24 страница2 апреля 2025, 17:39

|Т/И родная сестра Мао Мао|

Мао Мао

Для неё вы - не просто старшая сестра, а настоящая мать. Несмотря на свой юный возраст, вы вели себя невероятно зрело, заботясь о ней, даже когда сами ещё были ребёнком. Мао Мао уверена, что без вас её жизнь была бы куда тяжелее и одинокой. Вы следили, чтобы она ела вовремя, тепло одевалась и ложилась спать пораньше - настоящая заботливая мама.

После ваших тренировок по боевым искусствам именно Мао Мао лечит ваши раны. Она также заготавливает бинты для груди, чтобы скрыть вашу фигуру и избежать нежелательного внимания в квартале удовольствий.

Мао Мао искренне ценит вас и благодарна за то, что вы защищаете её от господина Джинши. Когда она заметила, что он проявляет к вам интерес, сразу дала ему понять, что не собирается просто так отдавать свою драгоценную сестрицу:

- Господин Джинши, мне жаль вас разочаровывать, но у сестрицы совершенно другие вкусы. Вряд ли она когда-либо увидит в вас кого-то большего, чем просто служащего евнуха. Поэтому, будьте добры, не беспокойте её - она слишком занята... со мной.

Джинши

Вы - первая женщина в его жизни, которая не только не поддалась его очарованию, но и врезала ему. Всю жизнь избалованный, окружённый восхищёнными взглядами, Джинши не мог поверить, что кто-то оказался к нему равнодушен... и, мало того, осмелился ударить его. И это был не просто удар, а настоящий удар любви.

Он не ожидал, что у травницы окажется такая боевитая сестра. Просто хотел погладить Мао Мао по голове, но в итоге остался с разбитым лицом. Синяк держался долго, и многие девушки были возмущены - как вы могли так поступить с самым прекрасным созданием, какое только есть во дворце?!

Но, что удивительно, Джинши не стал злиться. Напротив, он даже защищал вас, объясняя всем, что это вышло случайно и у вас не было злого умысла. Теперь он ходит хвостиком уже не за Мао Мао, а за вами. Вы поражаете его своей стойкостью, и, в отличие от своей младшей сестры, совсем его не боитесь. Более того, готовы смотреть на него с неприязнью... и даже снова ударить.

Он старается всегда быть рядом, а если вас нет поблизости, хмурится и теряет всякий интерес к делам. Однажды подарил вам дорогую шпильку и велел носить её всегда - иначе он обидится.

Джинши мечтает признаться, что он вовсе не евнух... но боится, что в ответ на это признание вы оторвёте его «лягушку».

Гаошунь

Когда вы ударили господина Джинши, Гаошунь был в шоке. Его лицо в тот момент стоило бы запечатлеть. Синяк зажил не сразу, но, к счастью, последствий удалось избежать.

Евнух относится к вам так же, как к Мао Мао, и считает, что иметь сразу двух сестёр, сведущих в медицине, - большая удача. Он уверен, что у вас железное спокойствие... если только речь не идёт о защите вашей сестры. Его умиляет ваша забота, ведь Мао Мао склонна забывать о себе.
Однако ему не нравится, что вы занимаетесь боевыми искусствами - он боится, что вы покалечитесь.
- Сяо Т/И, пожалуйста, будь мягче с господином Джинши. Он действительно изменился... Ты не представляешь, как долго он ходит мрачнее тучи, когда видит твое непринятие.

Суйрен

Суйрен находит всю эту ситуацию забавной. Ребёнок, привыкший получать всё, что пожелает, вдруг не смог добиться вашего расположения - неудивительно, что теперь ведёт себя как обиженный мальчишка.
Она по-прежнему видит в Джинши ребёнка, который не до конца осознаёт свои чувства. Юноша ещё слишком молод, но, похоже, впервые в жизни испытывает не просто интерес, а настоящую влюблённость.

Пожилая женщина старается наставить его, объясняя, что вы - редкий случай, и к вам нужен особый подход. Нельзя просто взять то, что нравится - нужно добиваться вашего доверия. Она советует ему учиться говорить те слова, которые вы действительно хотите услышать.

К вам Суйрен относится с тёплой заботой, почти как к дочери. Она считает вас начитанной и уравновешенной... но всё же не скоро простит вам тот самый удар по лицу Джинши.

Анши

Когда вдовствующая императрица узнала от Суйрен о влюбленности Джинши, была удивлена. Этот ребенок действительно кого-то полюбил? Кто же та девушка, что украла его сердце?

Когда выяснилось, что это вы, она признала, что вы отличаетесь от других. Среди идеально подобранных цветов вы - редкий, дикий бутон, который не покоряется и растет так, как ему хочется.

Анши считает вас красивой, но не только внешне - у вас есть качества, делающие вас еще более притягательной. Однако вам стоит быть осторожнее. Ее интерес к вам растет, а если вы станете слишком ценной... может случиться нечто непредвиденное, что лишит Джинши вас.

Он не должен привязываться. Потому что привязанность приносит боль, когда теряешь что-то действительно ценное.

Гёкуё

Она весело смеялась, видя хмурое лицо Джинши. Он был огорчен тем, что вы так холодны с ним. Она была в восторге от вас - неужели появилась та самая девушка, способная завоевать его сердце ударив по лицу? Она долго смеялась, но затем, успокоившись, поняла, что настал момент, когда Джинши оказался в ловушке своих чувств. Любовь - странная вещь: она заставляет испытывать то, чего никогда не испытывал прежде. Гёкуё была счастлива, что под вашей защитой Джинши больше не станет трогать её драгоценную Мао Мао и приставать к ней.

С другой стороны, она немного завидовала вам. Вы свободны в выборе пути, любви, следовании зову сердца и нахождении счастья там, где хотите, в то время как она была рождена для другой судьбы.

Лихуа

Поскольку вы являетесь сестрой Мао Мао, она без раздумий сделала вас своей служанкой в Хрустальном дворце. Она доверяет вам, ведь ваша сестра не раз отзывалась о вас с похвалой, утверждая, что вы так же искусны в медицине. Кроме того, Лихуа искренне благодарна вам за уроки, которые вы проводите, обучая её тайным техникам для женщин.

Она добра к вам, предоставляет свободу и обеспечивает всем необходимым. Будучи выходцем из богатой семьи, она выделила вам удобное место для исследований, изучения новых видов трав, насекомых и веществ, способных создавать лекарства. В целом, Лихуа рада, что приняла вас под своё покровительство. Как и в случае с Джинши, она подарила вам дорогую шпильку, подчеркивая своё расположение.

Лишу

Однажды вы спасли её от большой неприятности, когда её служанки подставили её. Лишу была глубоко потрясена и даже расплакалась, чувствуя себя опозоренной. Вы её утешили, ведь прекрасно понимаете, что она всего лишь ребёнок, которого поставили на место высшей наложницы. Она напоминает хрупкий и нежный цветок, которому так необходима защита и поддержка.

Вы редко пересекаетесь, но Лишу всегда рада снова видеть вас. Сначала она даже не поняла, что вы сестра Мао Мао, ведь, в отличие от неё, вы не скрывали свою красоту с помощью искусственных изъянов и веснушек, а также уже не скрывали свои пышные формы. Она издалека наблюдала за тем, как вы опекаете Мао Мао, и теперь сама мечтает о такой заботливой сестре.

Лоулань/Шисуи

Она восхищается вами и считает вас настоящей красавицей, называя своей второй старшей сестрой после Суйрей. Как и Суйрей, вы иногда отчитывали её за неосторожность, но всегда заботились о ней. В образе служанки она часто крутилась вокруг вас, с восхищением наблюдая за вашим мастерством в боевых искусствах. Ваши движения завораживали её, вызывая восхищение.

Она также замечала ваши выдающиеся формы и в купальне, не стесняясь прокомментировать это:

- Вау, Т/И, у тебя такие мягкие и пышные груди! Наверное, на них очень удобно спать, куда комфортнее, чем на подушке! Мао Мао так повезло!

Сяолань

- Шисуй! Хватит её трогать! Приличные люди девушек за грудь не щупают!

Сяолань считает вас своей старшей сестрой. Вы заботитесь о ней, всегда приходите на помощь, даёте советы и даже обучаете грамоте. Она уверена, что вы с Мао Мао похожи как две капли воды! Правда, ваша грудь больше, но это неважно, ведь любит она вас обеих совсем не за это. Для неё вы - умная и отважная сестрица, которая всегда знает ответы на все вопросы. Рядом с вами она чувствует себя в безопасности и уверенности.

Ломэнь

Он воспитывал вас обеих и относился к вам как к своим детям, что было очевидно для всех. Ломэнь любит вас не меньше, чем Мао Мао. После вашего исчезновения, когда вы отправились на её поиски, вы сразу прислали весточку, сообщив, что с вами всё в порядке. Он знает, что вы достаточно умны и не пропадёте в любом случае. Когда он замечает, как вы часто смотрите на свой кривой мизинец, он мягко советует не зацикливаться на этом, одновременно намазывая на палец исцеляющую мазь.

Лохань

Вы - его драгоценная дочурка. Он постоянно крутится вокруг вас, предлагая исполнить любое ваше желание. Он осознаёт, что вы его ненавидите и не считаете своим отцом, но изо всех сил старается угодить вам. Если он не сможет заслужить милость хотя бы одной из своих дочерей, это станет концом его личности. Глядя на вас, он неизменно вспоминает свою Фэнсянь и поражается, насколько вы её копия. Увидев, как Джинши гоняется за вами, он поклялся, что никогда не отдаст свою дочь.

- Моя драгоценная Т/И! Этот павлин хочет забрать тебя! Никогда этого не прощу! Уж лучше я проиграю тысячу раз подряд, чем позволю этому наглецу увести мою дочку!

Он всегда приглашает вас составить ему компанию за чаем и игрой в го, но вы неизменно отказываетесь, что его огорчает.

- Т/И, пожалуйста, сыграй со мной хотя бы одну партию! Твой отец так соскучился по своей дочурке... Неважно, выиграешь ты или нет, но за одну игру я выполню любое твоё желание!

Фэнсянь

Когда она была беременна вами, Лохань видел вас младенцем и пообещал вернуться за ней, когда она уже носила Мао Мао. Но чуда не случилось. Ваше рождение стало для неё не благословением, а проклятием. В приступе истерики она хотела задушить вас, но не смогла, и вместо этого в болезненном порыве отрезала ваш мизинец, криво и беспощадно. Этот изувеченный палец по сей день напоминает вам тот день, когда ваша мать потеряла рассудок.

Мадам

Ваше появление на свет стало настоящей катастрофой, и ей с трудом удавалось заметать следы всех своих грехов. Теперь, когда вы выросли в прекрасную девушку, она решила, что вам уготована роль куртизанки, ведь ваша красота привлекала немало мужчин. Увидев, что господин Джинши проявляет к вам интерес, она предложила ему вас за кругленькую сумму. Конечно же, Джинши вас купил.

- Чао, Т/И! Не забудь приводить побольше богачей! Наконец-то от тебя есть хоть какая-то польза! А то всё только руками и ногами машешь, будто на войну собралась.

Мэймэй

Она искренне любит и обожает вас. Часто наряжает в красивые одежды, считая, что вы зря скрываете свою красоту. По её мнению, для своего возраста вы успели "отрастить неплохие персики". Глядя на вас, она невольно вспоминает госпожу Фэнсянь, но тут же отгоняет эти мысли, стараясь думать о чём-то более позитивном.

- Т/И, наконец-то ты пришла! Я подобрала для тебя новые наряды. Это платье прекрасно подчёркивает декольте, а это - твои бёдра. Скорее надевай!

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.



24 страница2 апреля 2025, 17:39