29 страница13 июня 2017, 05:52

Беседка фикрайтера. По стопам великих

И снова здравствуйте, дамы и господа!

Продолжаем рубрику "Беседка фикрайтера", и сегодня на повестке дня всеми любимые сказки и прочая классика жанра.

Как уже было озвучено ранее одним из друзей нашего профиля, не безызвестный Алексей Толстой позаимствовал чужую идею для создания знакомой всем нам с детства сказки "Золотой ключик, или Приключения Буратино". История довольна проста. Изначально Толстой хотел, всего навсего, перевести итальянскую сказку Карло Коллоди "Приключения Пиноккио. История деревянной куклы", но потом настолько увлекся, что создал историю очага, нарисованного на старом холсте, и золотого ключика.

Нам стало интересно: много ли таких известных "пародий" существует в природе? И вот, что удалось найти.

"Волшебник Изумрудного города" Александра Волкова тоже является фанфиком, и написан он был на основе сказки Фрэнка Баумана - "Удивительный волшебник из страны Оз". Несмотря на явное подобие этих произведений, версия Волкова все же претерпела значительные изменения. И прежде всего, писатель хотел раскрыть в своей повести смысл дружбы и напрочь отсутствующее в оригинале стремления к самопожертвованию ради спасения ближнего.

Александр Сергеевич Пушкин. Бытует мнение, что великий писатель большинство из своих произведений создал по принципу и подобию сказок, с любовью рассказанных его няней - Ариной Родионовной. Пожалуй, самый яркий тому пример "Сказка о мертвой царевне", которая тесно перекликается с "Белоснежкой" братьев Гримм.

"Приключения Незнайки и его друзей" Николая Носова. Знакомое произведение? А ведь он тоже за основу использовал книгу Анны Хвольсон «Царство малюток», которую очень любил читать в детстве. И, кстати, не он один.

Современное поколение вряд ли слышало, не то, что бы читало произведение Лазаря Лагина - «Старик Хоттабыч», но советским детям оно хорошо знакомо. Идея книги была позаимствована у Ф. Энсти, который в 1900 году выпустил в свет фантастическую повесть "Медный кувшин". Что удивительно, последний писал свое произведение по мотивам "Тысяча и одна ночь".

Много шумихи поднял вокруг себя и Сергей Аксаков, подаривший нам повесть "Аленький цветочек". Сам автор утверждал, что писал сказку со слов ключницы Пелагеи, но критиками найдено множество сказок со схожим сюжетом. Так, например, в Италии такая сказка называется "Зелинда и страшилище". В Швейцарии — "Сказка про принца-медведя", в Англии — "Большая собака с мелкими зубами". В Германии — "Летний и зимний сад", в России — "Зачарованный царевич", на Украине — "Уж-царевич и верная жена". В Турции есть сказание о дочери падишаха и свинье, в Китае — о волшебной змее, в Индонезии — о муже-ящерице. Такой же сюжет встречается в сказках южных и восточных славян. Названия различны, но везде Чудовище и самоотверженная Красавица. Все побеждающая и всех спасающая любовь. И кто уж у кого списывал, мы не беремся говорить, но и промолчать, вряд ли, осмелились бы.

Шекспир и Дюма тоже использовали чужие сюжеты в своих работах, но никто не смеет их обвинять в плагиате. К слову, такими "перепевками" занимались многие писатели прошлых столетий. При этом, назвать того же Пушкина, например, не серьезным вряд ли у кого-либо повернется язык.

История доказала, что порой фанфики могут превзойти первоисточник. Главное - мастерство и упорство!

А какими сказками зачитывались вы, и чем они вас так привлекали?

29 страница13 июня 2017, 05:52