Угроза в Антракте
— Это всего лишь… антракт, Ханна. А шоу продолжается. И оно будет куда интереснее, когда вы вернётесь. Можете быть уверены.
Джером стоял, преграждая ей путь к двери, его глаза горели зловещим азартом. Он словно наслаждался её дискомфортом, каждым мгновением, когда она была вынуждена находиться в его присутствии дольше положенного. Ханна почувствовала, как остатки её терпения и самообладания тают. Усталость навалилась на неё с новой силой, превращая попытки сопротивления в почти непосильную ношу.
— Джером, — произнесла она, и на этот раз в её голосе прозвучала нотка истощения, а не просто усталости. Она попыталась обойти его, сделав шаг в сторону, чтобы проскользнуть мимо. — Отойдите от двери. Сессия окончена. Вам пора возвращаться.
Её попытка была тщетной. Джером не двинулся с места, лишь слегка изменил положение, чтобы снова заблокировать ей проход. Его улыбка стала шире, а глаза уставились прямо в её, словно он читал её мысли.
— Зачем торопиться, доктор Новак? — промурлыкал он, его голос был низким и вкрадчивым, словно кошачье мурлыканье перед прыжком. — Разве вам не интересно, что будет дальше? Я же обещал вам пробуждение. Истину. А вы пытаетесь убежать от подарка.
Ханна, осознав, что физически она не сможет его обойти, остановилась. Она подняла взгляд на его лицо, и в её глазах была не мольба, а какое-то глухое отчаяние. Она знала, что у неё нет сил спорить с ним или пытаться его переубедить.
В этот момент за дверью послышались шаги, а затем послышался поворот ключа в замке. Это был охранник, пришедший забрать Джерома. Дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова крупного охранника. Он увидел застывшую Ханну и преграждающего ей путь Джерома.
— Доктор Новак? Джером, время вышло, — сказал охранник, его голос был строгим, но с ноткой нетерпения. Он явно привык к подобным выходкам.
Лицо Джерома озарилось вспышкой театрального ликования. Он медленно отступил от двери, делая нарочитый поклон, словно перед королевой. Его взгляд не отрывался от Ханны, и на его губах играла та же зловещая улыбка.
— Ну вот, доктор Новак, — прошептал он, едва слышно для охранника, но достаточно громко для неё. — Вас спасли. Сегодня. Но антракт не может длиться вечно. И когда мы вернёмся… вы будете моей.
Ханна, не говоря ни слова, почти бегом выскользнула из палаты, избегая его взгляда. Она лишь услышала, как за её спиной звякнули наручники, и охранник начал уводить Джерома. Воздух за пределами палаты казался ей невероятно свежим, хотя на самом деле это был всё тот же спертый воздух Аркхэма. Она просто хотела уйти. Как можно дальше.
