Глава 3: Первая команда
Следом за их романом возникла компания — шесть человек, сплавленных случайностью в странный сплав. Кэри, Макс, Ева, её подруга Арина, одноклассник Кирилл и Вика из параллели. Возрастная лестница напоминала ребус: Кэри — тринадцатилетний пятиклассник, Макс — тринадцатилетний семиклассник, Ева с Ариной — двенадцатилетние шестиклассницы, а Кирилл и Вика — одиннадцатилетние пятиклассники.
С каждым вечерним походом за мороженым или бродяжничеством по парку отношения Кэри и Евы крепли, несмотря на разницу в классах. Они находили способы встречаться после уроков, и их пальцы всё чаще сплетались в тени скамеек, а смех звучал на полтона тише, когда рядом не было других. Всё шло к тому, чтобы стать историей «про любовь», если бы не два перелома, о которых — позже.
Но романтика витала не только между ними. Вика, с её всегда идеально заплетёнными косами и привычкой краснеть при каждом взгляде Кэри, тоже попала в сети чувств. Заметив это, наш герой не стал делать вид, что не понимает. Вспомнился тот вечер на спортплощадке, когда Макс, разминая банку колы, бурчал:
— Ты хоть знаешь, каково это — пялиться на чьи-то смс, как голодный пёс? У тебя Ева, а у меня... Даже футболка вон пахнет одиночеством.
Кэри тогда хлопнул его по плечу:
— Найдём тебе пару. Девчонки — они как уравнения: кажутся сложными, пока не подберёшь ключ.
И вот теперь, наблюдая за Викой, он решил убить двух зайцев. Кэри — с его ранним (слишком ранним) опытом, обаянием, что заставляло даже учительницу английского улыбаться его шуткам, — знал: его сила в умении видеть связи. Макс же, хоть и щёголял сарказмом, в делах сердечных напоминал ёжика — колючего снаружи, но растерянного внутри.
— Слушай, — Кэри подловил Вику у раздевалки после физры, — Макс просил передать... Ты не знаешь, где тут продают те самые круассаны с шоколадом? Он, типа, для сестры ищет.
Ложь была прозрачной, но Вика засмеялась, поправляя резинку на косе:
— В буфете второго корпуса. Скажи, пусть берёт с собой — покажу.
Так началась их игра. Кэри мастерски подкидывал Максу «совпадения»: «забытые» в кафе учебники, совместные задания по проекту, «случайные» встречи у кабинета учителей. Сам же наблюдал со стороны, пряча улыбку, когда Макс, ёрзая в кресле кинотеатра, пытался объяснить Вике разницу между Тарантино и Ноланом.
Но чем успешнее складывался чужой роман, тем острее Кэри чувствовал зыбкость своего. Ева всё чаще отводила взгляд, задумчиво крутя в пальцах цепочку на шеи. А потом случилось Первое Событие.
