海の闇の中で (Уми-но-Ями-но-Нака-де) - В Темноте Моря
「無限の深淵に足を踏み入れる時、心は自分の影と化す。波の音が魂を呼び覚まし、空気は過去の記憶を呑み込んでしまう。」
("Мугэн но шинэн ни аши о фумиирэру токи, кокоро ва дзибун но каге то касу. Нами но ото га тамаши о йобисамаши, куки ва какино киоку о номикондэ симау.")
"Когда ты ступаешь в безбрежную бездну, сердце становится твоей тенью. Звук волн пробуждает душу, а воздух поглощает забытые воспоминания."
Эта фраза принадлежит Ракке — загадочной женщине, которая обитает среди разрушенных и забытых мест, где природа и магия сливаются в невообразимую гармонию и ужас. Ракка видит мир иначе, она воспринимает каждый момент как вызов и живет в бесконечной гармонии с этим разрушенным, но живым миром.
Что скрывает море?
Утренний свет едва касался горизонта, когда они оказались на крыше дома, стоящего на обломках древнего города Киенари, поглощённого водами Моря Ясуку. Это место, когда-то живое и процветающее, теперь стало забытой тенью, скрытой под водами, как и всё вокруг. Киенари был не просто городом — это был мир, где время теряло своё значение. Руины, затопленные и покрытые водорослями, шептали о прошлом, а остывшая магия, когда-то царившая здесь, теперь существовала лишь в тенях на стенах. Город был живым, но не в привычном понимании. Он был подобен сне, где реальность теряла свою форму.
Морские растения, обвившие обломки зданий, словно живые существа, тянули их в свою бездну. Это не было просто природным явлением — город и природа стали одним целым, сливаясь в невообразимую гармонию и ужас. Прогулка по этим разрушенным улицам казалась невозможной. С каждым шагом, каждым взглядом на этот мир, Ю ощущала, как её собственная реальность постепенно растворяется. Здесь она чувствовала себя чуждой, как будто выброшенной в неведомый мир, где всё, что казалось реальным, было искажено.
Дом, в котором они укрылись, назывался Омэра — убежище в этом разрушенном мире. Его стены, покрытые мхом и водорослями, скрывали забытые тайны, заросшие временем и магией. Всё в этом месте дышало древними чарами. Омэра была не просто постройкой — это было святилище, где магия и реальность переплетались. Здесь воздух был насыщен силой, которую ощущала в каждом вдохе, и что-то внутри Ю не позволяло ей перестать думать о том, что происходящее вокруг не просто странное, но опасное.
Ю (幽) — «Зовущая издалека»
Её кожа не подчиняется температуре, она всегда холодная и ровная, словно отражение звездного неба. Чёрные волосы, сливающиеся с течением, вьются и текут, как тёмные реки. Оставляет светлые следы, как если бы она была всегда немного не здесь, перемещаясь между мирами. Её отражение запаздывает, как если бы оно не могло полностью воспринять её движение. Голос звучит из нескольких мест одновременно, создавая ощущение, что она присутствует сразу в нескольких точках, скрытых в разных слоях реальности.
Она подошла к одному из растений — Асикуми. Коснувшись его, она почувствовала, как оно отзывается на её эмоции, поглощая её нервозность. Листья начали менять свой цвет, и растущее напряжение в груди стало едва сдерживаемым. Растение не просто реагировало на её прикосновение, оно словно выжигало её душу. Ю отступила, но её взгляд всё ещё не мог оторваться от шевелящихся, переплетающихся стеблей.
— Что это? — спросила она, пытаясь скрыть страх в голосе.
Ракка, стоявшая рядом, не отводила взгляда от растений. Легкий, почти незаметный жест руки — и одно из растений отклонилось в её сторону, словно почувствовав её присутствие.
Ракка (落花) — «Тонущая в цветах»
Её волосы, как нити медузы, плывут в воздухе, плавно изменяясь, когда они касаются пространства. В её глазах нет зрачков, вместо них — цветочные переливы, будто живые узоры, что постоянно меняются. Кожа почти белая, под ней двигаются тени, словно скрытые силы её сущности. Вода делает её почти прозрачной, как лепесток, и когда она двигается, её силуэт кажется частью самого мира. Когда улыбается, создаётся ощущение déjà vu, как если бы этот момент уже случался и повторяется вновь.
— Асикуми, — ответила она тихо. — Они не просто растения. Это… зеркала. Они показывают не то, что ты хочешь увидеть, но то, что скрыто внутри. Они отражают твою сущность. И если ты слишком долго на них смотришь, они могут изменить тебя.
Ю почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Эти растения были частью этого мира, этого древнего, забытого города, и они были гораздо более опасными, чем она могла бы себе представить. Их присутствие было не только физическим, но и психическим, захватывая её разум, вытягивая силы и эмоции.
— Мы не одни, — произнесла Ракка, её глаза стали сосредоточенными, как если бы она ощущала нечто большее. Она вглядывалась в один из кустов Асикуми, но что-то изменилось. Земля под её ногами начала слегка дрожать. — Здесь что-то есть, что не показывается на поверхности.
Ю вдруг почувствовала, как холод пробежал по её спине. Странное напряжение витало в воздухе, и вот, прямо перед ними, вода начала выталкивать нечто, неясное и полупрозрачное. Сначала это был просто силуэт, но потом, когда он поднялся, Ю поняла, что это не просто существо. Это был взгляд — жёсткий, полный знания и отчаяния. Существо не было живым в привычном смысле. Оно было нечто между тенью и видением, с глазами, которые уже наблюдали за ними слишком долго.
Ю почувствовала, как её сердце сжалось от страха. Оно следило за ними, зная их больше, чем они могли бы себе представить. И это знание было не просто пугающим — оно было реальным.
Ракка пошла вперёд, не отводя взгляда от воды. Она не шла, она скользила. В её движениях не было ни суеты, ни сомнений. Она знала, что это не просто магия. Это был вызов, который они не могли избежать.
— Ты не боишься? — спросила Ю, стараясь скрыть свой ужас.
Ракка не ответила сразу. Вместо слов её действия говорили сами за себя. Она вытянула руку вперёд, и воздух вокруг неё начал вибрировать, словно сама реальность пыталась отступить. Она обращалась к этому миру не как к неживой природе, а как к чему-то живому, подчинённому её воле.
— Не время для страха, — сказала Ракка, её голос был твёрд и уверён. — Это место требует того, чтобы ты встретился с ним лицом к лицу. Оно питается твоими сомнениями и страхами. Если позволишь ему, оно поглотит тебя.
Ю сжала кулаки, чувствуя, как её нервы натягиваются, как струны на арфе. Это не был мир, в который она могла бы просто войти и выйти. Это было место, где ты либо становишься частью его, либо исчезаешь.
Тенгуру, которая стояла немного позади, шагнула вперёд. Она внимательно осмотрела окружающий мир, как если бы каждое её движение было частью большого плана. Она была готова к этому. У неё не было страха, только осознание того, что мир здесь и теперь, и в нём нет места для сомнений.
Тенгуру (天ぐる) — «Та, что следует за светом»
Её глаза, как рыбьи, многослойные и переливающиеся, отражают свет, преломляясь в разные оттенки. Волосы полупрозрачные, меняются с фазами луны, как если бы сама ночь плела их из света и тени. Кожа всегда влажная, как утренняя роса, и в её движениях чувствуется нечто легкое и невесомое, как у воды. Её голос звучит, как отражение от воды, легко и загадочно. Почти не спит, боится «провалиться в чужой сон». Светится в темноте, её тень искажена, отражая скрытое прошлое, словно этот мир сам сжимается и растягивается вокруг неё.
— Это не просто место, — сказала Тенгуру, её глаза были твёрдыми. — Это место забирает не только тела. Оно забирает души. И те, кто остаются здесь, теряют не только себя. Они теряют всё.
Ю сделала шаг назад, её взгляд метался по всему пространству. Она слышала, как вода продолжала рябить, создавая иллюзию движения в этом мёртвом мире. И в этих звуках что-то менялось. Существо, которое следило за ними, начало приближаться, и его форма становилась всё более явной. Оно не было человеком, но и не было не-человеком. Это было нечто большее — то, что можно было бы назвать кошмаром, если бы кошмары не жили в реальности.
Что, если в этом месте не просто скрыты древние тайны, но и сама реальность начинает изменяться, подчиняясь его воле?
