы, аралии и прутьев мирры, на скорлупе янтарно-желтых яиц сидела молодая птица с изысканным багряным оперением. Золотой клюв казался слишком большим для ее тела. Из-за взъерошенных перьев птица выглядела довольно раздраженной.
Теперь она склонила голову на бок и смотрела на людей светящимися золотыми глазами.
— Чик-чирик?
— Это не Фоукс, — выдавила Гермиона. — Но это, безусловно, феникс, — добавила она.
— Я и сам это вижу, — резко произнес Северус, перекладывая палочку в карман пижамы. — Винки, принеси в гостиную миску со свежими травами. Розмарин, тимьян, петрушка и тому подобные.
— Да, хозяин господин профессор, — и домовой эльф с тихим хлопком исчез.
Северус опустился на колени перед птицей.
— Мне жаль, что меня не было рядом, когда ты вылупился, малыш, — пробормотал он.
Его голос звучал удивительно нежно, и на секунду Гермиону накрыло совершенно иррациональное чувство ревности.
— Чик-чирик, — повторила птица и забила крыльями.
Северус наклонился и предложил птице перебраться на его предплечье.
— Хочешь покинуть свое гнездо?
Казалось, что молодой феникс задумался над вопросом. Наконец он распушил свои перья и неловко прыгнул на руку Северуса. Медленными осторожными движениями, чтобы не лишить птицу равновесия, Северус поднялся. Всё еще не веря в происходящее, он повернулся к Гермионе.
— Не могла бы ты... обыскать коробку. Может, там есть записка, письмо… хоть что-нибудь, — он прищурился, разглядывая оперение птицы и особые синие перья в хвосте. — А ее нужно отнести в гостиную. Она, должна быть, очень голодная.
