25 страница12 января 2025, 20:07

Дворец

*:..。o○ ○o。..:*

Юнги вернулся в столицу в молчании, а Донна, хоть и ослабевшая, отказывалась от отдыха. Она не могла позволить себе снова стать жертвой. Их путь сопровождался зловещим молчанием: каждое лицо придворных, встречавших императора, казалось ей потенциальным врагом.

Сразу по прибытии Юнги собрал совет. Его голос раздавался, как раскаты грома, каждая фраза пропитывалась гневом.

— Кто осмелился выдать ложный приказ от моего имени? — рявкнул он, ударяя кулаком по столу.

Советники обменялись встревоженными взглядами, но никто не решился заговорить.

— Либо вы говорите сейчас, либо я начну проверять каждого, начиная с тех, кто ближе всего ко мне, — добавил он, его голос был ледяным.

Донна стояла рядом, опираясь на стену. Её тело ещё болело, но она пристально наблюдала за каждым движением собравшихся.

---

Подозрение

Позднее вечером Донна отправилась в свои покои, но не смогла остаться там надолго. Её охватило чувство тревоги, словно она была загнанным зверем, окружённым невидимыми охотниками.

Её мысли вернулись к человеку, который вручал ей письмо. Гонец. Его лицо она запомнила чётко.

— Если я смогу найти его, это станет ключом, — решила она, выходя в коридор.

Едва Донна сделала несколько шагов, как её остановил новый генерал — Ли Хао, влиятельный человек при дворе и один из старых союзников Юнги.

— Ты слишком много времени проводишь вне своих покоев, — заметил он, его взгляд был холодным. — Может быть, тебе стоит отдохнуть?

— Вы так заботливы, — ответила она с сарказмом, чуть прищурившись.

Он слегка улыбнулся, но его тон оставался угрожающим.

— Просто совет. Будьте осторожны, Донна. Здесь врагов не меньше, чем на поле боя.

Он развернулся и ушёл, оставив её с неприятным чувством.

---

В поисках гонца

Не обращая внимания на слова генерала, Донна начала расследование. Она прошлась по помещениям дворца, расспрашивая слуг и стражу.

— Человек, который передал мне письмо, — описывала она. — Где он сейчас?

Один из слуг замялся, но потом, оглянувшись, тихо сказал:

— Я видел, как он уходил с группой незнакомцев через южные ворота. Это было вечером после того, как вы покинули дворец.

Эти слова подтвердили её подозрения. Гонец был частью заговора, а его исчезновение — лишь начало.

---

Капкан раскрывается

Тем временем Юнги начал собственное расследование. Он вызвал всех, кто имел доступ к его печатям и письмам. Каждого допрашивали в присутствии охраны, но виновные молчали.

Донна вернулась к нему с новостями.

— Гонец сбежал, — сказала она.

Юнги, глядя на неё, нахмурился.

— Это значит, что в заговоре участвуют не только придворные, но и часть стражи, — произнёс он.

— И, возможно, кто-то из твоих советников, — добавила она, её голос был твёрдым.

Юнги задумался, а затем вдруг улыбнулся — холодно и опасно.

— Пусть они думают, что мы ничего не знаем. Это только ускорит их провал.

---

Танец интриг

На следующий день во дворце устроили большой приём. Юнги, как всегда, был безукоризненно спокоен, но его взгляд постоянно скользил по лицам собравшихся.

Донна наблюдала за происходящим с балкона. Её руки сжимали перила, а мысли проносились с бешеной скоростью.

Внезапно она заметила знакомое лицо — одного из тех, кто сопровождал её к деревне. Этот человек был не из дворцовой охраны, но его одежда выдавала, что он служил кому-то из влиятельных придворных.

— Этот человек был там, — прошептала она.

Она немедленно спустилась вниз и направилась к Юнги.

— Один из них здесь, — сказала она, едва сдерживая гнев.

Юнги медленно повернулся к ней, его глаза сузились.

— Покажи.

Она указала на человека в дальнем конце зала.

Юнги жестом подозвал своих солдат.

— Никто не должен уйти из дворца этой ночью, — приказал он. — И начните с этого человека.

---

Первый шаг к раскрытию

Когда подозреваемого схватили, он попытался сопротивляться, но его быстро обезоружили. Его доставили в одну из подземных камер, где начался допрос.

— Кто отдал приказ? — холодно спросил Юнги.

Человек молчал.

— Если не скажешь, я начну срезать ответы с твоей кожи, — добавил император, его голос звучал спокойно, но в нём чувствовалась угроза.

— Это… был кто-то из дворца, — выдавил тот, задыхаясь от страха.

Юнги сжал зубы, а затем спросил:

— Как его зовут?

— Ли Хао, — выдохнул человек, дрожащими губами.

Юнги замер.

— Генерал Ли Хао?

Донна смотрела на пленника, её глаза сузились.

— Я знала, что он не тот, кем кажется, — прошептала она.

Юнги молча встал и направился к выходу.

— Этой ночью во дворце будут догорать не только свечи, но и чья-то жизнь, — произнёс он, а затем приказал: — Приведите мне Ли Хао.

25 страница12 января 2025, 20:07