99 глава : Обход стендов.
POVЛидия
После Риддл рассказал нам о четверокурсниках, профессиях, отвёл нас в научный клуб ( Теплица), клуб исследования горгулий ( Аудитория), а сейчас мы находились в лекционном зале, если быть точнее на стенде клуба настольных игр. В углу сидел что-то бормочущий парень.
Лидия : В углу комнате какой-то бормочущий парень.
Риддл : Идия-семпай, что вы там делаете?
Идия : Оааа!!! Учитель Риддл!!! Вы почему здесь!?
Идия Шрауд :
" Тёмные и мрачные места устраивают меня. Просто оставьте меня в покое, пожалуйста "
Биографические данные :
Прозвища : Росток редиска ( Леона), Светлячок ( Флойд), Roi de Ta Chambre ( Король твоей комнаты. Рук)
Дата рождения : 18 декабря
Пол : Мужской
Возраст : 18 лет
Рост : 183 см
Родина : Остров Скорби.
Характеристика :
Общежитие : Игнихайд
Год обучения : 3
Класс : 3Б, место 28.
Внешность :

Риддл : Аа? Учитель?
Идия : А, ни - ни - ничего. Это я так.
Риддл : Вы готовы представить своё исследование на сцене?
Идия : Н - не беспокойтесь никаких проблем. Ну, сами посмотрите. Хихи.
" Лидия : Он нервничает, причём сильно."
Риддл : Хорошо. Среди современной магии есть много интересных трудов по магической инженерии, в которой специализируется Идия - семпай. Я очень жду вашего выступления, семпай.
Идия : К - к - как бы то ни было. Я сейчас занят финальный отладкой. Если хотите поиграть в настолки скажите Орто.
К нам подошёл Орто.
Орто : Риддл Роузхартс-сан, Трей Кловер-сан, Лидия-сан, Гримм-сан, здравствуйте! Добро пожаловать на стенд клуба настольных игр! Здесь вы можете поиграть с членами клуба в настольные игры любых эпох из любых точек мира. А ещё вы можете сыграть в разработанную братиком " Магическое сугороку VR" !
Лидия : Это игра такая?
Гримм : Звучит интересно!
Орто : Надев разработанные братиком VR - очки на магической технологии, игрок может погрузиться в мир виртуальной реальности. В этом мире игрок может делать много всего в зависимости от результата на кубик. Разумеется кубик запрограммирован так, что результат совершенно случайный. Жульничать и бросать так, чтобы выпал определённый результат не получится. Вы доверяете свою судьбу кубику и идёте к финишу, сражаюсь с монстрами в джунглях или разыскивают нефтяное месторождение в пустыне. Это и есть совершенно новая игра " Магическое сугороку VR"!
Лидия : Но это же не настольная игра.
Орто : А, вас заинтересовало? Тогда обязательно попробуйте.
Трей : Спасибо. Но мы сейчас занимаемся обходом стендов. Можно мы позже придём и попробуем?
Орто : Вот как. Жаль. Ну, приходите потом!
В зал зашёл Азул.
Азул : Здравствуйте, здравствуйте господа. Добро пожаловать на сайт нашего клуба настольных игр. Лидия? Не ожидал, что ты здесь.
Я подошла к Азулу, он наклонился, как будто ты чего-то ждал.
Лидия : Я думала ты дорожишь своей репутацией.
Азул : Я дорожу своей девушкой, а потом уж репутацией.
Лидия : Хахаха. Тоже мне порядочный семьянин.
Я мягко, почти невесомо коснулась губ Азула и тут же отстранилась.
Риддл : Азул. Точно, ты ведь тоже в клубе настольных игр. Я-то думал, что в день проведения мероприятия ты будешь занят администрированием Мостро Лаунджа.
Азул : Нет. Я тоже ученик, Риддл-сан. Как член одного из культурных клубов я буду принимать участие в культурном фестивале. К тому же на этот раз я заключил соглашение с бездельн... С членами некоторых спортивных клубов. Они не только работают в лаундже, но и продают напитки гостям у каждой особой сцены. Как я и думал центром этого культурного фестиваля станет " VDC" на фиолетовой сцене.
Трей : Огоо, а ты о многом подумал. Возьму на заметку.
Лидия : Если что работорговля уголовно наказуема, так что лучше не стоит.
Азул : Хехе... Лида...
Лидия : Я всего лишь констатирую факты.
Азул вздохнул и продолжил свой монолог.
Азул : Так вот. В общежитии Октавинель много членов культурных клубов, включая старосты - меня, и заместителя старосты Джейда. Была высока возможность того, что лаундж не сможет справиться с наплывом гостей.
Риддл : Кстати, Джейд ведь сам основал клуб и руководил его деятельностью. " Общество любителей гор". От них поступала заявка на стенд. Из-за названия подумал, что это спортивный клуб, а он культурный.
Лидия : Ну ка, ну ка. И чем же занимается клуб Джейда?
Азул : Кто знает... Мне тоже неизвестны подробности.
Гримм : Раз клуб основал такой страшный тип наверняка занимается чем-то жутким. Точно раскапывают в горах что-нибудь опасное или закапывать что-то подозрительное.
Лидия : Неправда, Джейд само очарование.
Риддл : Это Джейд Лида, вполне возможно. Пойдёмте посмотрим?
В аудитории.
Джейд : Оо... Какая честь, что нас пришёл проверить председатель фестивального комитета собственной персоной. Добро пожаловать на стенд общества любителей гор.
Лидия : Джейд.
Джейд поцеловал мою руку.
Лидия : И я тебя люблю.
Флойд : А! ~Это же Креветочка и Золотая ры~бка. Добро пожаловать. На, подарок первому посетителю. Таинственный гриб, который нашёл Джейд.
Флойд начал тыкать гриб в лицо Риддла.
Риддл : Эй, не суй странные вещи мне в лицо! Что с тобой вообще!? Я прекрати уже называть меня этим странным прозвище!
Лидия : Аххах.
Джейд : Так, вы оба. Это не таинственный гриб и не странная вещь. Это съедобный гриб и у него есть название : буна - симедзи.
Риддл : Может прежде чем что-то объяснять остановишь своего брата!? А то я вас обоих лишу голов!
В аудиторию зашли остальные.
Трей : Что за шумиха на входе?
Оглядел комнату.
Трей : Аа, так здесь выставляются в основном террариумы и фотографии.
Джейд : Хаха. И вы пришли, Трей - сан. Да. Здесь выставляются вещи, которые я собрал в горах. Тюленчик, и Морская черепашка, всем добро пожаловать.
Трей : М? Морская черепашка - это про меня?
Лидия : А про кого же ещё?
Гримм : Гррр... С тех пор, как узнал почему он меня так называет, каждый раз ощущение, что он смеётся надо мной.
Лидия : Он любя... Вроде.
Риддл : И вообще, Флойд, почему ты здесь?
Лидия : Кстати да, Флойд, ты же вроде бы баскетбольном клубе вместе с Эйсом и Дьюсом.
Риддл : Баскетбольный клуб отвечает за подготовку синей сцены в спортивном зале. И кажется она ещё в процессе.
Флойд : Я был не в настроении, вяло всё делал и меня прогнали. Ахха.
Лидия : Неудивительно.
Риддл : Культурный фестиваль совместными силами готовят все ученики. Избегать своих обязанностей, потому что ты не в настроении - грубое нарушение правил!
Флойд : Да ладно, мне глава клуба сам разрешил уйти. И потом, во второй половине дня мне надо работать на Мостро Лаундж и ходить с тяжелым резервуаром продавать напитки.
Лидия : Ты, со всем справишься, я в тебя верю, а потом если захочешь мы можем поиграть. Ну?
Флойд : Аа, не хочуу. Джейду можно не работать, так почему только мне надо? Я тоже хочу пойти поиграть с Золотой рыбкой и Креветочкой. Прямо сейчас.
Риддл : Мы исполняем свои обязанности как члены фестивального комитета! Мы не развлекаемся.
Джейд : Хаха. Флойд, не грусти так. Азул говорил, что сотрудников с лучшими показателями по продажам напитков ждёт особый бонус от него.
Флойд : Ты же знаешь, что мне это совсем неинтересно. И вообще. Ведь общество любителей гор всё время поднимается в горы? Почти что спортивный клуб. И только в такое время притворяется культурным клубом.
Лидия : Типа клуб скалолазания?
Джейд : Нет Лида, подъём в горы не является основной сферой деятельности клуба. Я не взбираюсь на вершины и не собираю доказательств этого... Основная цель гулять по горам вокруг колледжа, наслаждаться видами, восхищаться цветами и дикими животными, а также есть растущие в горах съедобные растения и грибы.
Трей : Понятно. То есть ближе к клубу фотографии или кулинарному клубу.
Джейд : Как сказать, если честно, я просто наслаждаюсь горами при помощи своих пяти чувств. Я занимаюсь наблюдением, поскольку это в сфере моих интересов, но не провожу серьёзных экспериментов как научный клуб.
Гримм : То есть ты просто ходишь в горы и ешь, что найдёшь?
Джейд : Хаха, естественно сначала я их мою и готовлю, но в общих чертах можно и так сказать.
Лидия : Интересно. Тут много фотографий фауны, их ты сделал?
Джейд : Да. Возможно для людей суши все они привычны и совершенно неинтересны... Но для меня рождённого и выросшего в море, они очень необычны.
Флойд : Даже если и так, ты выбираешь слишком простые вещи для фоток. Только ничем не примечательные сорняки да камни. Совсем не пойму, что в этом интересного. Вот древние русалки собирали хоть чуточку интересные вещи.
Джейд : Хахах. Чтож, возможно, поэтому я в клубе один.
Лидия : Не правда. Лично мне деятельность клуба любителей гор очень даже интересна.
Джейд : Может тогда вступишь?
Лидия : Я бы с радостью, но...
Я жестом попросила Джейда наклониться.
' Лидия : Но боюсь, что мы будем заниматься кое чем другим, очень далёким от изучения гор.'
Парень коварно улыбнулся и выпрямился.
Риддл : Что. Ты. Ему. Сказала?
Лидия : Ничего ~
Вдруг прозвенел звонок и отовсюду послышался голос.
Голос : Всем студентам, участвующим в подготовке к культурному фестивалю. Через 5 минут начнётся запуск гостей. Прошу всех вернуться на свои стенды и подготовиться к открытию.
Риддл : Аа, уже почти время открытия, а мы ещё не обошли восточное здание!
Трей : На этом мы вас покинем. Желаю успеха стенду.
Джейд : Да. Благодарю вас всех за визит.
Флойд : Пока - пока ~
Крепко сжав меня в объятиях сказал Флойд. В коридоре.
Трей : С близнецами там была какая-то особая атмосфера...
Лидия : Да, такая умиротворяющая.
Трей : Хахаха...
Гримм : Я в итоге так и не понял, чем занимается клуб.
Риддл : Если его деятельность не нарушает правила никаких проблем нет. Пойдёмте скорее к следующему.
